[banshee] Updated Romanian Translation
- From: Daniel Șerbănescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Romanian Translation
- Date: Tue, 5 Aug 2014 19:35:48 +0000 (UTC)
commit 84d3448f4c67b4a8ea1aa67b99b9cbe5ea6717f2
Author: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>
Date: Tue Aug 5 21:35:19 2014 +0200
Updated Romanian Translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/Makefile.am~ | 31 +
help/ro/figures/main-window.png | Bin 0 -> 74166 bytes
help/ro/ro.po | 3160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/ro.po | 3609 ++++++++++++++++++++++-----------------
5 files changed, 5233 insertions(+), 1569 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index eb86fdb..edecedc 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -25,7 +25,7 @@ DOC_PAGES = \
sync.page \
ui.page
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr gl hu ja pt_BR sl uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr gl hu ja pt_BR ro sl uk zh_CN
dist-hook: doc-dist-hook
endif
diff --git a/help/Makefile.am~ b/help/Makefile.am~
new file mode 100644
index 0000000..eb86fdb
--- /dev/null
+++ b/help/Makefile.am~
@@ -0,0 +1,31 @@
+if HAVE_GNOME_DOC_UTILS
+include $(top_srcdir)/build/gnome-doc-utils.make
+
+DOC_ID = banshee
+DOC_INCLUDES = legal.xml
+DOC_FIGURES = \
+ figures/main-window.png
+
+DOC_PAGES = \
+ amazon.page \
+ extensions.page \
+ import.page \
+ index.page \
+ introduction.page \
+ keyboard-shortcuts.page \
+ lastfm.page \
+ manage-playlists.page \
+ manage-tags.page \
+ play-queue.page \
+ play.page \
+ podcast.page \
+ radio.page \
+ search.page \
+ sort.page \
+ sync.page \
+ ui.page
+
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr gl hu ja pt_BR sl uk zh_CN
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+endif
diff --git a/help/ro/figures/main-window.png b/help/ro/figures/main-window.png
new file mode 100644
index 0000000..603f376
Binary files /dev/null and b/help/ro/figures/main-window.png differ
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..ad2978a
--- /dev/null
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,3160 @@
+# Romanian translation for banshee.
+# Copyright (C) 2010 banshee's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the banshee package.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2014.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banshee master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 03:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/ui.page:35(None) C/introduction.page:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=a4b2814f0dce9333bceb0d05e910a796"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=a8bf8450f61eb085821c9ec5336985d0"
+
+#: C/ui.page:9(desc)
+#| msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
+msgid "An overview of the <app>Banshee</app> user interface."
+msgstr "O privire de ansamblu a interfeței playerului <app>Banshee</app>."
+
+#: C/ui.page:12(name) C/sync.page:12(name) C/sort.page:12(name)
+#: C/search.page:12(name) C/radio.page:14(name) C/podcast.page:15(name)
+#: C/play.page:14(name) C/play-queue.page:18(name) C/manage-tags.page:12(name)
+#: C/manage-playlists.page:12(name) C/lastfm.page:12(name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:10(name) C/introduction.page:10(name)
+#: C/index.page:11(name) C/import.page:12(name) C/extensions.page:11(name)
+#: C/amazon.page:11(name)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/ui.page:13(email) C/sync.page:13(email) C/sort.page:13(email)
+#: C/search.page:13(email) C/radio.page:15(email) C/podcast.page:16(email)
+#: C/play.page:15(email) C/play-queue.page:19(email)
+#: C/manage-tags.page:13(email) C/manage-playlists.page:13(email)
+#: C/lastfm.page:13(email) C/keyboard-shortcuts.page:11(email)
+#: C/introduction.page:11(email) C/index.page:12(email)
+#: C/import.page:13(email) C/extensions.page:12(email) C/amazon.page:12(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/ui.page:16(name) C/sync.page:16(name) C/sort.page:16(name)
+#: C/radio.page:18(name) C/play.page:22(name) C/play-queue.page:13(name)
+#: C/lastfm.page:16(name) C/introduction.page:14(name) C/index.page:19(name)
+#: C/import.page:20(name) C/amazon.page:15(name)
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#: C/ui.page:17(email) C/sync.page:17(email) C/sort.page:17(email)
+#: C/search.page:17(email) C/radio.page:19(email) C/play.page:23(email)
+#: C/play-queue.page:14(email) C/lastfm.page:17(email)
+#: C/introduction.page:15(email) C/index.page:20(email)
+#: C/import.page:21(email) C/amazon.page:16(email)
+msgid "aruna evam gmail com"
+msgstr "aruna evam gmail com"
+
+#: C/ui.page:29(title)
+#| msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgid "The <app>Banshee</app> user interface"
+msgstr "Interfața pentru utilizator <app>Banshee</app>"
+
+#: C/ui.page:32(title) C/introduction.page:41(title)
+msgid "<gui>Banshee Media Player</gui> window"
+msgstr "Fereastra <gui>Playerului media Banshee</gui>"
+
+#: C/ui.page:33(app) C/introduction.page:42(app)
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Player media Banshee"
+
+#: C/ui.page:36(p) C/introduction.page:45(p)
+msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgstr "Interfața bibliotecii <app>Banshee</app>"
+
+#: C/ui.page:41(title)
+msgid "Sources"
+msgstr "Surse"
+
+#: C/ui.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "Your music and video sources are shown on the left in Banshee. The "
+#| "sources give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, "
+#| "Last.fm, Podcasts and more."
+msgid ""
+"Your music and video sources are shown on the left in <app>Banshee</app>. "
+"The sources give you quick access to your <gui>Play Queue</gui>, <gui>Music</"
+"gui>, <gui>Videos</gui>, <gui>Amazon MP3 Store</gui>, <gui>Last.fm</gui>, "
+"<gui>Podcasts</gui> and more."
+msgstr ""
+"Muzica și sursele video sunt afișate în partea stângă în <app>Banshee</app>. "
+"Sursele vă oferă acces rapid la <gui>Coada de redare</gui>, "
+"<gui>Muzică</gui>, <gui>Video</gui>, <gui>Magazinul Amazon MP3</gui>, "
+"<gui>Last.fm</gui>, <gui>Podcasturi</gui> și multe altele."
+
+#: C/ui.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
+#| "example, to use the menu to import a Podcast, you will need to choose the "
+#| "Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
+#| "when viewing the video or music library."
+msgid ""
+"The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
+"example, to use the menu to import a podcast, you will need to choose the "
+"<gui>Podcasts</gui> source. The menu option for importing a podcast is not "
+"available when viewing the video or music library."
+msgstr ""
+"Opțiunile din meniu se vor schimba în funcție de sursele pe care le-ați "
+"ales. De exemplu, pentru a folosi meniul la importarea unui podcast, va "
+"trebui să alegeți sursa <gui>podcastului</gui>. Opțiunea din meniu pentru "
+"importarea unui podcast nu este disponibilă când vizualizați biblioteca "
+"video sau audio."
+
+#: C/ui.page:58(title)
+#| msgid "Library Browser"
+msgid "Library browser"
+msgstr "Navigatorul bibliotecii"
+
+#: C/ui.page:60(p)
+#| msgid ""
+#| "When you select a music or video source from Sources, Banshee will "
+#| "display your content in the Library browser. Depending on the source you "
+#| "choose, Banshee can display your music or video library, Podcast "
+#| "subscriptions or even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
+msgid ""
+"When you select a music or video source from Sources, <app>Banshee</app> "
+"will display your content in the library browser. Depending on the source "
+"you choose, <app>Banshee</app> can display your music or video library, "
+"podcast subscriptions or even the Amazon Music Store to allow you to buy "
+"music."
+msgstr ""
+"Când selectați o sursă de muzică sau de video din Surse, <app>Banshee</app> "
+"va afișa conținutul ei în Navigatorul bibliotecii. În funcție de sursa "
+"aleasă, <app>Banshee</app> poate afișa biblioteca audio sau video a "
+"dumneavoastră, abonările la podcasturi sau chiar și Magazinul de muzică "
+"Amazon pentru a vă permite să cumpărați muzică."
+
+#: C/ui.page:68(title)
+#| msgid "Now Playing View"
+msgid "<gui>Now Playing</gui> view"
+msgstr "Vizualizarea <gui>Acum se redă</gui>"
+
+#: C/ui.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "Helpful when using Banshee in full screen mode, the Now Playing mode "
+#| "hides the library to give you a larger view of the music or video you're "
+#| "watching. When listening to music, the Now Playing view will show you the "
+#| "artist name, album and cover art if available. If you are watching a "
+#| "video, Banshee will display the video."
+msgid ""
+"Helpful when using <app>Banshee</app> in full screen mode, the <gui>Now "
+"Playing</gui> mode hides the library to give you a larger view of the music "
+"or video you are watching. When listening to music, the <gui>Now Playing</"
+"gui> view will show you the artist name, album and cover art if available. "
+"If you are watching a video, <app>Banshee</app> will display the video."
+msgstr ""
+"Util atunci când utilizați <app>Banshee</app> în modul ecran complet, modul "
+"<gui>Acum se redă</gui> ascunde biblioteca pentru a vă oferi o vizualizare "
+"mai mare a muzicii sau a materialului video pe care îl vizionați. Atunci "
+"când ascultați muzică, vizualizarea <gui>Acum se redă</gui> va arăta numele "
+"artistului, albumul și coperta discului dacă este disponibilă. Dacă urmăriți "
+"un video, <app>Banshee</app> va afișa acel video."
+
+#: C/ui.page:77(p)
+msgid ""
+"To change the <gui>Now Playing</gui> mode to hide the <app>Banshee</app> "
+"user interface and view your media in full screen mode instead, you can do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Pentru a modifica modul <gui>Acum se redă</gui> să ascundă interfața pentru "
+"utilizator <app>Banshee</app> și să afișeze mediile pe întreg ecranul, "
+"puteți urma oricare dintre următoarele:"
+
+#: C/ui.page:83(p)
+msgid "Double-click the view with your mouse."
+msgstr "Apăsați dublu clic pe vizualizare."
+
+#: C/ui.page:86(p)
+#| msgid "NOT, not,<key>-</key>"
+msgid "Press <key>F</key>."
+msgstr "Apăsați <key>F</key>"
+
+#: C/ui.page:89(p)
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Apăsați <key>F11</key>"
+
+#: C/ui.page:92(p)
+#| msgid ""
+#| "To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
+#| "upper right hand corner of the Play Queue."
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Fullscreen</gui> button in the upper right "
+"hand corner of <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Apăsați butonul<gui style=\"button\">Pe tot ecranul</gui> situat în colțul din "
+"partea dreaptă a <app>Banshee</app>."
+
+#: C/ui.page:96(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Fullscreen</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selectați <guiseq><gui style=\"menu\">Vizualizare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Pe tot ecranul</gui></guiseq>."
+
+#: C/ui.page:104(title)
+#| msgid "Library"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: C/ui.page:106(p)
+#| msgid ""
+#| "The Library view in Banshee will change depending on the Source you have "
+#| "chosen. The Music Library will display cover art, artists in your "
+#| "library, and list of songs. The Podcast Library will display your Podcast "
+#| "subscriptions, podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, "
+#| "new or old podcasts. Please see each Source's help page for detailed "
+#| "information on managing a source."
+msgid ""
+"The <gui>Libraries</gui> view in <app>Banshee</app> will change depending on "
+"the Source you have chosen. For example, the <gui>Music</gui> library will "
+"display cover art, artists in your library, and list of songs and the "
+"<gui>Podcasts</gui> library will display your podcast subscriptions, "
+"podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, new or old "
+"podcasts. Please see the help page of each source for detailed information "
+"on managing a source."
+msgstr ""
+"Vizualizarea <gui>bibliotecii</gui> în <app>Banshee</app> se va modifica în "
+"funcție de sursa care ați ales-o. Biblioteca <gui>muzicală</gui> va afișa "
+"coperta albumului, artiști din biblioteca dumneavoastră, și lista de "
+"melodii. Biblioteca <gui>Podcast</gui> va afișa abonamentele dumneavoastră "
+"Podcast, podcasturi care sunt descărcate sau nu sunt descărcate, și toate, "
+"podcast-uri noi sau vechi. Vă rugăm să consultați sursa de ajutor al "
+"fiecărei pagini pentru informații detaliate despre modul de gestionare al "
+"sursei."
+
+#: C/sync.page:9(desc)
+msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
+msgstr ""
+"Sincronizați-vă fișierele media la un player de muzică portabil sau un "
+"smartphone."
+
+#: C/sync.page:28(title)
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizare"
+
+#: C/sync.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports syncing your music to portable media players and "
+#| "smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or "
+#| "allow Banshee to keep your music player in sync with your entire library. "
+#| "After your player is connected to your computer you can also play back "
+#| "the songs on your portable player in Banshee. When syncing music in a "
+#| "lossless format, such as FLAC, Banshee will automatically transcode your "
+#| "music for you to a lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have "
+#| "the correct codecs installed."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports syncing your music to portable media players and "
+"smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or allow "
+"<app>Banshee</app> to keep your music player in sync with your entire "
+"library. After your player is connected to your computer you can also play "
+"back the songs on your portable player in <app>Banshee</app>. When syncing "
+"music in a lossless format, such as FLAC, <app>Banshee</app> will "
+"automatically transcode your music for you to a lossy format such as Ogg "
+"Vorbis or MP3, if you have the correct codecs installed."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> suportă sincronizare muzicală cu playere media portabile "
+"și cu telefoane inteligente. Puteți adăuga piese muzicale specifice, albume "
+"sau liste de redare sau permite ca <app>Banshee</app> să păstreze playerul "
+"de muzică în sincronizare cu întreaga bibliotecă. După ce playerul "
+"dumneavoastră este conectat la calculator vă poate, de asemenea, reda "
+"melodii pe playerul portabil în <app>Banshee</app>. Atunci când se "
+"sincronizează muzica în format fără pierderi, cum ar fi FLAC, "
+"<app>Banshee</app> va codifica automat muzica pentru dumneavoastră într-un "
+"format cu pierderi, cum ar fi Ogg Vorbis sau MP3, dacă aveți corect "
+"codecurile instalate."
+
+#: C/sync.page:40(title)
+#| msgid "Device Support"
+msgid "Device support"
+msgstr "Suport dispozitive"
+
+#: C/sync.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
+#| "with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports almost all modern portable music players and "
+"smartphones with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod "
+"Touch."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> suportă aproximativ toate playerele portabile de muzică "
+"și telefoane inteligente cu excepția notabilă al lui Apple iPhone, iPad și "
+"iPod Touch."
+
+#: C/sync.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
+#| "Pressing the device icon will take you to your device home page in "
+#| "Banshee displaying your sync preferences."
+msgid ""
+"When you plug your device in, <app>Banshee</app> will display it in the left "
+"menu. Pressing the device icon will take you to your device home page in "
+"<app>Banshee</app> displaying your sync preferences."
+msgstr ""
+"Atunci când conectați dispozitivul, <app>Banshee</app> va afișa asta în "
+"meniul din stânga. Dacă apăsați iconița dispozitivului vă va duce la pagina "
+"start a dispozitivului în <app>Banshee</app> afișându-vă preferințele "
+"sincronizării."
+
+#: C/sync.page:53(title)
+#| msgid "Sync Your Music"
+msgid "Sync your music"
+msgstr "Sincronizarea muzicii"
+
+#: C/sync.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "You can choose to manage the media on your portable music by having "
+#| "Banshee automatically sync it or manage your music and media manually."
+msgid ""
+"You can choose to manage the media on your portable music by having "
+"<app>Banshee</app> automatically sync it or manage your music and media "
+"manually."
+msgstr ""
+"Aveți posibilitatea să gestionați conținutul media de pe muzica portabilă "
+"având în <app>Banshee</app> activată opțiunea de sincronizare automată sau "
+"puteți gestiona conținutul media si muzica dumneavoastră manual."
+
+#: C/sync.page:59(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
+#| "sync your media, including:"
+msgid ""
+"Choose your device from the <app>Banshee</app> menu and then choose how you "
+"want to sync your media, including:"
+msgstr ""
+"Alegeți dispozitivul dumneavoastră din meniul <app>Banshee</app> apoi "
+"alegeți modul în care doriți să vă sincronizați conținutul media, inclusiv:"
+
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid "Music"
+msgstr "Muzică"
+
+#: C/sync.page:64(p)
+msgid "Audiobooks"
+msgstr "Cărți audio"
+
+#: C/sync.page:65(p)
+msgid "Videos"
+msgstr "Materiale video"
+
+#: C/sync.page:66(p) C/podcast.page:31(title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90(title)
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasturi"
+
+#: C/sync.page:69(p)
+msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
+msgstr "Din meniul derulant de lângă fiecare suport media, alegeți dintre:"
+
+#: C/sync.page:72(p)
+msgid "Manage manually"
+msgstr "Administrează manual"
+
+#: C/sync.page:73(p)
+msgid "Sync entire library"
+msgstr "Sincronizează întreaga bibliotecă"
+
+#: C/sync.page:77(p)
+#| msgid ""
+#| "If you choose to sync your entire library automatically with your "
+#| "portable media player make sure your portable media player has enough "
+#| "storage space. If your library is larger than the space on your portable "
+#| "media player, Banshee will sync media until your player is full and then "
+#| "stop."
+msgid ""
+"If you choose to sync your entire library automatically with your portable "
+"media player make sure your portable media player has enough storage space. "
+"If your library is larger than the space on your portable media player, "
+"<app>Banshee</app> will sync media until your player is full and then stop."
+msgstr ""
+"Dacă alegeți să vă sincronizați întreaga bibliotecă muzicală cu playerul "
+"dumneavoastră de muzică portabil asigurați-vă că aveți destul spațiu de "
+"stocare pe el. Dacă biblioteca este mai mare decât spațiul de stocare de pe "
+"playerul de muzică portabil, <app>Banshee</app> va sincroniza conținutul "
+"media până când se va umple spațiul de stocare apoi se va opri."
+
+#: C/sync.page:84(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have created playlists or smart playlists in your music library, "
+#| "they will also be displayed as a sync option for Music. This can be "
+#| "helpful when creating smart playlists, as smart playlists will "
+#| "automatically update as new content is added based on the playlist rules, "
+#| "and Banshee will sync the new playlist to your device every time you plug "
+#| "it in."
+msgid ""
+"If you have created playlists or smart playlists in your music library, they "
+"will also be displayed as a sync option for Music. This can be helpful when "
+"creating smart playlists, as smart playlists will automatically update as "
+"new content is added based on the playlist rules, and <app>Banshee</app> "
+"will sync the new playlist to your device every time you plug it in."
+msgstr ""
+"Dacă v-ați creat liste de redare sau liste de redare inteligente în "
+"biblioteca dumneavoastră muzicală, ele vor apărea de asemenea ca o oțiune de "
+"sincronizare pentru Muzică. Această opțiune vă poate ajuta la crearea "
+"listelor inteligente de redare, iar listele de redare inteligente se vor "
+"actualiza în mod automat ca un conținut nou ce este adăugat în baza "
+"regulilor listelor de redare, și <app>Banshee</app> va sincroniza noua lista "
+"de redare cu aparatul dumneavoastră de fiecare dată când îl conectați."
+
+#: C/sync.page:90(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
+#| "player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show "
+#| "you how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
+#| "Directly below that Banshee will show you how many total items are stored "
+#| "on your portable music player, how many hours or days of listening that "
+#| "is equal to, and total space used."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> will display the total hard drive space of your portable "
+"music player in a graph in the bottom center of <app>Banshee</app>. The "
+"graph will show you how much space is taken by audio files, video, other and "
+"free space. Directly below that <app>Banshee</app> will show you how many "
+"total items are stored on your portable music player, how many hours or days "
+"of listening that is equal to, and total space used."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> va afișa spațiul total din unitatea hard disc al "
+"playerului de muzică portabil într-un grafic în partea centrală de jos al "
+"lui <app>Banshee</app>. Graficul vă va arăta cât spațiu ocupă fișierele "
+"audio, video și altele și de asemenea cât spațiu liber mai aveți. Mai jos de "
+"<app>Banshee</app> vi se va arăta câte elemente sunt stocate în total pe "
+"playerul dumneavoastră de muzică portabil, câte ore sau zile ați ascultat în "
+"total, și spațiul total utilizat."
+
+#: C/sync.page:100(title)
+#| msgid "Sync entire library"
+msgid "Sync your entire library"
+msgstr "Sincronizarea întregii biblioteci"
+
+#: C/sync.page:102(p)
+#| msgid ""
+#| "You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. "
+#| "Select the file or files you want to copy to your portable media player "
+#| "and then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to "
+#| "your portable media player icon in Banshee. This will copy the files to "
+#| "your device."
+msgid ""
+"You can drag and drop media to your portable music player from <app>Banshee</"
+"app>. Select the file or files you want to copy to your portable media "
+"player and then press and hold your right mouse button and drag the file(s) "
+"to your portable media player icon in <app>Banshee</app>. This will copy the "
+"files to your device."
+msgstr ""
+"Puteți să trageți și să plasați conținutul media din <app>Banshee</app> pe "
+"playerul dumneavoastră portabil de muzică. Selectați fișierul sau fișierele "
+"pe care doriți să le copiați pe playerul portabil de muzică apoi apăsați "
+"clic dreapta și țineți apăsat apoi trageți fișierele selectate pe iconița "
+"playerului portabil de muzică din <app>Banshee</app>. Acest proces va copia "
+"fișierele în dispozitivul dumneavoastră."
+
+#: C/sync.page:108(p)
+#| msgid ""
+#| "If your music library is encoded in a format that your portable media "
+#| "player does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary "
+#| "codecs installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 "
+#| "when transferring to your portable media player. Check with your Linux "
+#| "distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
+#| "help and varies by distribution."
+msgid ""
+"If your music library is encoded in a format that your portable media player "
+"does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary codecs "
+"installed, <app>Banshee</app> can automatically transcode these files to MP3 "
+"when transferring to your portable media player. Check with your Linux "
+"distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
+"help and varies by distribution."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca dumneavoastră muzicală este codată intr-un format pe care "
+"playerul portabil de muzică nu îl suportă, cum ar fi OGG sau FLAC, și "
+"dumneavoastră aveți codec-urile necesare instalate, <app>Banshee</app> poate "
+"codifica automat aceste fișiere în formatul MP3 în timpul transferului pe "
+"playerul dumneavoastră de muzică portabil. Verificați distribuția "
+"dumneavoastră GNU/Linux pentru codec-urile necesare pentru că aceasta este "
+"în afara domeniului de aplicare a acestui ajutor și variază în funcție de "
+"distribuție."
+
+#: C/sync.page:116(p)
+#| msgid ""
+#| "You may need to eject your device to load the files correctly on your "
+#| "portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
+#| "right click the device in the Banshee menu and press <gui>Disconnect</"
+#| "gui>."
+msgid ""
+"You may need to eject your device to load the files correctly on your "
+"portable music player. To eject your device in <app>Banshee</app>, using "
+"your mouse right click the device in the <app>Banshee</app> menu and press "
+"<gui style=\"menuitem\">Disconnect</gui>."
+msgstr ""
+"Poate fi necesar să scoateți dispozitivul pentru a încărca fișierele corect "
+"pe playerul de muzică portabil. Pentru a scoate dispozitivul în "
+"<app>Banshee</app>, utilizând mausul apăsați clic dreapta pe dispozitiv din "
+"meniul <app>Banshee</app> și apăsați <gui "
+"style=\"menuitem\">Deconectare</gui>."
+
+#: C/sync.page:125(title)
+#| msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
+msgid "Play music from your portable music player"
+msgstr "Redarea muzicii de pe playerul de muzică portabil"
+
+#: C/sync.page:127(p)
+#| msgid ""
+#| "You can play music stored on your portable music player directly in "
+#| "Banshee. Choose your player in the Banshee menu on the left and your "
+#| "portable music player's library will be displayed. You can then play "
+#| "music in Banshee just as you would music in your own library."
+msgid ""
+"You can play music stored on your portable music player directly in "
+"<app>Banshee</app>. Choose your player in the <app>Banshee</app> menu on the "
+"left and your portable music player's library will be displayed. You can "
+"then play music in <app>Banshee</app> just as you would music in your own "
+"library."
+msgstr ""
+"Puteți reda muzica din playerul de muzică portabil direct în "
+"<app>Banshee</app>. Alegeți playerul în meniul <app>Banshee</app> din stânga "
+"iar apoi vi se va afișa biblioteca muzicală. Puteți apoi să redați muzica "
+"în <app>Banshee</app> ca și când ați fi în biblioteca personală."
+
+#: C/sync.page:136(title)
+#| msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
+msgid "Remove music from your portable music player"
+msgstr "Eliminarea muzicii de pe playerul de muzică portabil"
+
+#: C/sync.page:138(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove songs stored on your portable music player, choose your player "
+#| "in Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to "
+#| "remove and right click the tracks and choose <gui>Delete</gui> or from "
+#| "the menu choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To remove songs stored on your portable music player, choose your player in "
+"<app>Banshee</app> to view its library. Then choose the tracks you would "
+"like to remove and right click the tracks and choose <gui style=\"menuitem"
+"\">Delete</gui> or from the menu choose <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pentru a șterge piese din playerul de muzică portabil, alegeți-vă playerul "
+"dumneavoastră în <app>Banshee</app> pentru a îi vedea biblioteca. Apoi "
+"alegeți piesele pe care ați dorii să le ștergeți după care faceți clic "
+"dreapta și selectați <gui style=\"menuitem\">Șterge</gui> sau din meniu "
+"selectați <guiseq><gui style=\"menu\">Editare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Șterge</gui></guiseq>."
+
+#: C/sync.page:146(p)
+msgid ""
+"Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
+"files and you will not be able to recover them."
+msgstr ""
+"Dacă veți șterge fișiere din playerul de muzică portabil vor fi șterse "
+"permanent și nu veți mai putea să le recuperați."
+
+#: C/sort.page:9(desc)
+msgid "Sort your media and add additional columns."
+msgstr "Sortați-vă fișierele media și adăugați coloane suplimentare."
+
+#: C/sort.page:28(title)
+msgid "Sort your media"
+msgstr "Sortați-vă fișierele media"
+
+#: C/sort.page:32(title)
+#| msgid "Adding Columns"
+msgid "Adding columns"
+msgstr "Adăugarea coloanelor"
+
+#: C/sort.page:34(p)
+msgid ""
+"As your library grows, you may want to change your library view to add "
+"additional information about the songs in your library or change the way you "
+"can view and sort your songs, artists or albums."
+msgstr ""
+"Deoarece biblioteca dumneavoastră crește, poate veți dorii să schimbați "
+"înfățișarea bibliotecii pentru a adăuga informații suplimentare despre piese "
+"sau să schimbați modul în care vizualizați și sortați piesele, artiștii sau "
+"albumele."
+
+#: C/sort.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> "
+#| "to give you more information about the songs and also allow you to sort "
+#| "by. By default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</"
+#| "gui>, <gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add "
+#| "additional columns, using your mouse right click on any of the columns "
+#| "and Banshee will display all available column to choose from. Click the "
+#| "checkbox next to the name of the column you wish to add to the library "
+#| "view."
+msgid ""
+"You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> to "
+"give you more information about the songs and also allow you to sort by. By "
+"default, <app>Banshee</app> displays columns for songs including <gui>Name</"
+"gui>, <gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add "
+"additional columns, using your mouse right click on any of the columns and "
+"<app>Banshee</app> will display all available column to choose from. Click "
+"the checkbox next to the name of the column you wish to add to the library "
+"view."
+msgstr ""
+"Puteți adăuga coloane suplimentare la vizualizarea bibliotecii "
+"<app>Banshee</app> pentru a vă oferi mai multe informații despre melodii și "
+"de asemenea vă dă permisiunea să le sortați. În mod implicit, "
+"<app>Banshee</app> afișează coloane pentru melodii care includ "
+"<gui>Numele</gui>, <gui>Artistul</gui>, <gui>Albumul</gui> și "
+"<gui>Timpul</gui>. Pentru a adăuga coloane suplimentare, utilizând mausul "
+"apăsați clic dreapta pe oricare dintre coloane și <app>Banshee</app> va "
+"afișa toate coloanele disponibile pentru a fi alese. Faceți clic pe caseta "
+"de selectare lângă numele coloanei pe care doriți să o adăugați în "
+"vizualizarea bibliotecii muzicale."
+
+#: C/sort.page:50(title)
+#| msgid "Sorting Columns"
+msgid "Sorting columns"
+msgstr "Sortarea coloanelor"
+
+#: C/sort.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "You can sort your library by using your mouse to click on any of the "
+#| "columns displayed in library view. If you wish to sort your music library "
+#| "by Artist, click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will "
+#| "automatically sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</"
+#| "gui> column again will sort the column in reverse alphabetical order."
+msgid ""
+"You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
+"displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
+"click the <gui>Artist</gui> column header and <app>Banshee</app> will "
+"automatically sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</"
+"gui> column again will sort the column in reverse alphabetical order."
+msgstr ""
+"Puteți să vă sortați biblioteca dumneavoastră folosind mausul pentru a face "
+"clic pe oricare dintre coloanele afișate în bibliotecă. Dacă doriți să vă "
+"sortați biblioteca muzicală în funcție de artist, apăsați clic pe antetul "
+"coloanei <gui>Artist</gui> iar <app>Banshee</app> va sorta automat coloana "
+"în ordine alfabetică. Dacă apăsați din nou pe coloana <gui>Artist</gui> "
+"coloana vi se va aranja invers ordinii alfabetului."
+
+#: C/search.page:9(desc)
+msgid "Search your media and perfom basic queries."
+msgstr ""
+"Căutați conținutul dumneavoastră media apoi aplicați interogările de bază."
+
+#: C/search.page:16(name)
+msgid "Aruna sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#: C/search.page:28(title)
+#| msgid "Searching your Banshee Library"
+msgid "Searching your <app>Banshee</app> library"
+msgstr "În curs de căutare în biblioteca muzicală <app>Banshee</app>"
+
+#: C/search.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee features a powerful search language. You can search your library "
+#| "quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches "
+#| "with Banshee's advanced search terminology."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> features a powerful search language. You can search your "
+"library quickly and easily with basic search terms or perform detailed "
+"searches with the <app>Banshee</app> advanced search terminology."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> vă oferă o căutare amănunțită de limbă. Puteți să cautați "
+"rapid și ușor în biblioteca dumneavoastră cu termeni de bază sau puteți "
+"efectua căutări detaliate cu căutarea avansată <app>Banshee</app>."
+
+#: C/search.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
+#| "click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
+#| "Library view in Banshee."
+msgid ""
+"To perform a search of your media in <app>Banshee</app>, press the <key>S</"
+"key> or click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of "
+"the Library view in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Pentru a face o căutare în conținutul dumneavoastră media din "
+"<app>Banshee</app>, apăsați <key>S</key> sau apăsați clic pe caseta "
+"<gui>Căutare</gui> din colțul din dreapta sus al bibliotecii din "
+"<app>Banshee</app>."
+
+#: C/search.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave "
+#| "matthews</em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, "
+#| "Banshee will search all metadata fields including Track Title, Album "
+#| "Title, Album Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes "
+#| "<em>dave</em> and <em>matthews</em> will be returned. Search terms are "
+#| "case insensitive, meaning you don't have to capitalize. <em>dave</em>, "
+#| "<em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
+msgid ""
+"A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave matthews</"
+"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, <app>Banshee</"
+"app> will search all metadata fields including Track Title, Album Title, "
+"Album Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and "
+"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case insensitive, "
+"meaning you do not have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and "
+"<em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
+msgstr ""
+"O interogare pentru căutarea unor termeni de bază constă în, de exemplu, "
+"<em>dave matthews</em>. Introducând <em>dave matthews</em> în caseta de "
+"căutare, <app>Banshee</app> vă căuta toate câmpurile de metadate incluzând "
+"titlul piesei, titlul albumului, artistul albumului, anul etc. Orice melodie "
+"care conține metadatele <em>dave</em> și <em>matthews</em> vi se va afișa. "
+"Căutarea termenilor sunt cazuri insensitive, ceea ce înseamnă că nu trebuie "
+"să capitalizați. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, și <em>DAVE</em> înseamna "
+"același lucru atunci când căutați."
+
+#: C/search.page:47(title)
+#| msgid "Basic Operators"
+msgid "Basic operators"
+msgstr "Operatori de bază"
+
+#: C/search.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "Operators can be placed between any two search words or placed before a "
+#| "search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
+#| "other operators are used between two search terms. Because it is the "
+#| "default, there is no explicit AND operator."
+msgid ""
+"Operators can be placed between any two search words or placed before a "
+"search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
+"other operators are used between two search terms. Since it is the default, "
+"there is no explicit AND operator."
+msgstr ""
+"Operatorii pot fi plasați între orice două cuvinte căutate sau înainte de "
+"cuvântul căutat. Operația implicită este <gui>AND</gui> (ȘI) și este "
+"folosită atunci când nu sunt utilizați operatori între două cuvinte căutate. "
+"Deoarece operația aceasta este implicită, nu există operatorul AND "
+"explicit."
+
+#: C/search.page:54(p)
+msgid ""
+"Other basic operators include <gui>OR</gui> and <gui>NOT</gui>. Together, "
+"these three operations can yield very powerful queries to help you search "
+"your media."
+msgstr ""
+"Alți operatori de bază includ <gui>OR</gui> (SAU) și <gui>NOT</gui> "
+"(negație). Împreună, aceste trei operații pot produce interogări foarte "
+"eficiente pentru a vă ajuta să vă cautați media."
+
+#: C/search.page:61(title)
+#| msgid "Logical Operators and Examples"
+msgid "Logical operators and examples"
+msgstr "Operatori logici și exemple"
+
+#: C/search.page:63(p)
+msgid ""
+"The following is a list of logical operators and examples of the search "
+"results when searching using them."
+msgstr ""
+"Ceea ce urmează este o listă a operatorilor logici și exemple de rezultate "
+"de căutare atunci când motorul de căutare le folosește."
+
+#: C/search.page:68(gui)
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: C/search.page:69(gui) C/search.page:93(gui)
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: C/search.page:72(p)
+msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
+msgstr "<em>implicit</em>, <em>spațiu alb</em>"
+
+#: C/search.page:73(p)
+msgid "Search for two terms with a space between the two words or terms."
+msgstr "Caută doi termeni cu un spațiu între cele două cuvinte sau termeni."
+
+#: C/search.page:77(p)
+msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
+msgstr "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
+
+#: C/search.page:78(p)
+msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
+msgstr ""
+"Rezultatele căutării vor fi două melodii cu fiecare rezultat in orice "
+"domeniu."
+
+#: C/search.page:82(p)
+msgid "NOT, not,<key>-</key>"
+msgstr "NOT, not,<key>-</key>"
+
+#: C/search.page:83(p)
+#| msgid ""
+#| "Do not display search results with any search term that follows the "
+#| "operator of NOT, not,<key>-</key>."
+msgid ""
+"Do not display search results with any search term that follows the operator "
+"of NOT, not,<key>-</key>"
+msgstr ""
+"Nu afișează rezultatele căutării cu orice termen de căutare care urmează "
+"operatorul NOT, not,<key>-</key>"
+
+#: C/search.page:88(p)
+msgid "Examples of logical operations include:"
+msgstr "Exemplele de operațiuni includ:"
+
+#: C/search.page:92(gui)
+msgid "Query"
+msgstr "Interogare"
+
+#: C/search.page:96(p)
+msgid "dave matthews"
+msgstr "dave matthews"
+
+#: C/search.page:97(p)
+msgid ""
+"Matches any fields in a track containing both <em>dave</em> and "
+"<em>matthews</em>."
+msgstr ""
+"Potrivește orice domeniu dintr-o piesă care conține ambele <em>dave</em> și "
+"<em>matthews</em>."
+
+#: C/search.page:101(p)
+msgid "dave, matthews"
+msgstr "dave, matthews"
+
+#: C/search.page:102(p) C/search.page:107(p) C/search.page:112(p)
+msgid ""
+"Matches any fields in a track containing either <em>dave</em> or "
+"<em>matthews</em>."
+msgstr ""
+"Potrivește orice domeniu dintr-o piesă care conține oricare dintre "
+"<em>dave</em> sau <em>matthews</em>."
+
+#: C/search.page:106(p)
+msgid "dave or matthews"
+msgstr "dave or matthews"
+
+#: C/search.page:111(p)
+msgid "dave | matthews"
+msgstr "dave | matthews"
+
+#: C/search.page:116(p)
+msgid "-\"dave matthews\""
+msgstr "-\"dave matthews\""
+
+#: C/search.page:117(p)
+msgid "Displays all tracks whose fields do not contain <em>dave matthews</em>."
+msgstr ""
+"Afișează toate piesele ale căror domenii nu conțin <em>dave matthews</em>."
+
+#: C/radio.page:10(desc)
+#| msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
+msgid "Add, remove and play internet radio stations in <app>Banshee</app>."
+msgstr "Adaugă, șterge și redă posturi de internet radio în <app>Banshee</app>."
+
+#: C/radio.page:30(title)
+#| msgid "Internet Radio"
+msgid "Internet radio"
+msgstr "Radio prin Internet"
+
+#: C/radio.page:33(title)
+#| msgid "What is Internet Radio?"
+msgid "What is internet radio?"
+msgstr "Ce este radioul prin Internet?"
+
+#: C/radio.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing "
+#| "an individual or organization to stream music live over the internet. "
+#| "Internet radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio "
+#| "station, an amateur broadcasting their own station, or commercial "
+#| "internet radio stations that include live DJs and even commercials."
+msgid ""
+"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
+"individual or an organization to stream music live over the internet. "
+"Internet radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio "
+"station, amateurs broadcasting their own station, or commercial radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
+msgstr ""
+"Posturile de radio prin Internet sunt similare cu posturile de radio "
+"obișnuite, permițând unui individ sau unei organizații să redea muzică în "
+"direct pe Internet. Posturile de radio prin Internet pot fi un flux simultan "
+"al unui post de radio obișnuit, un amator radio difuzând propriul lui post, "
+"sau posturi de internet radio comerciale care includ DJ în direct și chiar "
+"și reclame."
+
+#: C/radio.page:44(title)
+#| msgid "Add Radio Station"
+msgid "Add radio station"
+msgstr "Adăugarea unui post de radio"
+
+#: C/radio.page:46(p)
+msgid ""
+"Search for internet radio stations using your favourite search engine. You "
+"can specify genres, channel frequencies, names of stations and other details "
+"to narrow down your search. Many radio stations display either a button or a "
+"link to listen to their stream. In most web-browsers, you can right click on "
+"the link and choose <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr ""
+"Căutați pe Internet pentru posturi de radio folosind motorul de căutare "
+"preferat. Puteți specifica genuri, frecvențe de canal, numele posturilor sau "
+"alte detalii pentru a fi specific. Multe posturi de radio afișează fie un "
+"buton sau o legătură pentru a asculta fluxurile lor. În majoritatea "
+"navigatoarelor de Internet puteți apăsa click dreapta pe legătură și alegeți "
+"<gui style=\"menuitem\">Copiază legătura</gui>."
+
+#: C/radio.page:54(title)
+#| msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
+msgid "To add an internet radio station to <app>Banshee</app>:"
+msgstr "Adăugarea posturilor de internet radio în <app>Banshee</app>:"
+
+#: C/radio.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> "
+#| "in the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <gui>Radio</gui> in the menu on the left hand side of your window, "
+"then click on <gui style=\"menuitem\">Add Station</gui> on the upper right "
+"hand corner of <app>Banshee</app>. Or, you can select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Add Station</gui></guiseq> from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"Selectați <gui>Radio</gui> din meniu, în partea stângă a ferestrei, apoi "
+"apăsați pe <gui style=\"menuitem\">Adaugă postul</gui> din colțul dreapta sus "
+"al <app>Banshee</app>. Sau, puteți selecta <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Adaugă post "
+"radio</gui></guiseq> din meniu."
+
+#: C/radio.page:63(p)
+msgid ""
+"You will need to enter some details about the radio station that you wish to "
+"add. The first three fields are mandatory:"
+msgstr ""
+"Va trebui să introduceți câteva detalii despre postul de radio pe care "
+"doriți să-l adăugați. Primele trei câmpuri sunt mandatorae:"
+
+#: C/radio.page:67(p)
+msgid ""
+"In the <gui style=\"menuitem\">Station Genre</gui> text box, describe the "
+"type of music the internet radio station plays by creating an appropriate "
+"label, or choose a label from the available drop down selections."
+msgstr ""
+"În căsuța de text <gui style=\"menuitem\">Gen post radio</gui>, descrieți "
+"tipul de muzică redată pe postul de radio prin internet creeând o etichetă "
+"apropiată, sau alegând o etichetă din selecțiile derulante disponibile."
+
+#: C/radio.page:73(p)
+msgid ""
+"In the <gui style=\"input\">Station Name</gui> text box, enter a name for "
+"the radio station."
+msgstr ""
+"În căsuța de text <gui style=\"input\">Nume post radio</gui>, introduceți un "
+"nume pentru postul de radio."
+
+#: C/radio.page:77(p)
+msgid ""
+"In the <gui style=\"input\">Stream URL</gui> field, enter or paste the URL "
+"of the stream by right clicking and selecting <gui style=\"menuitem\">Paste</"
+"gui> or pressing <keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"În câmpul <gui style=\"input\">URL flux</gui>, introduceți sau lipiți URL-ul "
+"fluxului apăsând clic dreapta și selectând <gui "
+"style=\"menuitem\">Lipire</gui> sau apăsând "
+"<keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#: C/radio.page:85(p)
+#| msgid ""
+#| "You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</"
+#| "gui>, <gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
+msgid ""
+"You can also fill out the fields for <gui style=\"input\">Station Creator</"
+"gui>, <gui style=\"input\">Description</gui>, and <gui style=\"input"
+"\">Rating</gui>."
+msgstr ""
+"Opțional puteți de asemenea să completați câmpurile pentru <gui "
+"style=\"input\">Creator post radio</gui>, <gui style=\"input\">Descriere</gui>, "
+"și <gui style=\"input\">Apreciere</gui>."
+
+#: C/radio.page:91(p)
+#| msgid ""
+#| "Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
+msgid ""
+"Finally, click <gui style=\"button\">Save</gui> to save the internet radio "
+"station in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"În final, apăsați <gui style=\"button\">Salvează</gui> pentru a salva postul "
+"de radio prin Internet în Banshee."
+
+#: C/radio.page:99(title)
+#| msgid "Play an internet radio station"
+msgid "Play a radio station"
+msgstr "Redarea unui post de radio"
+
+#: C/radio.page:101(p)
+msgid ""
+"To <link xref=\"play\">play</link> a radio station, double click on the "
+"radio station. Alternatively, right click on the station and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Play</gui> or select the radio station and choose "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pentru a <link xref=\"play\">reda</link> un post de radio, apăsați dublu clic "
+"pe postul de radio. Alternativ, apăsați clic dreapta pe postul de radio și "
+"selectați <gui style=\"menuitem\">Redă</gui> sau selectați postul de radio și "
+"alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Redare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq>."
+
+#. Not sure about play queue and play after current track
+#: C/radio.page:109(p)
+msgid ""
+"To add a radio station to the <gui style=\"menuitem\" xref=\"play-queue"
+"\">Play Queue</gui>, you can right click on the station and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>. This will play the radio station "
+"when the queue has finished playing all media which is ahead of the station "
+"in the <gui>Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Pentru a adăuga un post de radio la <gui style=\"menuitem\" xref=\"play-"
+"queue\">Coada de redare</gui>, puteți apăsa clic dreapta pe postul radio și "
+"<gui style=\"menuitem\">Adaugă în coada de redare</gui>. Această acțiune va "
+"reda postul radio când toate mediile din <gui>Coada de redare</gui> "
+"poziționate înainte de postul radio s-au redat."
+
+#: C/radio.page:115(p)
+msgid ""
+"You can also right click the station and select <gui style=\"menuitem\">Play "
+"after Current Track</gui> to add the radio station to the queue after the "
+"track that is currently playing."
+msgstr ""
+"Puteți de asemenea apăsa clic dreapta pe post și selecta <gui "
+"style=\"menuitem\">Redă după Piesa curentă</gui> pentru a adăuga postul de "
+"radio în coadă după piesa redată curent."
+
+#: C/radio.page:120(p)
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Play after Current Track</gui> may not work on some "
+"<app>Banshee</app> installations."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Redă după Piesa curentă</gui> poate să nu funcționeze "
+"pe unele instalații <app>Banshee</app>."
+
+#: C/radio.page:127(title)
+#| msgid "Play an internet radio station"
+msgid "Remove a radio station"
+msgstr "Eliminarea unui post de radio"
+
+#: C/radio.page:129(p)
+msgid ""
+"To remove a radio station from <app>Banshee</app>, you can right click on "
+"the radio station and select <gui style=\"menuitem\">Remove</gui>, or "
+"alternatively, you can select the station with your mouse and press "
+"<key>Delete</key>. When you are prompted for confirmation, click the <gui "
+"style=\"button\">Remove</gui> button to remove the radio station."
+msgstr ""
+"Pentru a elimina un post de radio din <app>Banshee</app>, puteți apăsa clic "
+"drepta pe postul de radio și selecta <gui style=\"menuitem\">Elimină</gui>, "
+"sau alternativ puteți selecta postul cu mausul și să apăsați "
+"<key>Delete</key>. Când sunteți solicitat de confirmare, apăsați pe butonul "
+"<gui style=\"button\">Elimină</gui> pentru a elimina postul radio."
+
+#: C/podcast.page:11(desc)
+#| msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
+msgid "Add, remove and play podcasts in <app>Banshee</app>."
+msgstr "Adaugă, elimină și redă podcasturi în <app>Banshee</app>."
+
+#: C/podcast.page:19(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/podcast.page:20(email)
+msgid "kittykat3756 gmail com"
+msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#: C/podcast.page:34(title)
+#| msgid "What is a Podcast?"
+msgid "What is a podcast?"
+msgstr "Ce este un podcast?"
+
+#: C/podcast.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
+#| "available on the internet and allow you to subscribe. When you subscribe "
+#| "to a podcast in Banshee, each time a new program is released, Banshee "
+#| "will automatically download the podcast and allow you to listen to it."
+msgid ""
+"Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
+"available on the internet and allow you to subscribe to them. When you "
+"subscribe to a podcast in <app>Banshee</app>, each time a new program is "
+"released, <app>Banshee</app> will automatically download the podcast to your "
+"library."
+msgstr ""
+"Podcasturile sunt programe înregistrate, similare cu programele radio, care "
+"sunt disponibile pe internet și vă lasă să vă abonați la ele. Când vă "
+"abonați la un podacast în <app>Banshee</app>, de fiecare dată când apare un "
+"program nou, <app>Banshee</app> va descărca automat podcastul în biblioteca "
+"dumneavoastră."
+
+#: C/podcast.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, "
+#| "and more. Search the internet using your favorite search engine with a "
+#| "search term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many "
+#| "options to choose from."
+msgid ""
+"Podcasts have been made on almost any subject, including music, movies, "
+"Linux and more. Search the internet using your favorite search engine with a "
+"search term such as \"Linux podcast\" and you will be presented with many "
+"options to choose from."
+msgstr ""
+"Există podcasturi din toate categoriile incluzând muzică, filme, Linux, și "
+"altele. Căutați pe internet cu motorul de căutare favorit expresia „podacst "
+"Linux” și veți avea multe opțiuni din care să alegeți."
+
+#: C/podcast.page:50(title)
+#| msgid "Add a Podcast"
+msgid "Add a podcast"
+msgstr "Adăugarea unui podcast"
+
+#: C/podcast.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's "
+#| "home page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have "
+#| "a button or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to "
+#| "the podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on "
+#| "the link and choose <gui>Copy link</gui>."
+msgid ""
+"To add a podcast to <app>Banshee</app>, you will first need to visit the "
+"podcast home page. Most podcasts will have a button or link displayed to "
+"subscribe to the podcast. Copy the link to the podcast subscription feed. In "
+"most web browsers, you can right click on the link and choose <gui style="
+"\"menuitem\">Copy link</gui>."
+msgstr ""
+"Pentru a adăuga un podcast la <app>Banshee</app> prima oară va trebuii să "
+"vizitați pagina de start a podcastului. Aproximativ toate podcasturile vor "
+"avea un buton sau o legătură prin care să vă abonați la ele. Copiați "
+"legătura în abonamentul podcastului. În majoritatea navigatoarelor web, "
+"puteți apăsa clic dreapta pe link și selecta <gui style=\"menuitem\">Copiază "
+"legătura</gui>."
+
+#: C/podcast.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the "
+#| "upper right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
+#| "gui><gui> Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard "
+#| "shortcut <keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+msgid ""
+"In <app>Banshee</app>, click <gui style=\"menuitem\">Podcast</gui> in the "
+"menu on the left side of the window. Then, click <gui style=\"menuitem"
+"\">Subscribe to Podcasts</gui> in the right half of the toolbar, from the "
+"menu choose <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"În <app>Banshee</app>, apăsați pe <gui style=\"menuitem\">Podcast</gui> din "
+"meniul din partea stângă a ferestrei. Apoi apăsați <gui "
+"style=\"menuitem\">Abonează-te la podcast</gui> în jumătatea dreaptă a barei "
+"de instrumente, din meniu alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Adaugă podcast</gui></guiseq> sau puteți folosii comanda "
+"rapidă de tastatură "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#: C/podcast.page:65(p)
+msgid ""
+"By default, the podcasts will not be downloaded, so you will only be able to "
+"listen to them while you are connected to the internet. When you subscribe "
+"to a new podcast, you will be able to select the following options:"
+msgstr ""
+"În mod implicit, podcasturile nu vor fi descărcate, deci veți fi capabil să "
+"le ascultați numai când sunteți conectat la internet. Când vă abonați unui "
+"nou podcast, veți fi capabil să selectați următoarele opțiuni:"
+
+#: C/podcast.page:71(p)
+msgid ""
+"Select <gui style=\"checkbox\">Download new episodes</gui> to automatically "
+"download any new episodes to your computer so that you can access them when "
+"you do not have an internet connection."
+msgstr ""
+"Selectați <gui style=\"checkbox\">Descarcă episoade noi</gui> pentru a "
+"descărca automant episoade noi pentru a le putea accesa atunci când nu aveți "
+"o conexiune la internet."
+
+#: C/podcast.page:76(p)
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Archive all episodes except the newest one</"
+"gui> to have only the newest episode displayed."
+msgstr ""
+"Selectați <gui style=\"menuitem\">Arhivează toate episoadele exceptând cel mai "
+"nou</gui> pentru a avea afișat doar cel mai nou episod."
+
+#: C/podcast.page:81(p)
+msgid ""
+"After you have added a podcast feed, <app>Banshee</app> will display the "
+"name of the podcast, the title of each episode and the date that it was "
+"published on."
+msgstr ""
+"După ce ați adăugat un flux podcast, <app>Banshee</app> va afișa numele "
+"podcastului, titlul fiecărui episod și data când a fost publicat."
+
+#: C/podcast.page:85(p)
+msgid ""
+"Once a podcast has been archived, it will be removed from the <gui>New "
+"Items</gui> list, but it will still appear in the <gui>All Items</gui> list."
+msgstr ""
+"Odată ce un podcast a fost arhivat, va fi eliminat din lista <gui>Elemente "
+"noi</gui>, dar va continua să apară în lista <gui>Toate elementele</gui>."
+
+#: C/podcast.page:90(p)
+msgid ""
+"You can edit the subscription options the <gui style=\"menuitem\">Podcast "
+"Properties</gui>, which can be accessed by right clicking on the "
+"corresponding podcast name in the podcast list or by right clicking on any "
+"episode of that podcast."
+msgstr ""
+"Puteți edita opțiunile abonamentului în <gui style=\"menuitem\">Proprietăți "
+"podcast</gui>, care poate fi accesat apăsând clic dreapta pe numele "
+"podcastului corespunzător din lista de podcasturi sau prin apăsarea unui "
+"clic dreapta pe orice episod din acel podcast."
+
+#: C/podcast.page:99(title) C/play.page:121(title)
+#| msgid "Play a Podcast"
+msgid "Play a podcast"
+msgstr "Redarea unui podcast"
+
+#: C/podcast.page:101(p)
+msgid ""
+"To <link xref=\"play\">play</link> a podcast episode, double click on the "
+"episode or select it, then select <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq>. You can also add the "
+"episode to the <gui xref=\"play-queue\">Play Queue</gui> by right clicking "
+"on the episode and selecting <gui style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Pentru a <link xref=\"play\">reda</link> un episod podcast, apăsați dublu clic "
+"pe episod sau selectați-l, apoi slectați <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Redare</gui><gui style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq>. Puteți "
+"adăuga de asemenea episodul la <gui xref=\"play-queue\">Coada de redare</gui> "
+"apăsând clic dreapta pe episod și selectând <gui style=\"menuitem\">Adaugă la "
+"coada de redare</gui>."
+
+#: C/podcast.page:110(title)
+#| msgid "Add a Podcast"
+msgid "Remove a podcast"
+msgstr "Eliminarea unui podcast"
+
+#: C/podcast.page:112(p)
+msgid ""
+"To remove a podcast, right click on the podcast in the podcast list and "
+"select <gui style=\"menuitem\">Unsubscribe and Delete</gui>. This will "
+"unsubscribe you from receiving podcast updates and will delete all the "
+"episodes of the podcast from your library."
+msgstr ""
+"Pentru a elimina un podcast, apăsați clic dreapta pe podcast din lista de "
+"podcasturi și selectați <gui style=\"menuitem\">Dezabonează și șterge</gui>. "
+"Aceasta vă va dezabona de la actualizările podcastului și va șterge toate "
+"episoadele podcastului din biblioteca dumneavoastră."
+
+#: C/play.page:9(desc)
+msgid "Play your videos and music files."
+msgstr "Redă videoclipurile și fișierele de muzică."
+
+#: C/play.page:18(name) C/index.page:15(name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#: C/play.page:19(email) C/index.page:16(email)
+msgid "sindhus live in"
+msgstr "sindhus live in"
+
+#: C/play.page:34(title)
+#| msgid "Play Your Media"
+msgid "Play your media"
+msgstr "Redarea conținutului media"
+
+#: C/play.page:37(title)
+msgid "Play your music"
+msgstr "Redarea muzicii"
+
+#: C/play.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
+#| "show you all artists in your music library, cover art for each album, and "
+#| "a list of all songs in your library."
+msgid ""
+"To play music in <app>Banshee</app>, choose the Music source. The music "
+"library will show you all artists in your music library, cover art for each "
+"album, and a list of all songs in your library."
+msgstr ""
+"Pentru a reda muzică în <app>Banshee</app>, alegeți sursa de muzică. "
+"Biblioteca de muzică vă va arăta toți artiștii din biblioteca dumneavoastră "
+"de muzică, coperta pentru fiecare album, și o listă cu toate piesele din "
+"biblioteca dumneavoastră."
+
+#: C/play.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose the album or song you wish to play from the list of artists, "
+#| "albums or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
+msgid ""
+"Choose the album or song you wish to play from the list of artists, albums "
+"or use the search bar in the upper right hand corner of <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Alegeți albumul sau piesa pe care doriți să o redați din lista de artiști, "
+"albume sau utilizați bara de căutare din colțul din dreapta sus al "
+"<app>Banshee</app>."
+
+#: C/play.page:47(p)
+#| msgid ""
+#| "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, "
+#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgid ""
+"To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
+"the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Pentru a începe redarea unei piese, folosiți mausul pentru a apăsa dublu "
+"clic pe numele piesei, apăsați <key>Bara de spațiu</key>, sau alegeți "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Redare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq> din meniul <app>Banshee</app>."
+
+#: C/play.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
+#| "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
+#| "<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
+#| "gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgid ""
+"You can also start playing an album by choosing the album in the album "
+"browser and using your mouse to double click the song name, press the "
+"<key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> menu."
+msgstr ""
+"Puteți de asemenea să începeți să redați un album alegând albumul în "
+"navigatorul de albume apoi folosiți mausul și apăsați dublu clic pe numele "
+"piesei, apoi apăsați <key>Bara de spațiu>, sau alegeți <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Redare</gui><gui style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq> din "
+"meniul <app>Banshee</app>."
+
+#: C/play.page:59(p)
+#| msgid ""
+#| "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser "
+#| "and press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgid ""
+"To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
+"press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Pentru a reda toate melodiile de un singur artist, alegeți artistul în "
+"navigatorul de artiști apoi apăsați <key>Bara de spațiu</key>, sau alegeți "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Redare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq> din meniul <app>Banshee</app>."
+
+#: C/play.page:65(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), "
+#| "Recent Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you "
+#| "wish to listen to and you can play songs from each."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> also displays your Favorite albums (those you play the "
+"most), Recent Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one "
+"you wish to listen to and you can play songs from each."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> vă afișează de asemenea albumele favorite (acelea pe care "
+"le-ați redat cel mai mult), favoritele recente, recent adăugate și muzica "
+"neascultată. Alege ce doriți să ascultați și puteți reda melodii de la "
+"fiecare."
+
+#: C/play.page:69(p)
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> can be used to play music in a random order using the "
+"<gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui> mode. Enable the mode in <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Shuffle</gui></guiseq>, "
+"followed by a shuffle type selection."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> poate fi folosit pentru a reda muzică într-o ordine "
+"aleatoare folosind modul <gui style=\"menuitem\">Amestecat</gui>. Activați "
+"modul în <guiseq><gui style=\"menu\">Redare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Amestecat</gui></guiseq>, urmat de tipul selecției de "
+"amestecat."
+
+#: C/play.page:77(gui)
+msgid "By Song"
+msgstr "După melodie"
+
+#: C/play.page:78(p)
+msgid "Play tracks in a random order."
+msgstr "Redă piesele într-o ordine aleatoare."
+
+#: C/play.page:81(gui)
+#| msgid "Track Artist"
+msgid "By Artist"
+msgstr "După artist"
+
+#: C/play.page:82(p)
+msgid "Play tracks by different artists every time."
+msgstr "Redă piesele diferiților artiști de fiecare dată."
+
+#: C/play.page:85(gui)
+msgid "By Album"
+msgstr "După album"
+
+#: C/play.page:86(p)
+msgid "Play tracks from different albums every time."
+msgstr "Redă piesele din difeite albume de fiecare dată."
+
+#: C/play.page:89(gui)
+#| msgid "Rating"
+msgid "By Rating"
+msgstr "După apreciere"
+
+#: C/play.page:90(p)
+msgid "Play tracks with higher ratings more often than unrated ones."
+msgstr "Redă piese cu apreciere mai mare mai des decât cele neapreciate."
+
+#: C/play.page:92(p)
+msgid "If there are no rated tracks, the tracks are played in a random order."
+msgstr ""
+"Dacă nu există piese neapreciate, piesele vor fi red ate într-o ordine "
+"aleatoare."
+
+#: C/play.page:97(gui)
+msgid "By Score"
+msgstr "După scor"
+
+#: C/play.page:98(p)
+msgid ""
+"Tracks that you play frequently are scored higher and played more often."
+msgstr ""
+"Piesele pe care le redați frecvent au un scor mai mare și vor fi redate mai "
+"des."
+
+#: C/play.page:106(title)
+msgid "Play a video"
+msgstr "Redarea unui video"
+
+#: C/play.page:108(p)
+#| msgid ""
+#| "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose "
+#| "the video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</"
+#| "key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from "
+#| "the Banshee menu."
+msgid ""
+"Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the "
+"video you wish to play from the list and press the <key>Space</key>, or "
+"choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> menu."
+msgstr ""
+"Clipurile video importate de dumneavoastră sunt în ordine alfabetică. Pentru "
+"a reda un clip, alegeți din listă clipul pe care doriți să îl redați apoi "
+"apăsați <key>Bara de spațiu</key>, sau alegeți <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Redare</gui><gui style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq> din "
+"meniul <app>Banshee</app>."
+
+#: C/play.page:114(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and "
+#| "Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> also shows your Favorite videos (those you watch the "
+"most) and Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the "
+"list."
+msgstr ""
+"De asemenea <app>Banshee</app> vă arată clipurile video favorite (acelea la "
+"care vă uitați cel mai mult) și clipurile video pe care nu le-ați vizionat. "
+"Alegețivă un video din listă și aveți posibilitatea să îl redați."
+
+#: C/play.page:123(p)
+#| msgid ""
+#| "Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed to, all Podcast shows "
+#| "available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest "
+#| "first."
+msgid ""
+"Podcasts shows you all podcasts you are subscribed to, all podcast shows "
+"available, and the podcast browser lists all podcasts in order of newest "
+"first."
+msgstr ""
+"Podcasturi vă arată toate podcasturile la care sunteți abonat, toate "
+"podcasturile care sunt disponibile, și navigatorul podcast vă afișează în "
+"ordine cele mai noi podcasturi."
+
+#: C/play.page:127(p)
+#| msgid ""
+#| "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
+#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
+#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgid ""
+"To play a podcast, choose the podcast you wish to play from the list and "
+"press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Pentru a reda un podcast, alegeți din listă podcastul pe care doriți să îl "
+"redați apoi apăsați <key>Bara de spațiu</key>, sau alegeți <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Redare</gui><gui style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq> din "
+"meniul <app>Banshee</app>."
+
+#: C/play.page:136(title)
+msgid "Play an internet radio station"
+msgstr "Redarea unui post de radio prin internet"
+
+#: C/play.page:138(p)
+#| msgid ""
+#| "The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
+#| "Banshee alphabetically."
+msgid ""
+"The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
+"<app>Banshee</app> alphabetically."
+msgstr ""
+"Sursa radio vă arată toate posturile de internet radio pe care le-ați "
+"adăugat în <app>Banshee</app> în ordine alfabetică."
+
+#: C/play.page:141(p)
+#| msgid ""
+#| "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to "
+#| "play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
+#| "<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
+msgid ""
+"To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play "
+"from the list and press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the "
+"<app>Banshee</app> menu."
+msgstr ""
+"Pentru a reda un post de internet radio, alegeți din listă postul de radio "
+"pe care doriți să îl redați apoi apăsați <key>Bara de spațiu</key>, sau "
+"alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Redare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Redare</gui></guiseq> din meniul <app>Banshee</app>."
+
+#: C/play-queue.page:9(desc)
+#| msgid "Add media to your play queue."
+msgid "Add media to your <gui>Play Queue</gui>."
+msgstr "Cum se adaugă media la <gui>Coada de redare</gui>."
+
+#: C/play-queue.page:15(years)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: C/play-queue.page:24(title)
+#| msgid "Play Queue"
+msgid "Play queue"
+msgstr "Coada de redare"
+
+#: C/play-queue.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Play Queue</gui> allows you to add music to play in a sequential "
+#| "order. You can add many tracks to let you listen to hours of music non-"
+#| "stop. You can add individual tracks or entire albums, and sort or re-"
+#| "order them."
+msgid ""
+"The <gui>Play Queue</gui> can be used to play tracks in a sequential order. "
+"You can add many tracks to the <gui>Play Queue</gui> and listen to hours of "
+"music non-stop. You can add individual tracks or entire albums, and sort or "
+"re-order them as you wish."
+msgstr ""
+"<gui>Coada de redare</gui> poate fi folosită pentru a reda piese în ordine "
+"secvențială. Puteți adăuga un număr mare de piese la <gui>Coada de "
+"redare</gui> pentru a asculta ore de muzică non-stop. Puteți adăuga piese "
+"individuale sau albume întregi, și să le sortați sau să le rearanjați."
+
+#: C/play-queue.page:32(title)
+#| msgid "Add Music to the Play Queue"
+msgid "Add music to the <gui>Play Queue</gui>"
+msgstr "Adăugarea muzicii la <gui>Coada de redare</gui>"
+
+#: C/play-queue.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "From your music library, you will need to select the music tracks or "
+#| "albums you want to add to the play queue."
+msgid ""
+"From your music library, you will need to select the music tracks or albums "
+"you want to add to the <gui>Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Din biblioteca dumneavoastră de muzică, va trebui să selectați piesele sau "
+"albumele pe care doriți să le adăugați în <gui>Coada de redare</gui>."
+
+#: C/play-queue.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "To add an entire album to the Play Queue, using your mouse press and hold "
+#| "the album and drag the album over <gui>Play Queue</gui> in the far left "
+#| "window pane."
+msgid ""
+"To add an entire album to the <gui>Play Queue</gui>, use your mouse to press "
+"and hold the album and drag and drop it over <gui>Play Queue</gui> in the "
+"far left window pane."
+msgstr ""
+"Pentru a adăuga un album întreg la <gui>Coada de redare</gui>, folosind "
+"mausul trageți și plasați albumul pe <gui>Coada de redare</gui> în panoul "
+"din extrema stângă a ferestrei."
+
+#: C/play-queue.page:41(p)
+#| msgid ""
+#| "You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
+#| "add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> "
+#| "in the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add "
+#| "to Play Queue</gui>."
+msgid ""
+"You can add music tracks to the <gui>Play Queue</gui> individually or as a "
+"group. To add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</"
+"gui> in the far left window pane, or right click the track and choose <gui "
+"style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Puteți adăuga piese la <gui>Coada de redare</gui> în mod individual sau în "
+"formă de grup. Pentru a adăuga un fișier individual, trageți și plasați-l pe "
+"<gui>Coada de redare</gui> din extrema stângă a ferestrei, sau apăsați clic "
+"dreapta pe piesă și alegeți <gui style=\"menuitem\">Adaugă la coada de "
+"redare</gui>."
+
+#: C/play-queue.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "You can select multiple files by using your mouse and pressing "
+#| "<key>Control</key> and choosing each file with your mouse or select a "
+#| "range of files by pressing <key>Shift</key> and clicking twice to select "
+#| "that range of files. You can then drag and drop it over the <gui>Play "
+#| "Queue</gui> in the far left window pane or right click the tracks and "
+#| "choose <gui>Add to Play Queue</gui>."
+msgid ""
+"To select multiple tracks, select each track with your mouse while holding "
+"down <key>Ctrl</key> or select a range of files by pressing <key>Shift</key> "
+"and clicking twice to select that range of files. You can then drag and drop "
+"it over the <gui>Play Queue</gui> in the far left window pane or right click "
+"the tracks and choose <gui style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
+msgstr ""
+"Puteți selecta fișiere multiple cu ajutorul mausului în timp ce apăsați "
+"<key>Control</key> apoi alegeți fiecare fișier cu ajutorul mausului sau "
+"selectați o gamă de fișiere apăsând <key>Shift</key> apoi apăsați clic de "
+"două ori pentru a selecta gama de fișiere. Puteți apoi să le trageți și să "
+"le plasați pe <gui>Coada de redare</gui> din extrema stângă a ferestrei sau "
+"apăsați clic dreapta pe piese și alegeți <gui style=\"menuitem\">Adaugă la "
+"coada de redare</gui>."
+
+#: C/play-queue.page:56(title)
+#| msgid "Organize Your Play Queue"
+msgid "Organize your <gui>Play Queue</gui>"
+msgstr "Organizarea <gui>Cozii de redare</gui>"
+
+#: C/play-queue.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "Your Play Queue is organized in the order of the tracks you added. The "
+#| "first tracks or albums you added to the queue will be the first to be "
+#| "played. You can re-order your Play Queue by using your mouse and dragging "
+#| "and dropping a track or group of tracks in the list. Choose the track(s) "
+#| "you wish to re-order with your mouse and release your mouse over the "
+#| "number or place in the list you wish those files to be in the queue."
+msgid ""
+"Your <gui>Play Queue</gui> is organized in the order of the tracks you "
+"added. The first tracks or albums you added to the queue will be the first "
+"to be played. You can re-order your <gui>Play Queue</gui> by using your "
+"mouse and dragging and dropping a track or group of tracks in the list. "
+"Choose the track(s) you wish to re-order with your mouse and release your "
+"mouse over the number or place in the list you wish those files to be in the "
+"queue."
+msgstr ""
+"<gui>Coada de redare</gui> este organizată în funcție de ordinea pieselor pe "
+"care le-ați adăugat. Primele piese sau albume pe care le-ați adăugat la "
+"coadă vor fi primele redate. Puteți să rearanjați <gui>Coada de redare</gui> "
+"folosind mausul pentru a trage și a plasa o piesă sau un grup de piese în "
+"listă. Cu ajutorul mausului dumneavoastră alegeți piesa sau piesele pe care "
+"doriți să le rearanjați apoi plasați-le pe numărul sau locul dorit în coadă."
+
+#: C/play-queue.page:68(title)
+#| msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
+msgid "Removing tracks from the <gui>Play Queue</gui>"
+msgstr "Eliminarea pieselor din <gui>Coada de redare</gui>"
+
+#: C/play-queue.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your "
+#| "entire play queue."
+msgid ""
+"You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your entire "
+"<gui>Play Queue</gui>:"
+msgstr ""
+"Puteți șterge o singură piesă, un grup de piese, sau să ștergeți întreaga "
+"<gui>Coada de redare</gui>."
+
+#: C/play-queue.page:75(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove an individual track or group of tracks, select the track with "
+#| "your mouse and then press <key>Delete</key>."
+msgid ""
+"To remove an individual track, select the track with your mouse and then "
+"press <key>Delete</key>."
+msgstr ""
+"Pentru a elimina o singura piesă, selectați piesa cu ajutorul mouselui apoi "
+"apăsați <key>Șterge</key>."
+
+#: C/play-queue.page:79(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove an individual track or group of tracks, select the track with "
+#| "your mouse and then press <key>Delete</key>."
+msgid ""
+"To remove multiple tracks, select each track with your mouse while holding "
+"down <key>Ctrl</key>. Once all the desired tracks have been selected, press "
+"<key>Delete</key>."
+msgstr ""
+"To elimina mai multe piese, selectați fiecare piesă cu mausul în timp ce "
+"țineți apăsat <key>Control</key>. Odată ce toate piesele dorite au fost "
+"selectate, apăsați <key>Șterge</key>."
+
+#: C/play-queue.page:83(p)
+msgid ""
+"If you accidentally select a track you do not want to remove, hold down "
+"<key>Ctrl</key> and select the track again with your mouse, to unselect it."
+msgstr ""
+"Dacă selectați accidental o piseă pe care nu doriți să o eliminați, țineți "
+"apăsat <key>Control</key> și selectați piesa din nou cu mausul pentru a "
+"deselecta-o."
+
+#: C/play-queue.page:89(p)
+#| msgid ""
+#| "To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
+#| "upper right hand corner of the Play Queue."
+msgid ""
+"To clear your entire <gui>Play Queue</gui>, press the <gui style=\"button"
+"\">Clear</gui> button in the upper right hand corner of the <gui>Play Queue</"
+"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> and press "
+"<key>Delete</key>."
+msgstr ""
+"Pentru a golii întreaga <gui>Coadă de Redare</gui>, apăsați butonul <gui "
+"style=\"button\">Golește</gui> din colțul din dreapta sus a <gui>Cozii de "
+"Redare</gui> sau apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> și "
+"apoi <key>Delete</key>."
+
+#: C/manage-tags.page:9(desc)
+msgid "Edit and change music tags and metadata."
+msgstr "Editați și schimbați etichetele și metadatele muzicii."
+
+#: C/manage-tags.page:24(title)
+msgid "Music metadata"
+msgstr "Metadate pentru muzică"
+
+#: C/manage-tags.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "Digital music contains metadata that stores information in the music file "
+#| "including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
+#| "music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
+#| "and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when "
+#| "ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and "
+#| "including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
+msgid ""
+"Digital music contains metadata that stores information in the music file "
+"including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
+"music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
+"and if you import music from CDs, <app>Banshee</app> will include the "
+"metadata when ripping the CD if available. For more information on ripping "
+"CDs and including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
+msgstr ""
+"Muzica digitală conține metadate care stochează informații în fișierul cu "
+"muzică incluzând artistul, albumul, anul în care s-a înregistrat, genul, și "
+"multe altele. Aproape toată muzică accesată de pe internet va avea deja "
+"metadatele încorporate și dacă importați muzică de pe CD, <app>Banshee</app> "
+"va include metadatele dacă sunt disponibile atunci când se extrage CD-ul. "
+"Pentru mai multe informații despre extragerea CD-urilor și includerea "
+"metadatelor consultați <link xref=\"import\"/>."
+
+#: C/manage-tags.page:33(p)
+msgid ""
+"Popular metadata formats are ID3v1 and ID3v2 for MP3 files and Vorbis "
+"comments for OGG Vorbis files."
+msgstr ""
+"Formatele populare pentru metadate sunt ID3v1 și ID3v2 pentru fișierele MP3 "
+"și comentarii Vorbis pentru fișierele OGG Vorbis."
+
+#: C/manage-tags.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</"
+#| "app> will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
+msgid ""
+"If you have imported songs that do not contain metadata,<app>Banshee</app> "
+"will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
+msgstr ""
+"Dacă ați importat piese care nu conțin metadate, <app>Banshee</app> vă va "
+"afișa <gui>Necunoscut</gui> pentru majoritatea câmpurilor din bibliotecă."
+
+#: C/manage-tags.page:40(title)
+#| msgid "Edit Your Metadata"
+msgid "Edit your metadata"
+msgstr "Editarea metadatelor"
+
+#: C/manage-tags.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or "
+#| "songs you want to update and hit the <key>E</key>, choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Edit Track Information</gui></guiseq> from "
+#| "the menu, or use your mouse and right click on the files and select "
+#| "<gui>Edit Track Information</gui>."
+msgid ""
+"You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or songs "
+"you want to update and hit the <key>E</key>, choose <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Edit Track Information</gui></guiseq> "
+"from the menu, or use your mouse and right click on the files and select "
+"<gui style=\"menuitem\">Edit Track Information</gui>."
+msgstr ""
+"Puteți schimba și edita metadatele pieselor dumneavoastră. Selectați piesa "
+"sau piesele pe care doriți să le actualizați și apăsați <key>E</key>, "
+"alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Editează</gui><gui style=\"menu\">Editează "
+"informația piesei</gui></guiseq> din meniu, sau utilizați mausul și apăsați "
+"clic dreapta pe fișiere și selectați <gui style=\"menu\">Editează informația "
+"piesei</gui>."
+
+#: C/manage-tags.page:49(p)
+msgid ""
+"A dialog box will appear that shows the song's metadata and allow you to "
+"change or update it. The default fields displayed include:"
+msgstr ""
+"Va apărea o casetă cu un dialog care va afișa metadatele piesei și vă dă "
+"permisiunea să o schimbați sau să o actualizați. Câmpurile implicite afișate "
+"includ:"
+
+#: C/manage-tags.page:53(gui)
+msgid "Track Title"
+msgstr "Titlul piesei"
+
+#: C/manage-tags.page:54(gui)
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Artist piesă"
+
+#: C/manage-tags.page:55(gui)
+msgid "Album Title"
+msgstr "Titlu album"
+
+#: C/manage-tags.page:56(gui)
+msgid "Genre"
+msgstr "Gen"
+
+#: C/manage-tags.page:57(gui)
+msgid "Track Number"
+msgstr "Număr piesă"
+
+#: C/manage-tags.page:58(gui)
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Număr disc"
+
+#: C/manage-tags.page:59(gui) C/manage-playlists.page:107(gui)
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: C/manage-tags.page:62(p)
+#| msgid ""
+#| "Update the song's information. If you have selected multiple songs to "
+#| "edit press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</"
+#| "gui> field or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the "
+#| "dialog when finished with each song. When you have completed editing all "
+#| "metadata, press <gui>Save</gui>."
+msgid ""
+"Update the song's information. If you have selected multiple songs to edit "
+"press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</gui> field "
+"or press the <gui style=\"button\">Forward</gui> button at the bottom of the "
+"dialog when finished with each song. When you have completed editing all "
+"metadata, press <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr ""
+"Actualizează informațiile piesei. Dacă ați selectat mai multe piese ca să le "
+"editați apăsați săgeata din dreapta pictogramei din câmpul <gui>Titlul "
+"piesei</gui> sau apăsați butonul <gui style=\"button\">Înainte</gui> din "
+"partea de jos a dialogului atunci când ați terminat cu fiecare piesă. Când "
+"ați terminat editarea metadatelor, apăsați <gui "
+"style=\"button\">Salvează</gui>."
+
+#: C/manage-playlists.page:9(desc)
+msgid "Create and manage playlists."
+msgstr "Creează și gestionează listele de redare."
+
+#: C/manage-playlists.page:18(title) C/keyboard-shortcuts.page:73(title)
+msgid "Playlists"
+msgstr "Liste de redare"
+
+#: C/manage-playlists.page:20(p)
+msgid ""
+"Playlists allow you to create and save a list of music tracks to be played "
+"in a specific order. Playlists are convenient to create a list of your "
+"favorite songs or to split your library into smaller lists that are easy to "
+"browse through. Some portable media players even allow you to transfer the "
+"playlist so you can take it with you on the go."
+msgstr ""
+"Lista de redare vă dă posibilitatea să creați și să salvați o listă de piese "
+"pentru a fi redate într-o ordine specificată. Lista de redare este utilă "
+"pentru a crea o listă de piese favorite și să împărțiți biblioteca în liste "
+"mai mici pentru a fi mai ușor de navigat. Câteva playere portabile de muzică "
+"vă dă posibilitatea să transferați lista de redare pentru a o putea asculta "
+"în timp ce sunteți în mișcare."
+
+#: C/manage-playlists.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the "
+#| "playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
+#| "generated playlists based on your listening habits, favorite music, or "
+#| "more."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports normal playlists, which include songs you add to "
+"the playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
+"generated playlists based on your listening habits, favorite music, or more."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> suportă listele de redare obișnuite, care includ piese pe "
+"care le puteți adăuga în listele de redare, la fel ca și o listă de redare "
+"inteligentă. Listele de redare inteligente sunt liste de redare generate "
+"automat bazate pe piesele ascultate în mod obișnuit, muzica favorită, și "
+"multe altele."
+
+#: C/manage-playlists.page:32(title)
+#| msgid "Normal Playlists"
+msgid "Normal playlists"
+msgstr "Liste de redare normale"
+
+#: C/manage-playlists.page:34(p)
+msgid ""
+"A normal playlist is a list of songs that you add and manage. You might want "
+"to create your own list of songs by your favorite artist from multiple "
+"albums, your latest favorite songs, or an upbeat playlist to listen to while "
+"you exercise."
+msgstr ""
+"O listă de redare normală este o listă de piese pe care o puteți adăuga și o "
+"gestiona. Poate veți dori să creați propria listă de piese ale artiștilor "
+"favoriți din mai multe albume, ultimele piese favorite, sau o listă de "
+"redare upbeat pentru a o asculta în timp ce faceți exerciții."
+
+#: C/manage-playlists.page:39(p)
+#| msgid ""
+#| "You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</"
+#| "key><key>N</key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Media</"
+#| "gui><gui>New Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you "
+#| "would like to add to the playlist. Select the track(s), right click them, "
+#| "and choose <guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></"
+#| "guiseq>. You can also drag and drop them to a new playlist by selecting "
+#| "the track(s) and dragging them to the left hand window pane over "
+#| "<gui>Music</gui>. As you drag it over <gui>Music</gui>, a new option "
+#| "<gui><em>New Playlist</em></gui> will appear and you can drop the "
+#| "track(s) over <gui><em>New Playlist</em></gui> to add them to the "
+#| "playlist. You can repeat this process until you have added all the tracks "
+#| "you want in the playlist."
+msgid ""
+"You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</key><key>N</"
+"key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui style=\"menu\">Media</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">New Playlist</gui></guiseq> or by selecing the "
+"track(s) you would like to add to the playlist. Select the track(s), right "
+"click them, and choose <guiseq><gui style=\"menuitem\">Add to Playlist</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">New Playlist</gui></guiseq>. You can also drag "
+"and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and dragging them "
+"to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you drag it over "
+"<gui>Music</gui>, a new option <gui style=\"menuitem\"><em>New Playlist</"
+"em></gui> will appear and you can drop the track(s) over <gui style="
+"\"menuitem\"><em>New Playlist</em></gui> to add them to the playlist. You "
+"can repeat this process until you have added all the tracks you want in the "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Puteți crea o listă nouă de redare prin apăsarea "
+"<keyseq><key>Control</key><key>N</key></keyseq>, din meniul de alegere "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Listă nouă de "
+"redare</gui></guiseq> sau prin selectarea pieselor pe care doriți să le "
+"adăugați la lista de redare. Selectați piesele, apăsați clic dreapta pe "
+"acestea și selectați <guiseq><gui style=\"menuitem\">Adaugă la lista de "
+"redare</gui><gui style=\"menuitem\">Listă nouă de redare</gui></guiseq>. "
+"Puteți de asemenea să le trageți și să le plasați într-o listă nouă de "
+"redare prin selectarea pieselor și tragerea lor în stânga ferestrei peste "
+"<gui>Muzică</gui>. În timp ce le trageți peste <gui>Muzică</gui> va apărea o "
+"nouă opțiune prin care veți putea să le lăsați peste <gui "
+"style=\"menuitem\"><em>Listă nouă de redare</em></gui> pentru a le adăuga la "
+"lista de redare . Aveți posibilitatea să repetați acest proces până când ați "
+"adăugat toate melodiile pe care le doriți în lista de redare."
+
+#: C/manage-playlists.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "To give your playlist its own name, select the playlist and right click "
+#| "on the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name "
+#| "of your playlist."
+msgid ""
+"To give your playlist its own name, select the playlist and right click on "
+"the playlist and press <gui style=\"menuitem\">Rename Playlist</gui> and "
+"enter the name of your playlist."
+msgstr ""
+"Pentru a da un nume listei de redare, selectați lista de redare și apăsați "
+"clic dreapta pe ea și apăsați <gui style=\"menuitem\">Redenumiți lista de "
+"redare</gui> apoi introduceți numele pentru lista dumneavoastră de redare."
+
+#: C/manage-playlists.page:60(p)
+msgid ""
+"You can change the order of the playlist by dragging and dropping the song "
+"to the new position in the playlist. Songs can only be re-ordered in the "
+"playlist when none of the columns are sorted. To unsort a column, press the "
+"column until the up or down arrow is no longer showing and the column is "
+"blank and then re-order the playlist."
+msgstr ""
+"Puteți să schimbați ordinea listei de redare trăgând și apoi lăsând piesa pe "
+"noua poziție din lista de redare. Piesele pot fi doar rearanjate în lista "
+"de redare atunci când nu este sortată nici una dintre coloane. Pentru a "
+"desorta o coloană, după ce apăsați coloana până când săgeata de sus sau de "
+"jos numai arată nimic și coloana este goală aveți posibilitatea să "
+"rearanjați lista de redare."
+
+#: C/manage-playlists.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to "
+#| "remove. Press the <key>Delete</key>, from the menu choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove from Playlist</gui></guiseq> or right "
+#| "click the track(s) with your mouse and press <gui>Remove from Playlist</"
+#| "gui>."
+msgid ""
+"To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to remove. "
+"Press the <key>Delete</key>, from the menu choose <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Remove from Playlist</gui></guiseq> or "
+"right click the track(s) with your mouse and press <gui style=\"menuitem"
+"\">Remove from Playlist</gui>."
+msgstr ""
+"Pentru a șterge o piesă din lista de redare, selectați piesa sau piesele pe "
+"care doriți să le ștergeți. Apăsați <key>Delete</key>, din meniu alegeți "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Editează</gui><gui style=\"menuitem\">Șterge din "
+"lista de redare</gui></guiseq> sau aoăsați clic dreapta pe piesă sau piese "
+"cu ajutorul mouseului apoi apăsați <gui style=\"menuitem\">Șterge din lista de "
+"redare</gui>."
+
+#: C/manage-playlists.page:76(title)
+#| msgid "Smart Playlist"
+msgid "Smart playlist"
+msgstr "Lista de redare inteligentă"
+
+#: C/manage-playlists.page:78(p)
+msgid ""
+"Smart Playlists allow you to quickly generate a dynamic playlist based on a "
+"number of pre-set variables. You can quickly create a new playlist based on "
+"a specific artist, favorites or more."
+msgstr ""
+"Listele de redare inteligente vă permit să generați rapid o listă de redare "
+"dinamică bazată pe o serie de variabile prestabilite. Puteți să creați rapid "
+"o nouă listă de redare bazată pe un artist specificat, favorite și multe "
+"altele."
+
+#: C/manage-playlists.page:82(p)
+#| msgid ""
+#| "To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
+#| "gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
+#| "dialog to create a new Smart Playlist. Enter the name of your playlist "
+#| "and then choose the criteria your playlist should be based on. You can "
+#| "choose from any field included in the song's meatadata, such as Album, "
+#| "Artist or Year. Choose the criteria and then choose from one of the "
+#| "following:"
+msgid ""
+"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">New Smart Playlist</gui></"
+"guiseq>. You will be presented with a dialog to create a new Smart Playlist. "
+"Enter the name of your playlist and then choose the criteria your playlist "
+"should be based on. You can choose from any field included in the song's "
+"meatadata, such as Album, Artist or Year. Choose the criteria and then "
+"choose from one of the following:"
+msgstr ""
+"Pentru a crea o noua listă de redare inteligentă, selectați din meniu "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">O nouă listă de "
+"redare inteligentă</gui></guiseq>. Veți fi întâmpinat cu un dialog pentru a "
+"crea noi liste inteligente. Introduceți numele pentru lista dumneavoastră de "
+"redare iar apoi alegeți criteriul pe care ar trebui să se bazeze lista de "
+"redare. Puteți alege din oricare câmp care este inclus în metadatele piesei, "
+"cum ar fi albumul, artistul sau anul. Alege criteriul iar apoi una din "
+"următoarele:"
+
+#: C/manage-playlists.page:92(p) C/manage-playlists.page:108(gui)
+#: C/manage-playlists.page:113(gui)
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: C/manage-playlists.page:93(p)
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
+
+#: C/manage-playlists.page:94(p)
+msgid "less than"
+msgstr "mai puțin decât"
+
+#: C/manage-playlists.page:95(p)
+msgid "more than"
+msgstr "mai mult decât"
+
+#: C/manage-playlists.page:96(p)
+msgid "at most"
+msgstr "cel mult"
+
+#: C/manage-playlists.page:97(p)
+msgid "at least"
+msgstr "cel puțin"
+
+#: C/manage-playlists.page:100(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to "
+#| "the Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that "
+#| "includes all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create this "
+#| "playlist you would choose:"
+msgid ""
+"You can also press the <gui style=\"button\">+</gui> button to add an "
+"addition query to the Smart Playlist. For example, you could create a smart "
+"playlist that includes all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create "
+"this playlist you would choose:"
+msgstr ""
+"Puteți de asemnea să apăsați butonul <gui style=\"button\">+</gui> pentru a "
+"adăuga o interogare pentru lista de redare inteligentă. De exemplu, puteți "
+"crea o listă de redare inteligentă care include toate melodiile din 2010 pe "
+"care le-ați evaluat la 5 stele. Pentru a crea aceată listă de redare ar "
+"trebuii sa alegeți:"
+
+#: C/manage-playlists.page:109(p)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/manage-playlists.page:112(gui)
+msgid "Rating"
+msgstr "Apreciere"
+
+#: C/manage-playlists.page:114(p)
+#| msgid "<gui/>5 stars"
+msgid "5 stars"
+msgstr "5 stele"
+
+#: C/manage-playlists.page:118(p)
+#| msgid ""
+#| "You can then optionally select how many songs are included by pressing "
+#| "the <gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be "
+#| "included."
+msgid ""
+"You can then optionally select how many songs are included by pressing the "
+"<gui style=\"checkbox\">Limit to</gui> checkbox and choosing the number of "
+"songs to be included."
+msgstr ""
+"Puteți după aceea opțional să selectați câte piese sunt incluse prin "
+"apăsarea casetei <gui style=\"checkbox\">Limitează la</gui> și alegerea "
+"numărului de piese care să fie incluse."
+
+#: C/manage-playlists.page:122(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
+#| "<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or "
+#| "to modify it. If you press <gui>Create and save</gui> the playlist will "
+#| "be automatically generated and saved for you. The following playlists are "
+#| "included:"
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> also includes smart playlists already created for you. "
+"Press the <gui style=\"button\">Open in editor</gui> button to view how the "
+"playlist created was or to modify it. If you press <gui style=\"button"
+"\">Create and save</gui> the playlist will be automatically generated and "
+"saved for you. The following playlists are included:"
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> include de asemenea liste de redare inteligente create "
+"deja pentru dumneavoastră. Apăsați butonul <gui style=\"button\">Deschide în "
+"editor</gui> pentru a vedea cum s-a creat sau cum s-a modificat listele de "
+"redare. Dacă apăsați <gui style=\"button\">Creează și salvează</gui> lista de "
+"redare se va genera automat și se va salva pentru dumneavoastră. Urmatoarele "
+"liste de redare sunt incluse:"
+
+#: C/manage-playlists.page:130(title)
+#| msgid "Banshee Smart Playlists"
+msgid "<app>Banshee</app> smart playlists"
+msgstr "Liste de redare inteligente <app>Banshee</app>"
+
+#: C/manage-playlists.page:132(p)
+msgid "Favorites (Songs rated four and five stars)"
+msgstr "Favorite (piese evaluate cu patru și cinci stele)"
+
+#: C/manage-playlists.page:135(p)
+msgid "Recent Favorites (Songs listened to often in the past week)"
+msgstr "Favorite recente (piese ascultate frecvent în ultima săptămână)"
+
+#: C/manage-playlists.page:138(p)
+msgid "Recently Added (Songs imported within the last week)"
+msgstr "Adăugate recent (piese importate în ultima săptămână)"
+
+#: C/manage-playlists.page:141(p)
+msgid "Unheard (Songs that have not been played or skipped)"
+msgstr "Neascultate (piese care nu au fost redate sau care au fost omise)"
+
+#: C/manage-playlists.page:144(p)
+msgid "Neglected Favorites (Favorites not played in over two months)"
+msgstr ""
+"Favorite neglijate (favorite ce nu au fost redate de mai mult de două luni)"
+
+#: C/manage-playlists.page:147(p)
+msgid "700 MB of Favorites (A data CD worth of favorite songs)"
+msgstr "700 MO de favorite (un CD de date pentru piesele favorite)"
+
+#: C/manage-playlists.page:150(p)
+msgid "80 Minutes of Favorites (An audio CD worth of favorite songs)"
+msgstr "80 de minute de favorite (un CD audio pentru piesele favorite)"
+
+#: C/manage-playlists.page:153(p)
+msgid "Unrated (Songs that haven't been rated)"
+msgstr "Neapreciat (piese care nu au fost apreciate)"
+
+#: C/lastfm.page:9(desc)
+msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgstr "Activează Last.fm, raportarea pieselor și radioul Last.fm"
+
+#: C/lastfm.page:28(title)
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: C/lastfm.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid "
+#| "versions. Last.fm offers information on music artists and albums and if "
+#| "you create a user profile Last.fm allows you to track the music you "
+#| "listen to in Banshee for free. If you subscribe as a paying member, you "
+#| "can also listen to streaming music from Last.fm in various music clients, "
+#| "including Banshee. Last.fm offers multiple channels to stream, including "
+#| "recommended music for you based on your listening habits, your favorites "
+#| "and more."
+msgid ""
+"Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
+"Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
+"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in "
+"<app>Banshee</app> for free. If you subscribe as a paying member, you can "
+"also listen to streaming music from Last.fm in various music clients, "
+"including <app>Banshee</app>. Last.fm offers multiple channels to stream, "
+"including recommended music for you based on your listening habits, your "
+"favorites and more."
+msgstr ""
+"Last.fm este un serviciu online care vă oferă versiuni gratuite dar si "
+"versiuni contracost. Last.fm ofera informații despre muzica artistului și a "
+"albumelor iar dacă vă creați un profil Last.fm vi se va permite gratuit să "
+"urmăriți muzica pe care o ascultați în <app>Banshee</app>. Dacă vă conectați "
+"ca fiind un membru cu plată, puteți de asemenea să ascultați muzică de pe "
+"Last.fm în diverși clienți de muzică, inclusiv <app>Banshee</app>. Last.fm "
+"oferă multiple canale pentru a se desfășura, inclusiv muzica recomandată "
+"reieșită din obișnuinuințele dumneavoastră muzicale, favoritele "
+"dumneavoastră și multe altele."
+
+#: C/lastfm.page:40(title)
+msgid "Enable Last.fm"
+msgstr "Activarea Last.fm"
+
+#: C/lastfm.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm "
+#| "profile. Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/"
+#| "join</link> to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the Banshee menu. Then press the "
+#| "<gui>Source Specific</gui> tab and press the <gui>Source</gui> drop down "
+#| "menu and choose <gui>Last.fm</gui> and select the <em>Sign up for Last."
+#| "fm</em> link."
+msgid ""
+"To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. "
+"Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</link> "
+"to create an account or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> "
+"menu. Once in the preferences select the <gui style=\"tab\">Source Specific</"
+"gui> tab, press the <gui style=\"menu\">Source</gui> drop down menu, choose "
+"<gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> and finally select the <em>Sign up for "
+"Last.fm</em> link."
+msgstr ""
+"Pentru a avea cât mai multe beneficii la Last.fm, poate veți dori să creați "
+"un profil Last.fm. Vizitați <link "
+"href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</link> pentru a crea "
+"un cont sau alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Editare</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Preferințe</gui></guiseq> din meniul <app>Banshee</app>. "
+"Apoi apăsați pe tabul <gui style=\"tab\">Sursa specifică</gui> și apăsați "
+"meniul de jos <gui style=\"menu\">Sursă</gui> apoi alegeți <gui "
+"style=\"menuitem\">Last.fm</gui> și selectați legătura <em>Înscrieți-vă pentru "
+"Last.fm</em>."
+
+#: C/lastfm.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last."
+#| "fm, sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> "
+#| "preferences. Enter your username and press the <gui>Log in to Last.fm</"
+#| "gui> button. You will be directed to a Last.fm webpage in your browser to "
+#| "grant Banshee access. Press the <gui>Yes, allow access</gui> link in your "
+#| "browser and you will be redirected to a webpage that displays a message "
+#| "that Banshee now has access to Last.fm. Return to Banshee and press the "
+#| "<gui>Finish Logging In</gui> button to complete the process."
+msgid ""
+"To enable <app>Banshee</app> to report the songs you play on your computer "
+"to Last.fm, sign in to Last.fm in <app>Banshee</app> in the <gui style=\"tab"
+"\">Source Specific</gui> preferences. Enter your username and press the <gui "
+"style=\"button\">Log in to Last.fm</gui> button. You will be directed to a "
+"Last.fm webpage in your browser to grant <app>Banshee</app> access. Press "
+"the <gui style=\"button\">Yes, allow access</gui> link in your browser and "
+"you will be redirected to a webpage that displays a message that "
+"<app>Banshee</app> now has access to Last.fm. Return to <app>Banshee</app> "
+"and press the <gui style=\"button\">Finish Logging In</gui> button to "
+"complete the process."
+msgstr ""
+"Pentru a permite <app>Banshee</app> să raporteze melodiile pe care le-ați "
+"redat de pe calculator pentru Last.fm, conectați-vă la Last.fm în "
+"<app>Banshee</app> din sursa de preferințe <gui style=\"tab\">Sursă "
+"specifică</gui>. Introduceți-vă numele de utilizator și apăsați butonul "
+"<gui>Conectează-te la Last.fm</gui>. Veți fi direcționat către o pagină web "
+"Last.fm din navigatorul dumneavoastră pentru a acorda acces la "
+"<app>Banshee</app>. Apăsați legătura <gui style=\"button\">Da, se permite "
+"accesul</gui> din navigatorul dumneavoastră și veți fi redirecționat către o "
+"pagină web care va afișa un mesaj prin care veți fi informat că "
+"<app>Banshee</app> are acces la Last.fm. Întoarceți-vă înapoi la "
+"<app>Banshee</app> și apăsați butonul <gui style=\"button\">Am terminat "
+"conectarea</gui> pentru a finaliza cu succes procesul."
+
+#: C/lastfm.page:68(title)
+#| msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgid "Enable Last.fm song reporting from <app>Banshee</app>"
+msgstr "Activarea raportării de piese Last.fm din <app>Banshee</app>"
+
+#: C/lastfm.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile, to "
+#| "enable Banshee to report the songs to your Last.fm profile, in the "
+#| "<gui>Source Specific</gui> tab in Banshee's preferences, press the "
+#| "<gui>Enable Song Reporting</gui> checkbox. If you have an active internet "
+#| "connection, Banshee will now send Last.fm information regarding the songs "
+#| "you play. To view your play history, visit your profile on the Last.fm "
+#| "website. Last.fm will automatically update your music metadata if any of "
+#| "your artist, song title or album information is incorrect."
+msgid ""
+"After you have successfully linked <app>Banshee</app> to your Last.fm "
+"profile you must ensure that you have enabled <app>Banshee</app> to report "
+"your songs. To enable <app>Banshee</app> to report the songs to your Last.fm "
+"profile go to <app>Banshee</app> and select preferences, then select the "
+"<gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Last.fm</gui> from the dropdown, and press the <gui style=\"checkbox"
+"\">Enable Song Reporting From <app>Banshee</app></gui> checkbox. If you have "
+"an active internet connection <app>Banshee</app> will now send Last.fm "
+"information regarding the songs you play. To view your play history visit "
+"your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update your "
+"music metadata if any of your artist, song title, or album information is "
+"incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer extension "
+"to correct your files instead)."
+msgstr ""
+"După ce v-ați conectat <app>Banshee</app> la profilul Last.fm trebuie să vă "
+"asigurați că ați activat <app>Banshee</app> pentru a raporta piesele. Pentru "
+"a permite ca <app>Banshee</app> să raporteze piesele profilului "
+"dumneavoastră Last.fm navigați la <app>Banshee</app> și selectați "
+"preferințe, apoi selectați tabul <gui style=\"tab\">Sursă specifică</gui>, "
+"selectați <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> din meniul derulant, și "
+"apăsați pe <gui style=\"checkbox\">Activează raportarea pieselor din "
+"<app>Banshee</app></gui> checkbox. Dacă aveți o conexiune activă la internet "
+"<app>Banshee</app> va trimite acum informații Last.fm despre piesele pe "
+"care le redați. Pentru a vizualiza istoricul vizitați profilul dumneavoastră "
+"pe pagina web Last.fm. Last.fm va actualiza automat metadatele muzicii dacă "
+"oricare din artiștii, titlurile pieselor, sau informațiile despre album "
+"sunt incorecte (deși noi recomandăm să folosiți extensia „Remediere "
+"metadate” pentru a corecta fișierele)."
+
+#: C/lastfm.page:87(title)
+#| msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
+msgid "Enable Last.fm song reporting from your device"
+msgstr "Activarea raportării pieselor Last.fm de pe dispozitivul dvs."
+
+#: C/lastfm.page:89(p)
+msgid ""
+"After successfully linking <app>Banshee</app> to your Last.fm profile and "
+"enabling <app>Banshee</app> to report songs to Last.fm you can also enable "
+"scrobbling from a connected device. <app>Banshee</app> will, upon connection "
+"of your device, attempt to scrobble the songs you have played since the "
+"device was last connected and submit them to Last.fm."
+msgstr ""
+"După ce conectați <app>Banshee</app> la profilul Last.fm și îi permiteți lui "
+"<app>Banshee</app> să raporteze melodiile la Last.fm puteți de asemenea "
+"activa scrobbling de pe un dispozitiv conectat. <app>Banshee</app> va "
+"încerca să facă scrobbling cu piesele pe care le-ați ascultat de la ultima "
+"conexiune a dispozitivului și să le trimită la Last.fm."
+
+#: C/lastfm.page:95(p)
+msgid ""
+"To enable scrobbling of a connected device go to <app>Banshee</app> and "
+"select Preferences, select the <gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, "
+"select <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> from the dropdown, and press "
+"the <gui style=\"checkbox\">Enable Song Reporting From Device</gui> "
+"checkbox. If you have an active internet connection <app>Banshee</app> will, "
+"upon connection of your device, now attempt to gather information regarding "
+"the songs that you have played since it was last connected."
+msgstr ""
+"Pentru a activa scrobbling pentru un dispozitivi conectat navigați la "
+"<app>Banshee</app> și selectați Preferințe, selectați tabul <gui "
+"style=\"tab\">Sursă specifică</gui>, selectați <gui "
+"style=\"menuitem\">Last.fm</gui> din meniul derulant, și apăsați căsuța de "
+"bifare <gui style=\"checkbox\">Activează raportarea pieselor de pe "
+"dispozitiv</gui>. Dacă aveți o conexiune activă la Internet "
+"<app>Banshee</app> va încerca să adune informații despre piesle pe care "
+"le-ați ascultat de la ultima conectare a dispozitivului."
+
+#: C/lastfm.page:103(p)
+msgid ""
+"As with regular <app>Banshee</app> scrobbling submissions Last.fm will "
+"automatically update your music metadata if any of your artist, title, or "
+"album information is incorrect (although we again recommend that you use the "
+"Metadata Fixer extension to correct your files instead)."
+msgstr ""
+"Ca și cu trimiterile scrobbling <app>Banshee</app>, Last.fm va actualiza "
+"automat metadatele muzicii dacă oricare dintre informațiile despre artiști, "
+"titluri sau albume sunt incorecte (deși noi recomandăm să folosiți "
+"„Remediere metadate” pentru a corecta fișierele)."
+
+#: C/lastfm.page:108(p)
+msgid ""
+"Please note that currently <app>Banshee</app> only supports this feature "
+"with Apple products that are supported by the AppleDevice extension."
+msgstr ""
+"Luați la cunoștiință că <app>Banshee</app> suportă această funcționalitate "
+"doar pentru produsele Apple care sunt suportate de extensia AppleDevice."
+
+#: C/lastfm.page:114(title)
+#| msgid "Listen to Last.fm Radio"
+msgid "Listen to Last.fm radio"
+msgstr "Ascultarea la radioul Last.fm"
+
+#: C/lastfm.page:116(p)
+msgid ""
+"Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and "
+"Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account "
+"with Last.fm to listen to radio. Premium members, in all countries, also "
+"receive premium radio features: listening to playlists and stations of music "
+"you've loved or tagged."
+msgstr ""
+"Last.fm radio este gratuit pentru locuitorii din Statele Unite, Marea "
+"Britanie și Germania. Locuitorii altor țări vor trebui să platească pentru "
+"un cont premium pentru a asculta radioul Last.fm. Membrii premium, în toate "
+"țările, de asemenea vor primii beneficii din partea radioului: să asculte "
+"lista de redare și posturile de muzică pe care le-ați iubit sau le-ați "
+"etichetat."
+
+#: C/lastfm.page:122(p)
+#| msgid ""
+#| "In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last."
+#| "fm section, including your Last.fm radio stations. You will need an "
+#| "active internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio "
+#| "station you wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm "
+#| "to populate songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> "
+#| "button in Banshee or <key>Spacebar</key> to start streaming a Last.fm "
+#| "radio station. You can also press the <gui>Next</gui> button in Banshee, "
+#| "<key>N</key> or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></"
+#| "guiseq> to play the next song in your radio station queue."
+msgid ""
+"In the sources panel on the left hand side of <app>Banshee</app>, you will "
+"now have a Last.fm section, including your Last.fm radio stations. You will "
+"need an active internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the "
+"radio station you wish to listen to and <app>Banshee</app> will communicate "
+"with Last.fm to populate songs for that radio station. Press the <gui style="
+"\"button\">Play</gui> button in <app>Banshee</app> or <key>Space</key> to "
+"start streaming a Last.fm radio station. You can also press the <gui style="
+"\"button\">Next</gui> button in <app>Banshee</app>, <key>N</key> or choose "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Next</"
+"gui></guiseq> to play the next song in your radio station queue."
+msgstr ""
+"În panoul de surse <app>Banshee</app> din partea stângă, veți avea acum "
+"secțiunea Last.fm, incluzând posturile de radio Last.fm. Veți avea nevoie de "
+"o conexiune activă la internet pentru a asculta radioul Last.fm. Alege "
+"postul de radio pe care doriți să îl ascultați și <app>Banshee</app> va "
+"comunica cu Last.fm pentru a popula melodii pentru postul de radio. Apăsați "
+"butonul <gui style=\"button\">Redă</gui> în <app>Banshee</app> sau <key>Bara "
+"de spațiu</key> pentru a porni postul de radio Last.fm. Aveți de asemenea "
+"posibilitatea să apăsați butonul <gui style=\"button\">Următorul</gui> în "
+"<app>Banshee</app>, <key>N</key> sau selectați <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Redare</gui><gui style=\"menuitem\">Urmatorul</gui></guiseq> "
+"pentru a reda melodia următoare în coada postului dumneavoastră de radio."
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:7(desc)
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(title)
+#| msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts"
+msgid "Control <app>Banshee</app> using keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"Controlarea playerului <app>Banshee</app> folosind scurtături de tastatură"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:27(title)
+#| msgid "Playback Control"
+msgid "Playback control"
+msgstr "Controlul redării"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31(gui) C/keyboard-shortcuts.page:55(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77(gui) C/keyboard-shortcuts.page:94(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:111(gui)
+msgid "Key"
+msgstr "Tastă"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32(gui) C/keyboard-shortcuts.page:56(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78(gui) C/keyboard-shortcuts.page:95(gui)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:112(gui)
+msgid "Action"
+msgstr "Acțiune"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:35(key)
+#| msgid "Space Bar"
+msgid "Space"
+msgstr "Bara de spațiu"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36(p)
+msgid "Play or Pause the current song"
+msgstr "Redă sau întrerupe piesa curentă"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:39(key) C/keyboard-shortcuts.page:81(key)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40(p)
+msgid "Play the next song"
+msgstr "Redă piesa următoare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44(p)
+msgid "Play the previous song"
+msgstr "Redă piesa precedentă"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51(title)
+#| msgid "Library Interaction"
+msgid "Library interaction"
+msgstr "Interacțiunea cu biblioteca"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59(p)
+#| msgid "<key>/</key>, <keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+msgid "<key>/</key>,<keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<key>/</key>,<keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61(p)
+msgid "Move the focus to the search box"
+msgstr "Mutați focalizarea în căsuța de căutare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(key) C/keyboard-shortcuts.page:81(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:119(key) C/keyboard-shortcuts.page:123(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:128(key) C/keyboard-shortcuts.page:133(key)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:139(key) C/keyboard-shortcuts.page:145(key)
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(key)
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65(p)
+msgid "Open import media dialog"
+msgstr "Deschide dialogul de importare media"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82(p)
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "Crearea unui noi liste de redare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98(key)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99(p)
+msgid "Mark the selected episodes as old"
+msgstr "Marchează episoadele selectate ca vechi"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:107(title)
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:115(key)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:116(p)
+msgid "Toggle full-screen mode"
+msgstr "Comută la modul întreg-ecranul"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:119(key) C/keyboard-shortcuts.page:123(key)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:120(p)
+msgid "Select all songs in playlist view"
+msgstr "Selectează toate piesele din lista de redare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:123(key)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:125(p)
+msgid "Unselect all songs in playlist view"
+msgstr "Deselectează toate piesele din lista de redare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:128(key)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:129(p)
+#| msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgid ""
+"Hide <app>Banshee</app> Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled)"
+msgstr ""
+"Ascunde fereastra <app>Banshee</app> (necesită modulul „Zona de notificare” "
+"activat)"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:133(key)
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr "Butonul din stânga al mausului"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:135(p)
+msgid "Play Previous Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr "Redă piesa precedentă (necesită modulul „Zona de notificare” activat)"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:139(key)
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr "Butonul din dreapta al mausului"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:141(p)
+msgid "Play Next Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr "Redă piesa următoare (necesită modulul „Zona de notificare” activat)"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:145(key)
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr "Butonul din mijloc al mausului"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:147(p)
+msgid "Toggle Play / Pause (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
+msgstr ""
+"Comută între Redare / Pauză (Necesită modulul „Zona de notificare” activat)"
+
+#: C/introduction.page:8(desc)
+#| msgid "Introduction to the <app>Banshee Media Player</app>."
+msgid "Introduction to the <app>Banshee</app> media player."
+msgstr "Introducere la playerul media <app>Banshee</app>."
+
+#: C/introduction.page:26(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: C/introduction.page:28(p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
+#| "videos, and other media as well sync it with portable devices to take "
+#| "your media on the go."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
+"videos and other media, as well as sync it with portable devices to take "
+"your media on the go."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> este un player media care vă permite să redați muzica, "
+"clipurile video, și alte fișiere cu conținut media precum și o sincronizare "
+"cu dispozitive portabile pentru a lua fișierele cu conținut media în timpul "
+"mișcării."
+
+#: C/introduction.page:32(p)
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> includes features to import your media, manage its "
+"metadata, and play your music and videos."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> include posibilități pentru a vă importa conținutul "
+"media, să-i gestionați metadatele, și să redați muzica și clipurile video."
+
+#: C/introduction.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee also helps you sync your music and videos to popular portable "
+#| "devices, such as digital audio players and smartphones. Banshee supports "
+#| "popular devices including most iPods, Sandisk and Creative MP3 players, "
+#| "and Android powered phones."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> also helps you sync your music and videos to popular "
+"portable devices, such as digital audio players and smartphones. "
+"<app>Banshee</app> supports popular devices including most iPods, Sandisk "
+"and Creative MP3 players, and Android powered phones."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> de asemenea vă ajută să vă sincronizați muzica și "
+"clipurile video pe dispozitive portabile populare, cum ar fi playere audio "
+"digitale și telefoane inteligente. <app>Banshee</app> suportă dispozitive "
+"populare incluzând iPod-urile, Sandisk și playere MP3 Creative, și telefoane "
+"cu sistemul de operare Android."
+
+#: C/index.page:31(title)
+#| msgid "<app>Banshee</app> library interface"
+msgid "<app>Banshee</app> media player"
+msgstr "Playerul media <app>Banshee</app>"
+
+#: C/index.page:34(title)
+#| msgid "Add, Remove & Play"
+msgid "Add, remove & play"
+msgstr "Adăugarea, eliminarea și redarea"
+
+#: C/index.page:38(title)
+#| msgid "Manage & Sort"
+msgid "Manage & sort"
+msgstr "Gestionrea și sorarea"
+
+#: C/index.page:42(title)
+msgid "Sync your media with a portable music player"
+msgstr "Sincronizarea fișierelor media cu un player de muzică portabil"
+
+#: C/index.page:46(title)
+#| msgid "Add additional functionality to Banshee"
+msgid "Add additional functionality to <app>Banshee</app>"
+msgstr "Adăugarea funcționalităților suplimentare la <app>Banshee</app>"
+
+#: C/index.page:50(title)
+msgid "Advanced options and help"
+msgstr "Opțiuni avansate și ajutor"
+
+#: C/import.page:7(desc)
+#| msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library."
+msgid ""
+"Add music and videos from your computer to your <app>Banshee</app> library."
+msgstr ""
+"Adaugă muzică și videoclipuri din calculatorul dumneavoastră în biblioteca "
+"<app>Banshee</app>."
+
+#: C/import.page:16(name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/import.page:17(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#: C/import.page:26(title)
+msgid "Import music & videos"
+msgstr "Importarea muzicii și filmelor"
+
+#: C/import.page:28(p)
+#| msgid ""
+#| "You can import music and videos stored on your computer into Banshee. "
+#| "Imported files appear in your sources and can be edited and managed like "
+#| "any other media in Banshee."
+msgid ""
+"You can import music and videos stored on your computer into <app>Banshee</"
+"app>. Imported files appear in your sources and can be edited and managed "
+"like any other media in <app>Banshee</app>."
+msgstr ""
+"Puteți importa muzica sau clipurile video stocate pe calculatorul "
+"dumneavoastră în <app>Banshee</app>. Fișierele importate vor apărea în "
+"sursele dumneavoastră și vor putea fi editate și gestionate ca și orice "
+"media din <app>Banshee</app>."
+
+#: C/import.page:32(p)
+#| msgid ""
+#| "To import music or video files on your computer, choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will "
+#| "appear with a number of choices."
+msgid ""
+"To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import Media</gui></guiseq>. A "
+"dialog wil appear with a number of choices."
+msgstr ""
+"Pentru a importa muzică sau fișiere video pe calculatorul dumneavoastră, "
+"alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Importă "
+"media</gui></guiseq>. Va apărea un dialog care va afișa numărul alegerilor."
+
+#: C/import.page:37(p)
+msgid ""
+"Plugins may add additional import choices. See <link xref=\"#plugins\"/> "
+"below."
+msgstr ""
+"Modulele pot adăuga opțiuni suplimentare despre import. Consultați <link "
+"xref=\"#plugins\"/> de mai jos."
+
+#: C/import.page:43(gui)
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Dosare locale"
+
+#: C/import.page:44(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import all music and video files within a specified "
+"folder, including all subfolders. You will be prompted with a dialog to "
+"choose a folder to import from."
+msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a importa toate fișierele cu muzică și video "
+"într-un dosar specificat, incluzând toate subdosarele. Veți fi întâmpinat cu "
+"un dialog pentru a alege un dosar pentru a importa."
+
+#: C/import.page:49(gui)
+msgid "Local Files"
+msgstr "Fișiere locale"
+
+#: C/import.page:50(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import only the specific file or files you select. You "
+"will be prompted with a dialog to choose the file or files to import."
+msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a importa doar fișiere selectate de "
+"dumneavoastră. Veți fi întâmpinat cu un dialog pentru a alege fișierul sau "
+"fișierele pe care doriți să le importați."
+
+#: C/import.page:55(gui)
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dosar personal"
+
+#: C/import.page:56(p)
+msgid ""
+"Choose this option to import all music and video files in your entire home "
+"folder, including files in any subfolders."
+msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a importa toată muzica și toate fișierele "
+"video în intregul dosar de start, incluzând fișierele în orice subdosar."
+
+#: C/import.page:60(gui)
+msgid "Videos From Photos Folder"
+msgstr "Clipuri video din dosarul Fotografii"
+
+#: C/import.page:61(p)
+msgid ""
+"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
+"applications often download these videos directly into your Photos folder. "
+"Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
+"folder."
+msgstr ""
+"Destul de multe camere digitale pot face clipuri video scurte, și "
+"aplicațiile pentru gestionarea fotografiilor descarcă adesea aceste clipuri "
+"video în dosarul de fotografii personal. Alegeți această opțiune pentru a "
+"importa orice clip video care a fost stocat in dosarul de fotografii "
+"personal."
+
+#: C/import.page:69(p)
+msgid ""
+"You can safely import from a folder you have already imported from without "
+"worrying about duplicate entries in your library."
+msgstr ""
+"Puteți să importați în siguranță dintr-un dosar în care ați importat deja "
+"fară a vă face griji că s-ar putea duplica înregistrările în biblioteca "
+"dumneavoastră."
+
+#: C/import.page:74(title)
+#| msgid "Import from a Playlist"
+msgid "Import from a playlist"
+msgstr "Importarea dintr-o listă de redare"
+
+#: C/import.page:76(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
+#| "<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Playlist</gui></guiseq> and locate "
+#| "the playlist file in your folder, select it and press <gui>Import</gui>."
+msgid ""
+"You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
+"<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the <app>Banshee</app> menu "
+"choose <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import "
+"Playlist</gui></guiseq> and locate the playlist file in your folder, select "
+"it and press <gui style=\"button\">Import</gui>."
+msgstr ""
+"Puteți de asemenea să importați muzică din liste de redare. Majoritatea "
+"fișierelor cu liste de redare se termină în <em>m3u</em>. Pentru a importa "
+"dintr-o listă de redare, din meniul <app>Banshee</app> alegeți <guiseq><gui "
+"style\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Importă lista de "
+"redare</gui></guiseq> și localizați fișierul cu lista de redare în dosarul "
+"dumneavoastră, selectați-l și apăsați <gui style=\"button\">Importă</gui>."
+
+#: C/import.page:86(title)
+#| msgid "Additional Import Sources"
+msgid "Additional import sources"
+msgstr "Surse suplimentare pentru import"
+
+#: C/import.page:88(p)
+msgid ""
+"Plugins may add additional import choices. The following additional sources "
+"will be available if the appropriate plugins are enabled:"
+msgstr ""
+"Modulele pot adăuga alegeri suplimentare pentru importare. Următoarele surse "
+"suplimentare vor fi disponibile în cazul în care modulele corespunzătoare "
+"sunt activate:"
+
+#: C/extensions.page:8(desc)
+#| msgid "Add additional functionality to Banshee."
+msgid "Add additional functionality to <app>Banshee</app>."
+msgstr "Adaugă funcționalități suplimentare la <app>Banshee</app>."
+
+#: C/extensions.page:23(title)
+#| msgid "Banshee Extensions"
+msgid "<app>Banshee</app> extensions"
+msgstr "Extensii pentru <app>Banshee</app>"
+
+#: C/extensions.page:27(title)
+#| msgid "Official Banshee Extensions"
+msgid "Official <app>Banshee</app> extensions"
+msgstr "Extensii <app>Banshee</app> oficiale"
+
+#: C/extensions.page:30(title)
+#| msgid "Manage extensions for Banshee"
+msgid "Manage extensions for <app>Banshee</app>"
+msgstr "Administrarea extensiilor pentru <app>Banshee</app>"
+
+#: C/amazon.page:8(desc)
+msgid "Sync and purchase music from the Amazon MP3 Store."
+msgstr "Sincronizează și cumpără muzică de la Magazinul Amazon MP3."
+
+#: C/amazon.page:28(title)
+#| msgid "Amazon MP3 Store"
+msgid "Amazon MP3 store"
+msgstr "Magazinul Amazon MP3"
+
+#: C/amazon.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee supports downloading and importing music from the Amazon MP3 "
+#| "store. You can manually import Amazon music files, purchase music in your "
+#| "web browser or buy music inside of Banshee. Amazon only offers music for "
+#| "sale as an MP3 in certain countries and depending on your location, you "
+#| "may not be able to buy Amazon MP3s."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> supports downloading and importing music from the Amazon "
+"MP3 store. You can manually import Amazon music files, purchase music in "
+"your web browser or buy music inside of <app>Banshee</app>. Amazon only "
+"offers music for sale as an MP3 in certain countries and depending on your "
+"location, you may not be able to buy Amazon MP3s."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> suportă descărcarea și importarea muzicii din magazinul "
+"MP3 Amazon. Puteți să importați manual fișierele cu muzică, să accesați "
+"muzica în navigatorul dumneavoastră sau să cumpărați muzică din interiorul "
+"<app>Banshee</app>. Amazon oferă pentru vânzare doar muzică MP3 în câteva "
+"țări și depinzând de locația dumneavoastră, există posibilitatea să nu "
+"puteți cumpăra MP3-uri Amazon."
+
+#: C/amazon.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "Banshee uses an Amazon affiliate code for all music purchases. All money "
+#| "made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
+msgid ""
+"<app>Banshee</app> uses an Amazon affiliate code for all music purchases. "
+"All money made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
+msgstr ""
+"<app>Banshee</app> utilizează un cod de afiliat Amazon pentru toate "
+"achizițiile de muzică. Toți banii produși prin intermediul acestui cod de "
+"afiliere este donat la GNOME Foundation."
+
+#: C/amazon.page:43(title)
+msgid "Purchase Amazon MP3s in your web browser"
+msgstr "Cumpărarea de MP3-uri de la Amazon din navigatorul de internet"
+
+#: C/amazon.page:45(p)
+#| msgid ""
+#| "Music purchased from Amazon's MP3 store can be automatically downloaded "
+#| "and imported into Banshee. Banshee associates itself with the .amz file "
+#| "Amazon provides for MP3 purchases. When you buy music on Amazon, your web "
+#| "browser will download the .amz file and Banshee will automatically open "
+#| "it and begin the download and import the music."
+msgid ""
+"Music purchased from the Amazon MP3 store can be automatically downloaded "
+"and imported into <app>Banshee</app>. <app>Banshee</app> associates itself "
+"with the .amz file Amazon provides for MP3 purchases. When you buy music on "
+"Amazon, your web browser will download the .amz file and <app>Banshee</app> "
+"will automatically open it and begin the download and import the music."
+msgstr ""
+"Muzica accesată de pe magazinul MP3 Amazon poate fi descărcată automat și "
+"importată în <app>Banshee</app>. <app>Banshee</app> se asociează cu fișierul "
+"Amazon .amz oferit pentru accesarea MP3. Atunci când cumpărați muzică pe "
+"Amazon, navigatorul dumneavoastră va descărca fișierul .amz și "
+"<app>Banshee</app> îl va deschide automat și va începe descărcarea și "
+"importarea muzicii."
+
+#: C/amazon.page:54(title)
+#| msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee"
+msgid "Buy Amazon MP3s in <app>Banshee</app>"
+msgstr "Cumpărarea MP3-urilo de la Amazon în <app>Banshee</app>"
+
+#: C/amazon.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon "
+#| "MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon "
+#| "MP3 Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for "
+#| "the music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with "
+#| "one click. Banshee will automatically download and import your purchase "
+#| "into the library."
+msgid ""
+"You can also search for songs on Amazon within <app>Banshee</app>. Choose "
+"the Amazon MP3 Store from the <app>Banshee</app> menu on the left. This will "
+"load the Amazon MP3 Store just as if you were in a web browser. You can "
+"search Amazon for the music you wish to buy and after logging in to Amazon, "
+"buy music with one click. <app>Banshee</app> will automatically download and "
+"import your purchase into the library."
+msgstr ""
+"Puteți căuta de asemenea melodiile de pe Amazon în <app>Banshee</app>. "
+"Selectați magazinul MP3 Amazon din meniul <app>Banshee</app> de pe partea "
+"stângă. Acesta va încărca magazinul MP3 Amazon la fel ca în cazul în care "
+"ați fi fost într-un navigator web. Aveți posibilitatea să căutați în Amazon "
+"muzica pe care doriți să o cumpărați și după conectarea la Amazon, cumpăra "
+"muzica cu un singur clic. <app>Banshee</app> va descărca automat și importa "
+"achizițiile dumneavoastră în bibliotecă."
+
+#: C/amazon.page:66(title)
+msgid "Import Amazon MP3s manually"
+msgstr "Importarea manuală de MP3-uri din Amazon"
+
+#: C/amazon.page:68(p)
+#| msgid ""
+#| "When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
+#| "extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import "
+#| "music purchased manually from Amazon, in Banshee choose "
+#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Media</gui></guiseq> from the menu "
+#| "and select the *.amz file to be imported. Banshee will then open this "
+#| "file and connect to the Amazon MP3 store to begin the download."
+msgid ""
+"When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
+"extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import music "
+"purchased manually from Amazon, in <app>Banshee</app> choose <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import Media</gui></"
+"guiseq> from the menu and select the *.amz file to be imported. "
+"<app>Banshee</app> will then open this file and connect to the Amazon MP3 "
+"store to begin the download."
+msgstr ""
+"Atunci când muzica este accesată de pe Amazon într-un navigator web, un "
+"fișier cu extensia .amz va fi descărcat și salvat în unitatea dumneavoastră "
+"hard-disc. Pentru a importa muzica accesată manual de pe Amazon, în "
+"<app>Banshee</app> alegeți <guiseq><gui style=\"menu\">Media</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Importă media</gui></guiseq> din meniu și selectați "
+"fișierul *.amz pentru a fi importat. <app>Banshee</app> va deschide acest "
+"fișier și se va conecta la magazinul MP3 Amazon pentru a începe descărcarea."
+
+#: C/amazon.page:78(p)
+msgid ""
+"Amazon .amz files are only active for a short time. If you do not download "
+"your music quickly, the file will expire and you cannot download your music "
+"from Amazon. Amazon does not publish how long files are active. It is "
+"recommended you download and import any purchases from Amazon within an hour "
+"of purchase."
+msgstr ""
+"Fișierele Amazon .amz sunt active pentru scurt timp. Dacă nu vă descărcați "
+"muzica repede, fișierul va expira și nu vă mai puteți descărca muzica "
+"dumneavoastră de pe Amazon. Amazon nu afișează cât timp sunt active "
+"fișierele. Este recomandat ca dumneavoastră să descărcați și să importați "
+"orice achiziții de pe Amazon în timp de o oră."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/amazon.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2014\nSzatmari "
+"Cristian <szcristy gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "Introduction to the Banshee User Interface"
+#~ msgstr "Introducere în interfața pentru utilizator Banshee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
+#~ "screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</"
+#~ "gui> button in the upper right hand corner of Banshee, or choose "
+#~ "<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> to start Fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a modifica În curs de redare pentru a ascunde interfaţa cu "
+#~ "utilizatorul Banshee şi utilizaţi modul ecran complet, aveţi "
+#~ "posibilitatea să apăsaţi <key>F</key>, apăsaţi butonul <gui>Ecran "
+#~ "complet</gui> din colţul din dreapta sus al Banshee, sau selectaţi "
+#~ "<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Ecran complet</gui></guiseq> pentru a "
+#~ "pornii modul ecran complet."
+
+#~ msgid "Podcast"
+#~ msgstr "Podcasturi"
+
+#~ msgid "Sync Your Entire Library"
+#~ msgstr "Sincronizaţi-vă întreaga bibliotecă muzicală"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on performing more complex search queries, see the "
+#~ "<link xref=\"adv-search\"/> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru mai multe informaţii cu privire la efectuarea întrebărilor mai "
+#~ "complexe de căutare, accesaţi pagina <link xref=\"adv-search\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importă muzica şi categoriile din playerul de muzică <app>Rhythmbox</app>."
+
+#~ msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
+#~ msgstr "Importați-vă biblioteca <app>Rhythmbox</app>"
+
+#~ msgid "Music Metadata"
+#~ msgstr "Metadate pentru muzică"
+
+#~ msgid "Manage or change your albums cover art."
+#~ msgstr "Administrați sau schimbați copertele albumelor."
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "Copertă"
+
+#~ msgid "Enable Last.fm Song Reporting"
+#~ msgstr "Activează cântecul de raportare Last.fm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import music and categorizations from the <app>iTunes</app> media player."
+#~ msgstr "Importă muzică și categorii din playerul media <app>iTunes</app>."
+
+#~ msgid "Import your <app>iTunes</app> library"
+#~ msgstr "Importați-vă biblioteca <app>iTunes</app>"
+
+#~ msgid "Common Problems"
+#~ msgstr "Probleme frecvente"
+
+#~ msgid "Community Banshee Extensions"
+#~ msgstr "Extensii Banshee dezvoltate de comunitate"
+
+#~ msgid "Add community built extensions for Banshee"
+#~ msgstr "Adăugați extensii construite de comunitate pentru Banshee"
+
+#~ msgid "Import music purchased from eMusic."
+#~ msgstr "Importați muzică cumpărată de la eMusic."
+
+#~ msgid "Import your eMusic tracks"
+#~ msgstr "Importați piesele dumneavoastră de pe eMusic"
+
+#~ msgid "Get help for advanced actions."
+#~ msgstr "Obțineți ajutor pentru acțiuni avansate."
+
+#~ msgid "Advanced Options and Help"
+#~ msgstr "Opțiuni avansate și Ajutor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the internet radio station's webpage, copy the link to their stream "
+#~ "URL in your web browser. In most browsers, you can right click on the "
+#~ "link and press <gui>Copy Link</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din pagina de start a postului de internet radio, copiați în navigatorul "
+#~ "dumneavoastră linkul lor de flux URL. În majoritatea navigatoarelor, "
+#~ "puteți face clic dreapta pe link și să apăsați <gui>Copiați link</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Banshee will prompt you to enter the <gui>Station Genre</gui>. Choose the "
+#~ "kind of music the internet radio station plays from the available drop "
+#~ "down selections. You will then need to enter the <gui>Station Name</gui>. "
+#~ "Enter a name for the radio station. Then press tab or use your mouse to "
+#~ "select the <gui>Stream URL</gui> field to paste the URL of the radio "
+#~ "station. Using your mouse right click and choose <gui>Paste</gui> or "
+#~ "press <keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banshee vă va solicita să introduceţi <gui>Genul stației</gui>. Alege "
+#~ "tipul de muzică pe care dorești să îl redea postul de internet radio din "
+#~ "variantele disponibile aflate mai jos. Apoi va trebui să introduceţi "
+#~ "<gui>Numele postului</gui>. Introduceţi un nume pentru postul de radio. "
+#~ "Apoi apăsaţi tab sau utilizaţi mausul pentru a selecta câmpul <gui>Fluxul "
+#~ "URL</gui> pentru a insera URL-ul postului de radio. Utilizând mouseul "
+#~ "faceți clic dreapta şi alegeţi <gui>Lipire</gui> sau apăsaţi "
+#~ "<keyseq><key>Control</key><key>V</key> </keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Banshee will then allow you to choose how you want to download new "
+#~ "podcasts from a drop down menu. Your choices include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Banshee va permite apoi să alegeţi cum doriţi să descărcaţi podcast-uri "
+#~ "noi de la un meniu vertical. Opţiunile dumneavoastră includ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the Most Recent Episode (This will automatically download the "
+#~ "last episode that was released)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Descarcă cel mai recent episod (această opţiune vă va descărca automat "
+#~ "ultimul episod care va apărea)."
+
+#~ msgid "Download All Episodes (This will download all episodes)."
+#~ msgstr "Descarcă toate episoadele (Aceasta va descărca toate episoadele)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let Me Decide Which Episodes to Download (This will allow you to choose "
+#~ "which episodes you would like to download)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lasă-mă să decid ce episod să descarc (Această opţiune vă va permite să "
+#~ "alegeţi ce episod doriţi să descărcaţi)."
+
+#~ msgid "After you have added a Podcast feed, Banshee will display:"
+#~ msgstr "După ce ați adăugat un flux Podcast, Banshee va afișa:"
+
+#~ msgid "<gui>Name</gui>: (Name of the specific episode)"
+#~ msgstr "<gui>Nume</gui>: (Numele precis al unui episod)"
+
+#~ msgid "<gui>Podcast</gui>: (Name of the Podcast)"
+#~ msgstr "<gui>Podcast</gui>: (Numele Podcastului)"
+
+#~ msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>Publicat</gui> (Data la care episodul a fost publicat sau lansat)"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 597c501..cf6b36c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2010 banshee's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
-# Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshe"
"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 02:14+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
-#| msgid "Apple device Support"
msgid "Apple Devices Support"
msgstr "Suport pentru dispozitive Apple"
@@ -32,34 +32,24 @@ msgstr "Suport pentru majoritatea dispozitivelor iPod/iPhone/iPad."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
msgid "Device Support"
msgstr "Suport dispozitive"
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
-msgid "iPod Support"
-msgstr "Suport pentru iPod"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
-msgid "Support for most iPod devices."
-msgstr "Suport pentru cele mai multe dispozitive iPod."
-
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
msgid "Karma Support"
msgstr "Suport Karma"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
msgid "Support for Rio Karma devices."
msgstr "Suport pentru dispozitive Rio Karma."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Suport pentru playerele media detașabile"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
msgid ""
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
"Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -68,196 +58,203 @@ msgstr ""
"iAudio și telefoane Android, Pre și Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid "MTP Media Player Support"
msgstr "Suport MTP Media Player"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
msgstr ""
"Suport pentru dispozitive MTP, inclusiv mai multe dispozitive Creative Zen."
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
msgid "Amazon MP3 Store Source"
msgstr "Sursa Amazon MP3 Store"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
-#| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
msgstr ""
"Răsfoiți, căutați și achiziționați muzică de la magazinul de MP3-uri Amazon."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "Online Sources"
msgstr "Surse online"
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
msgid "Amazon MP3 Import"
msgstr "Importă MP3-uri de la Amazon"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
-#| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
msgstr "Descărcați și importați muzică achiziționată de pe Amazon.com."
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
msgid "Audiobooks Library"
msgstr "Biblioteca de cărți audio"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Organizați cărți audio, prelegeri, etc."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:139
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149 ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
-#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
-msgid "Audio CD Support"
-msgstr "Suport CD audio"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
-msgid "Listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Ascultați și extrageți piese de pe CD-uri audio."
-
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
msgid "Boo Scripting"
msgstr "Boo Scripting"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
msgstr "Personalizați și extindeți Banshee cu limbajul de scripting Boo."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129 ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144 ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164 ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitare"
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
msgid "BPM Detection"
msgstr "Detectare BPM"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
msgstr "Detectează numărul de bătăi pe minut (BPM) al pieselor."
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
msgid "Cover Art Fetching"
msgstr "Descărcare copertă album"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
-msgstr "Descarcă coperta pentru toate elementele din biblioteca dumneavoastră."
+msgstr "Descarcă coperțile tuturor elementelor din biblioteca dumneavoastră."
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
msgid "DAAP Sharing"
msgstr "Partajare DAAP"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
msgstr "Răsfoiți și ascultați muzica partajată din rețeaua locală."
+#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "eMusic Store"
+msgstr "Magazinul eMusic"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
+msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
+msgstr "Răsfoiți, căutați și achiziționați muzică și cărți audio de la eMusic"
+
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
msgid "eMusic Import"
msgstr "Importă de la eMusic"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
-#| msgid "Download and import music purchased from eMusic"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
msgstr "Descărcați și importați muzică achiziționată de pe eMusic."
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
msgid "File System Preview Queue"
msgstr "Coada de previzualizare sistem de fișiere"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
msgid "Preview files without importing to your library."
msgstr "Previzualizare fișiere fără importare în bibliotecă."
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
msgid "Metadata Fixup"
msgstr "Remediere metadate"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
-#| msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
msgstr "Remediază metadatele defecte sau lipsă utilizând operații în masă."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
msgid "Internet Archive"
msgstr "Arhiva Internet"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
msgstr ""
"Răsfoiți și căutați în marea colecție de fișiere media a Arhivei Internet."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
msgid "Internet Radio"
msgstr "Radio prin Internet"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
msgstr "Ascultați și organizați posturi de radio prin Internet."
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
msgid "Last.fm Scrobbling"
msgstr "Last.fm Scrobbling"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
msgstr "Last.fm scrobbling și recomandări în panoul contextual."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
msgid "Last.fm Radio"
msgstr "Last.fm Radio"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
msgstr "Last.fm flux radio cu abonament plătit."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
msgid "Library Watcher"
-msgstr "Supraveghetorul Bibliotecii"
+msgstr "Supraveghetorul bibliotecilor"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
-#| msgid "Automatically update music and video libraries"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
msgid "Automatically update music and video libraries."
msgstr "Actualizează automat bibliotecile de muzică și video."
+#. ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+msgid "MediaPanel Support"
+msgstr "Suport panou media"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
+msgstr ""
+"Oferă un panou media personalizat pentru a răsfoi și reda mediile "
+"dumneavoastră."
+
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
msgid "Mini Mode"
msgstr "Mod mini"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
@@ -266,107 +263,115 @@ msgstr ""
"urmărire de informații."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
-msgstr "Ghidul dosarului de podcasturi Miro"
+msgstr "Ghidul directorului de podcasturi Miro"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
msgstr "Răsfoiți și abonați-vă la mii de podcasturi audio și video."
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "interfața D-Bus MPRIS"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
msgstr "Controlați Banshee folosind interfața D-Bus MPRIS."
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Taste multimedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr ""
"Controlează redarea prin intermediul tastelor multimedia de pe tastatură."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "Iconița din zona de notificare"
+msgstr "Iconiță în zona de notificare"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
msgstr "Afișați o iconiță în zona de notificare pentru controlul Banshee."
-#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+msgid "DVD and Audio CD Support"
+msgstr "Suport DVD și CD audio"
+
#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
+msgstr "Vizionați DVD-uri. ascultați și extrageți piese de pe CD-uri audio."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Importatori pentru Amarok, Rhythmbox și iTunes"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
msgstr "Importă biblioteca din Amarok, Rhythmbox sau iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Coadă redare"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
"Puneți piese la coadă într-o listă de redare ad-hoc sau lăsați Auto DJ să "
"preia controlul."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasturi"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr ""
"Abonați-vă la podcasturi și descărcați sau vizualizați episoade difuzate în "
"flux."
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
-#| msgid "Sound Menu integration for Banshee"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
msgid "Sound Menu Integration"
msgstr "Integrare în meniul de sunet"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
msgstr "Controlați Banshee din Meniul sunet."
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
msgid "Torrent Downloader"
msgstr "Descărcare torente"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
msgstr "Suport pentru descărcarea de fișiere BitTorrent din podcasturi."
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:116
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Magazinul de muzică Ubuntu One"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
msgid ""
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
"7digital."
@@ -374,44 +379,59 @@ msgstr ""
"Această extensie permite acces la Magazinul de muzică Ubuntu One, susținut "
"de 7digital."
+#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
+msgid "UPnP Client"
+msgstr "Client UPnP"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr ""
+"Răsfoiți și redați muzică și videouri partajate în rețeaua locală utilizând "
+"UPnP."
+
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr ""
"Vizualizați informații despre artist de la Wikipedia în panoul de context."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179 ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Context Pane"
msgstr "Panou context"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:182
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
-#| msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
msgstr "Afișează videoclipuri înrudite de pe YouTube în panoul de context."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
-msgid "3GPP"
-msgstr "3GPP"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
msgid "AAC (Novell Encoder)"
msgstr "AAC (Codor Novell)"
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+"Proiectat pentru a fi succesorul formatului MP3, AAC obține, în general, o "
+"calitate mai bună a sunetului decât MP3 la mai multe rate de biți."
+
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
msgstr "Rată de biți"
@@ -421,36 +441,32 @@ msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
-msgstr ""
-"Proiectat pentru a fi succesorul formatului MP3, AAC obține, în general, o "
-"calitate mai bună a sunetului decât MP3 la mai multe rate de biți."
+msgid "MPEG-4 ISO"
+msgstr "MPEG-4 ISO"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
-msgid "Long Term Prediction"
-msgstr "Predicție pe termen lung"
+msgid "MPEG-4 QuickTime"
+msgstr "MPEG-4 QuickTime"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
-msgid "Low Complexity"
-msgstr "Complexitate scăzută"
+msgid "3GPP"
+msgstr "3GPP"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
-msgid "MPEG-4 ISO"
-msgstr "MPEG-4 ISO"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
-msgid "MPEG-4 QuickTime"
-msgstr "MPEG-4 QuickTime"
+msgid "Low Complexity"
+msgstr "Complexitate scăzută"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format ieșire"
+msgid "Long Term Prediction"
+msgstr "Predicție pe termen lung"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format ieșire"
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
@@ -469,7 +485,11 @@ msgstr ""
"comprimă, dar nu degradează calitatea audio."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+msgstr "MP3 (Codor LAME)"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
msgid ""
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
"larger files at lower bitrates."
@@ -477,53 +497,45 @@ msgstr ""
"Un format audio mai vechi, proprietar, cu pierderi de calitate care produce "
"fișiere mai mari la rate de biți mai mici."
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bună"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+msgid "Encoding Mode"
+msgstr "Mod de codare"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Rată de biți constantă"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-msgid "Encoding Mode"
-msgstr "Mod de codare"
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Rată de biți variabilă"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr "MP3 (Codor LAME)"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
msgid "VBR Quality"
msgstr "Calitate VBR"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "Rată de biți variabilă"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+msgid "Worst"
+msgstr "Cea mai slabă"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-msgid "Worst"
-msgstr "Cea mai slabă"
+msgid "Best"
+msgstr "Cea mai bună"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
msgstr "MP3 (Codor Xing)"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-msgid "Audio quality"
-msgstr "Calitate audio"
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
@@ -531,7 +543,15 @@ msgstr ""
"Vorbis este un codec audio open source cu pierderi cu ieșire de înaltă "
"calitate la un fișier de dimensiuni mai mici decât MP3."
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Audio quality"
+msgstr "Calitate audio"
+
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+msgid "Wavpack"
+msgstr "Wavpack"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
msgid ""
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
"quality lossy encoding with great dynamic range."
@@ -539,51 +559,51 @@ msgstr ""
"Un format open source rapid și eficient care oferă o codare audio fără "
"pierderi și de înaltă calitate cu pierderi cu o gamă dinamică mare."
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Fast Compression"
+msgstr "Compresie rapidă"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Default Compression"
msgstr "Compresie implicită"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-msgid "Extra processing"
-msgstr "Procesare suplimentară"
+msgid "High Compression"
+msgstr "Compresie ridicată"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Fast Compression"
-msgstr "Compresie rapidă"
+msgid "Very High Compression"
+msgstr "Compresie foarte ridicată"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "High Compression"
-msgstr "Compresie ridicată"
+msgid "Lossy mode"
+msgstr "Mod cu pierderi"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Highest"
-msgstr "Cea mai mare"
+msgid "Store MD5 sum in the file"
+msgstr "Păstrează suma MD5 în fișier"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-msgid "Lossy mode"
-msgstr "Mod cu pierderi"
+msgid "Extra processing"
+msgstr "Procesare suplimentară"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr "Păstrează suma MD5 în fișier"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
-msgid "Very High Compression"
-msgstr "Compresie foarte ridicată"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
-msgid "Wavpack"
-msgstr "Wavpack"
+msgid "Highest"
+msgstr "Cea mai mare"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Formă de undă PCM"
+
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
"modulated (PCM) audio."
@@ -591,11 +611,11 @@ msgstr ""
"WAV + PCM este un format fără pierderi care reține necomprimate, pulsuri "
"audio modulate neprocesate în cod (PCM)."
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "Waveform PCM"
-msgstr "Formă de undă PCM"
-
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows Media Audio"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid ""
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
@@ -604,269 +624,366 @@ msgstr ""
"dimensiune de fișier mai mică decât MP3. Un WMA la 96 kbps este echivalent "
"cu un MP3 la 128 kbps."
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+msgid "Use a variable bitrate"
+msgstr "Utilizează o rată de biți variabilă"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
msgid "Audio Quality"
msgstr "Calitate audio"
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-msgid "Use a variable bitrate"
-msgstr "Utilizează o rată de biți variabilă"
+#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
+"GNOME, Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Banshee este o aplicație pentru administrare multimedia cu sursa deschisă "
+"pentru GNOME, Mac și Windows."
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-msgid "Windows Media Audio"
-msgstr "Windows Media Audio"
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
+"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
+"you'll love Banshee!"
+msgstr ""
+"Redați muzica și videourile dumneavoastră. Distrați-vă și rămâneți la curent "
+"cu podcasturi și podcasturi video. Sincronizați-vă Android-ul, iPod-ul și "
+"alte dispozitivă. Noi credem că vă va plăcea Banshee!"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
-msgid "Banshee Media Player"
-msgstr "Player muzică Banshee"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:206
msgid "Media Player"
msgstr "Media player"
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:196
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Player muzică Banshee"
+
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your media collection"
msgstr "Redă și organizează colecția media"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
+"Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
+msgstr ""
+"Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
+"Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;Colecție;Listă;"
+"Redare;Film;Videoclip;Muzică;"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
+msgid "Write CD..."
+msgstr "Scrie CD..."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
+msgid "Write selected tracks to an audio CD"
+msgstr "Scrie piesele selectate pe un CD audio"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
+msgid "Could not write CD"
+msgstr "Nu s-a putut scrie CD-ul"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:107
+msgid "Brasero could not be started"
+msgstr "Brasero nu a putut fi pornit"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
+msgid "Fullscreen video playback active"
+msgstr "Redare video pe tot ecranul activă"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:100
+msgid "Could not find an encoder for ripping."
+msgstr "Nu s-a putut găsi un codor pentru extragere."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
+msgid "Could not create CD ripping driver."
+msgstr "Nu s-a putut crea driverul de extragere de pe CD."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:108
+msgid "Could not create BPM detection driver."
+msgstr "Nu s-a putut crea driverul de detecție BPM."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
+msgid "Could not initialize GStreamer library"
+msgstr "Nu s-a putut inițializa biblioteca GStreamer"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:521
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:612
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1053
+msgid "_Enable ReplayGain correction"
+msgstr "_Activează corecția ReplayGain"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1054
+msgid ""
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
+"playback volume"
+msgstr ""
+"Pentru liniile care au date ReplayGain, scalează automat (normalizează) "
+"volumul de redare"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:894
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1058
+msgid "Enable _gapless playback"
+msgstr "Activează redarea fără pau_ze"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:895
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1059
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
+"and classical music"
+msgstr ""
+"Elimină decalajele mici de redare la schimbarea piesei. Utile pentru albume "
+"concept și muzica clasică"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
+msgid "Could not create transcoder"
+msgstr "Nu s-a putut crea transcodorul"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:267
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:250
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Nu s-a putut crea linia de asamblare"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
msgid "Could not create filesrc element"
msgstr "Nu s-a putut crea elementul filesrc"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
-msgid "Could not create decodebin2 plugin"
-msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie decodebin2"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:245
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:191
+msgid "Could not create decodebin plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie decodebin"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:263
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:72
msgid "Could not create audioconvert plugin"
msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie audioconvert"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie bpmdetect"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
msgid "Could not create fakesink plugin"
msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie fakesink"
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:308
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:291
msgid "Could not link pipeline elements"
msgstr "Nu s-a putut lega elementele liniei de asamblare"
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:273
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:256
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
msgstr "Nu s-a putut inițializa elementul din URI-ul CDDA"
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:287
msgid "Could not create encoder pipeline"
msgstr "Nu s-a putut crea codorul liniei de asamblare"
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:293
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:276
msgid "Could not create queue plugin"
msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie queue"
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:301
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:284
msgid "Could not create filesink plugin"
msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie filesink"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:239
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:185
msgid "Could not create source element"
-msgstr "Nu am putut crea elementul sursă"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
-msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
-msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie „decodebin2”"
+msgstr "Nu s-a putut crea elementul sursă"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:251
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:67
msgid "Could not create sink element"
-msgstr "Nu am putut crea elementul sink"
+msgstr "Nu s-a putut crea elementul sink"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
-msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'sinkben'"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:257
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:202
+msgid "Could not create sinkbin plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie „sinkbin”"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
-msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'audioconvert'"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:269
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:77
+msgid "Could not create audioresample plugin"
+msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie „audioresample”"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
-#| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
-msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie 'audioresample'"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:275
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "Nu s-a putut crea linia de asamblare de codare"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:281
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:89
msgid "Could not get sink pad from encoder"
msgstr "Nu s-a putut obține un „sink pad” de la codor"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:344
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:272
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "Nu s-a putut construi linia de asamblare"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
-msgid "Write CD..."
-msgstr "Scrie CD..."
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:269
+#, csharp-format
+msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
+msgstr "Nu s-a putut crea codorul liniei de asamblare: {0}"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
-msgid "Write selected tracks to an audio CD"
-msgstr "Scrie piesele selectate pe un CD audio"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:874
+msgid "GStreamer# 0.10"
+msgstr "GStreamer# 0.10"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
-msgid "Could not write CD"
-msgstr "Nu s-a putut scrie CD-ul"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:83
+#, csharp-format
+msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
+msgstr "Nu s-a putut crea linia de asamblare de codare: {0}"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
-msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "Brasero nu a putut fi pornit"
+#. Translators: verb
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
-msgid "Fullscreen video playback active"
-msgstr "Redare video pe tot ecranul activă"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
+msgid "Can't check for updates"
+msgstr "Nu se poate verifica după actualizări"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
-msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr "Nu s-a putut găsi un codor pentru extragere."
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
+msgid ""
+"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Nu se poate verifica dacă există o nouă versiune disponibilă. Încercați mai "
+"târziu."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
-msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr "Nu s-a putut crea driver de extragere de pe CD."
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
+msgid "No update available"
+msgstr "Nicio actualizare disponibilă"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
-msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr "Nu s-a putut crea driver de detecție BPM."
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
+msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
+msgstr "Deja aveți cea mai recentă versiune de Banshee instalată."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:818
-msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr "Activează redarea fără pau_ze"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
-msgid ""
-"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
-"and classical music"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
msgstr ""
-"Elimină decalajele mici de redare la schimbările de piesă. Utile pentru "
-"albume concept și muzica clasică"
+"O nouă versiune de Banshee ({0}) este disponibilă. {1} Doriți să actualizați?"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
-msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca GStreamer"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
+msgid "Banshee update available"
+msgstr "Actualizare Banshee disponibilă"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:441
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:147
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "Downloading {0}"
+msgstr "Se descarcă {0}"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
-msgid "_Enable ReplayGain correction"
-msgstr "_Activează corecția ReplayGain"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
+msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
-msgid ""
-"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
-"playback volume"
-msgstr ""
-"Pentru liniile care au date ReplayGain, scalează automat (normalizează) "
-"volumul de redare"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
+msgid "Update download failed"
+msgstr "Descărcarea actualizării a eșuat"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:819
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
+msgid "The download failed. Please try again later."
+msgstr "Descărcarea a eșuat. Încercați din nou mai târziu."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
+#, csharp-format
msgid ""
-"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
-"and classical music."
+"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
+"the installer?"
msgstr ""
-"Elimină decalajele mici de redare la schimbările de piesă. Utile pentru "
-"albume concept și muzica clasică."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
-msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Nu am putut crea transcodor"
+"Actualizarea a fost descărcată. {0} Doriți să închideți Banshee și să rulați "
+"instalatorul?"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:348
-msgid "GStreamer# 0.10"
-msgstr "GStreamer# 0.10"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
+msgid "Update finished downloading"
+msgstr "Actualizarea s-a descărcat"
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Verifică după actualizări"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
msgid "Help Options"
msgstr "Opțiuni ajutor"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Show this help"
msgstr "Arată acest ajutor"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show options for controlling playback"
-msgstr "Arată opțiuni de control ale redării"
+msgstr "Arată opțiunile de control ale redării"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
msgid "Show options for querying the playing track"
-msgstr "Arată opțiuni pentru interogarea piesei redate"
+msgstr "Arată opțiunile pentru interogarea piesei redate"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr "Arată opțiuni pentru interogarea motorului de redare"
+msgstr "Arată opțiunile pentru interogarea motorului de redare"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
msgid "Show options for the user interface"
-msgstr "Arată opțiuni pentru interfața cu utilizatorul"
+msgstr "Arată opțiunile pentru interfața cu utilizatorul"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
msgid "Show options for developers and debugging"
-msgstr "Arată opțiuni pentru dezvoltatori și depanare"
+msgstr "Arată opțiunile pentru dezvoltatori și depanare"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
msgid "Show all option groups"
msgstr "Arată toate grupurile de opțiuni"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
msgid "Show version information"
msgstr "Arată informații despre versiune"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
msgid "Playback Control Options"
msgstr "Control opțiuni redare"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
msgid ""
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
"Reda următoarea piesă, opțional, repornind în cazul în care valoarea "
"„repornire” este definită"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
msgid ""
-"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
-"Reda piesa precedentă, opțional, repornind în cazul în care valoarea "
+"Redă piesa precedentă, opțional, repornind în cazul în care valoarea "
"„repornire” este definită"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
@@ -874,29 +991,29 @@ msgstr ""
"În cazul în care piesa curentă a fost redată mai mult de 4 secunde, "
"repornește-o, altfel la fel ca --previous"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
msgstr ""
"Începe în mod automat redarea oricărei piese pusă în coadă din linia de "
"comandă"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Start playback"
msgstr "Pornește redarea"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
msgid "Pause playback"
msgstr "Suspendă redarea"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Toggle playback"
msgstr "Comută redarea"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
msgid "Completely stop playback"
msgstr "Oprește complet redarea"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
msgid ""
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
"should be either 'true' or 'false')"
@@ -904,182 +1021,186 @@ msgstr ""
"Activează sau dezactivează oprirea redării piesa redată acum (valoarea ar "
"trebui să fie sau „true” sau „false”)"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
msgstr ""
"Stabilește volumul de redare (0-100), prefixat cu +/-pentru valori relative"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
msgstr "Derulează la un anumit punct (secunde, virgulă mobilă)"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
msgstr "Stabilește aprecierea piesei redate acum (de la 0 la 5)"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
msgid "Player Engine Query Options"
msgstr "Opțiuni de interogare motor redare"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
msgid "Current player state"
msgstr "Starea curentă a player-ului"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
msgid "Last player state"
msgstr "Ultima stare a player-ului"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
msgid "Query whether the player can be paused"
msgstr "Interoghează dacă player-ul poate fi suspendat"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
msgid "Query whether the player can seek"
msgstr "Interoghează dacă player-ul poate derula"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
msgid "Player volume"
msgstr "Volum player"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
msgid "Player position in currently playing track"
msgstr "Poziția player-ului în piesa redată curent"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
msgstr "Opțiunile de interogare a metadatelor piesei redate"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
msgid "Artist Name"
msgstr "Nume artist"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
msgid "Album Title"
msgstr "Titlu album"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
msgid "Track Title"
msgstr "Titlu piesă"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "Track Number"
msgstr "Număr piesă"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
msgid "Track Count"
msgstr "Număr pistă"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
msgid "Disc Number"
msgstr "Număr disc"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:92
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
msgid "Rating"
msgstr "Apreciere"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
msgid "Score"
msgstr "Scor"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "Bit Rate"
msgstr "Rată de biți"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "User Interface Options"
msgstr "Opțiuni ale interfeței utilizator"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Present the user interface on the active workspace"
msgstr "Prezintă interfața cu utilizatorul pe spațiul de lucru activ"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Enter the full-screen mode"
msgstr "Intră în modul pe tot ecranul"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Ascunde interfața cu utilizatorul"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
msgstr ""
"Nu prezenta interfața cu utilizatorul, indiferent de orice alte opțiuni"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid "Present the import media dialog box"
-msgstr "Prezintă căsuța de dialog import media"
+msgstr "Prezintă dialogul de importare media"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
msgid "Present the about dialog"
msgstr "Prezintă dialogul Despre"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
msgid "Present the open location dialog"
msgstr "Prezintă dialogul Deschidere locație"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
msgid "Present the preferences dialog"
-msgstr "Prezintă de dialog Preferințe"
+msgstr "Prezintă dialogul Preferințe"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
msgid "Debugging and Development Options"
msgstr "Opțiuni de dezvoltare și depanare"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
msgid "Enable general debugging features"
msgstr "Activează caracteristicile generale de depanare"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
msgstr "Activează ieșirea de depanare a interogărilor SQL"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
msgstr "Activează ieșirea de depanare a Mono.Addins"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
msgid "Specify an alternate database to use"
msgstr "Specifică o bază de date alternativă de utilizat"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+msgid "Force fetching of missing cover artwork"
+msgstr "Forțează preluarea coperților lipsă"
+
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
msgstr "Specifică o cheie alternativă, implicit este /apps/banshee-1/"
@@ -1098,34 +1219,40 @@ msgstr "Dezactivează complet suportul DBus"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
#, csharp-format
-msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
+msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
msgstr ""
-"Sari peste încărcarea fișierului personalizat gtkrc ({0}) în cazul în care "
-"există"
+"Sari peste încărcarea fișierului personalizat gtk.css ({0}) dacă există"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
+#, csharp-format
+msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
+msgstr ""
+"Sari peste încărcarea fișierului personalizat gtk.css ({0}) la fiecare 5 "
+"secunde"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
msgstr "Următoarele argumente de ajutor sunt nevalide: {0}"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
msgid "Play Album"
msgstr "Redare album"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
msgid "En_queue"
msgstr "Pune în _coadă"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:213
msgid "_Play"
-msgstr "_Redare"
+msgstr "_Redă"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
msgid "Play _Song"
-msgstr "Redare pie_să"
+msgstr "Redă pie_sa"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
msgid "Add a song to the playlist"
@@ -1133,141 +1260,145 @@ msgstr "Adaugă o piesă în lista de redare"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
msgid "Play _Album"
-msgstr "Redare _album"
+msgstr "Redă _albumul"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
msgid "Add an album to the playlist"
msgstr "Adaugă un album în lista de redare"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} rămase"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
msgid "Play Song"
-msgstr "Redare piesă"
+msgstr "Redă piesa"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:439
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:87
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Artist, album sau titlu"
#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:134
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
msgid "Album Artist"
msgstr "Artist album"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
+msgid "Composer"
+msgstr "Compozitor"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:91
msgid "Genre"
msgstr "Gen"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album necunoscut"
+
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist necunoscut"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album necunoscut"
-
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titlu necunoscut"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
msgid "Various Artists"
msgstr "Artiști diverși"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
msgid "Stream location not found"
-msgstr "Locația fluxului negăsită"
+msgstr "Locația fluxului nu a fost găsită"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:373
msgid "File not found"
-msgstr "Fișier negăsit"
+msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
msgid "Codec for playing this media type not available"
msgstr "Codecul pentru redarea acestui tip de media nu este disponibil"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
msgstr "Fișier protejat de Digital Rights Management (DRM)"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "_Restart podcast"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
msgid "_Restart Audiobook"
msgstr "_Restart carte audio"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
msgid "_Restart Video"
msgstr "_Restart video"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
msgid "_Restart Song"
msgstr "_Restart piesă"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
msgid "_Restart Item"
msgstr "_Restart element"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "_Sari la podcastul redat"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
msgstr "_Sari la cartea audio redată"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "_Sari la videoul redat"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Sari la piesa redată"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "_Sari la elementul redat"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
+msgid "Unknown Year"
+msgstr "An necunoscut"
+
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
@@ -1275,7 +1406,12 @@ msgstr "_Sari la elementul redat"
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
+#, csharp-format
+msgid "All Album Artists ({0})"
+msgstr "Toți artiștii albumului ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:77
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
msgstr "Toate albumele ({0})"
@@ -1285,32 +1421,47 @@ msgstr "Toate albumele ({0})"
msgid "All Artists ({0})"
msgstr "Toți artiștii ({0})"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:170
+#, csharp-format
+msgid "File is not readable so it could not be imported: {0}"
+msgstr "Fișierul nu se poate citi, așadar nu se poate importa: {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:176
+#, csharp-format
+msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
+msgstr "Fișierul este gol, așadar nu poate fi importat: {0}"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "All Years ({0})"
+msgstr "Toți anii ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
msgid "Shuffle by A_lbum"
msgstr "Amestecat după a_lbum"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
msgid "by album"
msgstr "după album"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
msgstr "Redă toate piesele dintr-un album, apoi selectează aleator alt album"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
msgid "Shuffle by A_rtist"
msgstr "Amestecat după a_rtist"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
msgid "by artist"
msgstr "după artist"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
msgstr "Redă toate piesele unui artist, apoi selectează aleator alt artist"
@@ -1326,27 +1477,27 @@ msgstr "manual"
msgid "Do not shuffle playlist"
msgstr "Nu amesteca lista de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
msgid "Shuffle by _Rating"
msgstr "Amestecat după ap_reciere"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
msgid "by rating"
msgstr "după apreciere"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
msgstr "Redă piesele aleator, preferă piesele cele mai mai apreciate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
msgid "Shuffle by S_core"
msgstr "Amestecat după s_cor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
msgid "by score"
msgstr "după scor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
msgstr "Redă piesele aleator, preferă piesele cu scorul cel mai mare"
@@ -1367,7 +1518,7 @@ msgid "Scanning for media"
msgstr "Se scanează după media"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
msgid "Scanning..."
msgstr "Se scanează..."
@@ -1376,9 +1527,10 @@ msgstr "Se scanează..."
msgid "Scanning ({0} files)..."
msgstr "Se scanează ({0} fișiere)..."
+# LG: titlu fereastră
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
msgid "Importing Media"
-msgstr "Se importă media"
+msgstr "Importare media"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
@@ -1388,12 +1540,12 @@ msgstr ""
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Se importă {0} din {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "Se rescanează {0} din {1}"
@@ -1408,7 +1560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Așteptați în timp ce vechea bază de date Banshee este migrată la noul format."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Se reîmprospătează metadatele"
@@ -1442,7 +1594,7 @@ msgstr "Difuzoare laptop și căști"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
msgid "Large Hall"
-msgstr "Sala mare"
+msgstr "Sală mare"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
msgid "Live"
@@ -1469,23 +1621,49 @@ msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
+msgid "Smiley Face Curve"
+msgstr "Arcul feței zâmbitoare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:255
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:89
msgid "Remove From Library"
msgstr "Elimină din bibliotecă"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
+msgid "File Organization"
+msgstr "Organizarea fișierelor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:83
+msgid "Co_py files to media folder when importing"
+msgstr "Co_piază fișierele în dosarul media atunci când se importă"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "Act_ualizează numele fișierelor și ale dosarelor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:90
+msgid "Rename files and folders according to media metadata"
+msgstr "Redenumește fișierele și dosarele în funcție de metadatele media"
+
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:169
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
msgstr "Dosar {0}"
@@ -1499,18 +1677,13 @@ msgid "Album Artist Initial"
msgstr "Inițială artist album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
msgid "Conductor"
msgstr "Dirijor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
-msgid "Composer"
-msgstr "Compozitor"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1543,157 +1716,160 @@ msgid "Number (unsorted)"
msgstr "Număr (nesortat)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
msgid "Disc Count"
msgstr "Număr discuri"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"
-#. Catalog.GetString ("Music Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
msgid "Music"
msgstr "Muzică"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
msgid "Search your music"
msgstr "Căutați-vă muzica"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
msgstr "_Sortează albumele unui artist pe an, nu după titlu"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} song"
msgid_plural "{0} songs"
-msgstr[0] "o piesă"
-msgstr[1] "{0} piese"
-msgstr[2] "{0} de piese"
+msgstr[0] "o secundă"
+msgstr[1] "{0} secunde"
+msgstr[2] "{0} de secunde"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
msgid "Music Folder"
msgstr "Dosar Muzică"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Piese evaluate cu patru și cinci stele"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Favorite recente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Piese ascultate de multe ori în ultima săptămână"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
msgstr "Adăugate recent"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Piese importate în ultima săptămână"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
msgid "Recently Played"
msgstr "Redate recent"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
msgid "Recently played songs"
msgstr "Piese redate recent"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
msgid "Unheard"
msgstr "Neauzite"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Piese care nu au fost redate sau au fost omise"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Favorite neglijate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favorite care nu au fost redate de peste două luni"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
msgid "Least Favorite"
msgstr "Cel mai puțin favorite"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
-"Piese evaluate cu una sau două stele sau pe care au fost omise în mod "
-"frecvent"
+"Piese evaluate cu una sau două stele sau care au fost omise în mod frecvent"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB de favorite"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
msgid "A data CD worth of favorite songs"
-msgstr "Un CD de date cu piesele preferate"
+msgstr "Un CD de date cu piesele favorite"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 de minute de favorite"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD audio cu piesele preferate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
msgid "Unrated"
msgstr "Neevaluate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Piese care nu au fost evaluate"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
msgid "Importing Songs"
-msgstr "Piese importate"
+msgstr "Importare piese"
+# LG: titlu fereastră
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
#, csharp-format
msgid "Importing From {0}"
msgstr "Importare din {0}"
#. Catalog.GetString ("Video Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
msgid "Videos"
msgstr "Videoclipuri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
msgid "Search your videos"
msgstr "Căutați-vă videoclipurile"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
msgid "Produced By"
msgstr "Produs de"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
#, csharp-format
msgid "{0} video"
msgid_plural "{0} videos"
@@ -1701,27 +1877,27 @@ msgstr[0] "un videoclip"
msgstr[1] "{0} videoclipuri"
msgstr[2] "{0} de videoclipuri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
msgid "Videos Folder"
-msgstr "Dosar Videoclipuri"
+msgstr "Dosar videoclipuri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "Videoclipuri evaluate cu patru și cinci stele"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
msgid "Unwatched"
msgstr "Nevizionate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "Videoclipuri care nu au fost încă redate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
msgid "Default player engine"
msgstr "Motor de player-ul implicit"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
msgid ""
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
"installed."
@@ -1729,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun motor de redare. Asigurați-vă că Banshee a fost instalat "
"curat."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Problema cu motorul de redare"
@@ -1755,51 +1931,40 @@ msgid "Saving Metadata to File"
msgstr "Salvarea metadatelor în fișier"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
-msgid "Write _metadata to files"
-msgstr "Scrie _metadatele în fișiere"
+msgid "Sync _metadata between library and files"
+msgstr "Sincronizează _metadatele dintre bibliotecă și fișiere"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+msgid ""
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
msgstr ""
-"Salvează etichere și alte metadate în interiorul fișierelor media suportate"
+"Activează această opțiune pentru ca metadatele să fie sincronizate între "
+"bibliotecă și fișierele media suportate"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
-msgid "Write _ratings and play counts to files"
-msgstr "Scrie evaluă_rile și numărul de redări în fișiere"
+msgid "Sync _ratings between library and files"
+msgstr "Sincronizează _evaluările dintre bibliotecă și fișiere"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
msgid ""
-"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
-"audio files"
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
msgstr ""
-"Activează această opțiune pentru a salva de evaluările și a metadatele "
-"despre numărul de redări în interiorul fișierelor audio suportate"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
-msgid "_Update file and folder names"
-msgstr "Act_ualizează de numele de fișiere și dosare"
+"Activează această opțiune pentru a salva de evaluările dintre bibliotecă și "
+"fișierele audio suportate"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
-msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr "Redenumește fișierele și dosarele în funcție de metadatele media"
+msgid "Sync play counts between library and files"
+msgstr "Sincronizează numărul de redări dintre bibliotecă și fișiere"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
msgid ""
-"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
-"audio files whenever the rating is changed."
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
msgstr ""
-"Activează această opțiune pentru a salva de evaluările și a metadatele "
-"despre numărul de redări în interiorul fișierelor audio suportate oricând se "
-"modifică o evaluare."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
-msgid "Import _ratings"
-msgstr "Importă evaluă_ri"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
-msgid "Import play _counts"
-msgstr "Importă numărul de redăr_i"
+"Activează această opțiune pentru a avea numărul de redări sincronizat între "
+"bibliotecă și fișierele audio suportate"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
@@ -1826,17 +1991,12 @@ msgstr ""
"Unele caracteristici necesită o conexiune Internet cum ar fi Last.FM sau "
"descărcarea coperților albumelor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
msgid "Search this playlist"
msgstr "Caută în această listă de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
-msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
-msgstr ""
-"Evaluarea piesei a fost stabilită în mod diferit pe dispozitiv și în Banshee"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
msgid "Playlist"
msgstr "Listă de redare"
@@ -1844,18 +2004,18 @@ msgstr "Listă de redare"
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Elimină din lista de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Șterge lista"
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:398
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:404
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:599
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:603
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
msgid "New Playlist"
msgstr "Listă nouă"
@@ -1867,7 +2027,7 @@ msgstr "Windows Media ASX"
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
msgstr "MPEG versiunea 3.0 Extended (*. m3u)"
@@ -1897,245 +2057,241 @@ msgstr "Extensii"
msgid "File Policies"
msgstr "Politici fișier"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
-msgid "Co_py files to media folders when importing"
-msgstr "Co_piază fișierele în dosarele de media atunci când se importă"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
msgstr "Îmbunătăți-ți Banshee prin trimiterea de date de utilizare anonime"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
msgid "items"
msgstr "elemente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no
spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "by"
msgstr "de"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
msgid "artists"
msgstr "artiști"
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no
spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
msgid "albumartist"
msgstr "albumartist"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
msgid "compilationartist"
msgstr "compilationartist"
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no
spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
msgid "album"
msgstr "album"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
msgid "on"
msgstr "pe"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
msgid "from"
msgstr "de la"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
msgid "disc"
msgstr "disc"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
msgid "cd"
msgstr "cd"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
msgid "discnum"
msgstr "numdisc"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
msgid "discs"
msgstr "discuri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
msgid "cds"
msgstr "cduri"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
msgid "track"
msgstr "pistă"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
msgid "trackno"
msgstr "nrpistă"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
msgid "tracknum"
msgstr "nrpista"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
msgid "tracks"
msgstr "piste"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
msgid "trackcount"
msgstr "nrpiste"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
msgid "Beats per Minute"
msgstr "Bătăi pe minut"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
msgid "bitrate"
msgstr "rată de biți"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
msgid "kbs"
msgstr "kbs"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
msgid "kps"
msgstr "kps"
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
msgid "Sample Rate"
msgstr "Rata de probă"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
msgid "samplerate"
msgstr "ratadeprobă"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Biți pe eșantion"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
msgid "bitspersample"
msgstr "bițipeeșantion"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
msgid "bitdepth"
msgstr "bitdepth"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
msgid "quantization"
msgstr "cuantizare"
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "title"
msgstr "titlu"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "titled"
msgstr "intitulat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "name"
msgstr "nume"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
msgid "named"
msgstr "numit"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
msgid "year"
msgstr "an"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
msgid "released"
msgstr "lansat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
msgid "yr"
msgstr "an"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
msgid "genre"
msgstr "gen"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
msgid "composer"
msgstr "compozitor"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
msgid "conductor"
msgstr "dirijor"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
msgid "grouping"
msgstr "grupare"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
msgid "comment"
msgstr "comentariu"
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
@@ -2143,270 +2299,270 @@ msgid "License"
msgstr "Licență"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
msgid "license"
msgstr "licență"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
msgid "licensed"
msgstr "licențiat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
msgid "under"
msgstr "sub"
#. , typeof(NullQueryValue)},
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
msgid "rating"
msgstr "evaluare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
msgid "stars"
msgstr "stele"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "Play Count"
msgstr "Număr redări"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
msgid "plays"
msgstr "redări"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
msgid "playcount"
msgstr "numărredări"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
msgid "listens"
msgstr "ascultări"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
msgid "Skip Count"
msgstr "Număr omiteri"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
msgid "skips"
msgstr "omiteri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
msgid "skipcount"
msgstr "număromiteri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "File Size"
msgstr "Dimensiune fișier"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
msgid "size"
msgstr "dimensiune"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
msgid "filesize"
msgstr "dimensiuneișier"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "File Location"
msgstr "Locația fișierului"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
msgid "uri"
msgstr "uri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
msgid "path"
msgstr "cale"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
msgid "file"
msgstr "fișier"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
msgid "location"
msgstr "locație"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
msgid "duration"
msgstr "durată"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
msgid "length"
msgstr "lungime"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
msgid "time"
msgstr "timp"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "Mime Type"
msgstr "Tip MIME"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "type"
msgstr "tip"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "mimetype"
msgstr "tipmime"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "format"
msgstr "format"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
msgid "ext"
msgstr "ext"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "Last Played"
msgstr "Redat ultima dată"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
msgid "lastplayed"
msgstr "redatultimadată"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
msgid "played"
msgstr "redat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
msgid "playedon"
msgstr "redatpe"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "Last Skipped"
msgstr "Omis ultima dată"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
msgid "lastskipped"
msgstr "omisultimadată"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
msgid "skipped"
msgstr "omis"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
msgid "skippedon"
msgstr "omispe"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "Date Added"
msgstr "Data adăugării"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "added"
msgstr "adăugat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "imported"
msgstr "importat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "addedon"
msgstr "adăugatpe"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "dateadded"
msgstr "dataadăugării"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
msgid "importedon"
msgstr "importatpe"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Listă de redare inteligentă"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces.
Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
msgid "score"
msgstr "scor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
msgid "Playback Error"
msgstr "Eroare redare"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
msgid "playbackerror"
msgstr "eroareredare"
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
msgid "Skips"
msgstr "Omiteri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
msgid "Plays"
msgstr "Redări"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
msgid "Highest Rating"
msgstr "Cea mai mare evaluare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
msgid "Lowest Rating"
msgstr "Cea mai mică evaluare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
msgid "Highest Score"
msgstr "Cel mai mare scor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
msgid "Lowest Score"
msgstr "Cel mai mic scor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
msgid "Most Often Played"
msgstr "Cel mai adesea redate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
msgid "Least Often Played"
msgstr "Cel mai puțin redate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
msgid "Most Recently Played"
msgstr "Cel mai recent redate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
msgid "Least Recently Played"
msgstr "Cel puțin recent redate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
msgid "Most Recently Added"
msgstr "Cel mai recent adăugate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
msgid "Least Recently Added"
msgstr "Cel puțin recent adăugate"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:103
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
@@ -2458,11 +2614,11 @@ msgstr "drm"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:361
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:434
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
@@ -2477,7 +2633,7 @@ msgstr "Nu s-au putut migra listele de redare inteligente"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
#, csharp-format
msgid "Please file a bug with this error: {0}"
-msgstr "Vă rugăm să raportați această eroare: {0}"
+msgstr "Raportați această eroare: {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
@@ -2488,8 +2644,8 @@ msgstr "Editează lista de redare inteligentă"
msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Șterge lista de redare inteligentă"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
msgstr "Toate genurile ({0})"
@@ -2538,7 +2694,7 @@ msgid "Close Error Report"
msgstr "Închide raportul de erori"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -2546,54 +2702,50 @@ msgstr "Eroare"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:176
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
msgid "Sort Playlists By"
msgstr "Sortează listele de redare după"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
msgid "Drive"
msgstr "Unitate"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
-msgid "File Organization"
-msgstr "Organizarea fișierelor"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Ie_rarhie dosar"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
msgid "File _name"
msgstr "_Nume fișier:"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:669
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "Se adaugă {0} din {1} în {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:688
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Se șterge {0} din {1} din {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
msgid "Size Ascending"
msgstr "Dimensiune crescător"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
msgid "Size Descending"
msgstr "Dimensiune descrescător"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
#, csharp-format
msgid "{0} item"
msgid_plural "{0} items"
@@ -2605,24 +2757,28 @@ msgstr[2] "{0} de elemente"
#. things that depend on being loaded before the music library is added.
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteci"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
msgid "Online Media"
msgstr "Medii online"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
-msgid "Error opening stream"
-msgstr "Eroare deschidere flux"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteci"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Flux necunoscut"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+msgid "Error opening stream"
+msgstr "Eroare la deschiderea fluxului"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
msgid "Could not open stream or playlist"
msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul sau lista de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
msgid "Problem parsing playlist"
msgstr "Problemă la parsarea listei de redare"
@@ -2646,12 +2802,12 @@ msgid "Show:"
msgstr "Arată:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -2669,7 +2825,7 @@ msgstr "Dezactivează grila album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
-msgstr "Dezactivează grila album și arată aspectul clasic în loc."
+msgstr "Dezactivează grila album și, în loc, arată aspectul clasic."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
@@ -2684,35 +2840,39 @@ msgstr ""
"antetul de coloană după care se face sortarea, până când săgeata de sortare "
"dispare."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellArtistText.cs:42
+msgid "Default Text Artist List"
+msgstr "Lista de artiști implicită"
+
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:210
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} din {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
msgid "Playing"
msgstr "Se redă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
msgid "Paused"
msgstr "Suspendat"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
msgid "Protected"
msgstr "Protejat"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
msgid "External Document"
msgstr "Document extern"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr "Alege noua copertă..."
+msgstr "Alege o copertă nouă..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
msgid "Delete This Cover Art"
@@ -2750,21 +2910,22 @@ msgstr "{0} Hz"
msgid "{0} bits"
msgstr "{0} biți"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
msgid "Make the context pane larger or smaller"
msgstr "Face panoul contextual mai mare sau mai mic"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
msgid "Hide context pane"
msgstr "Ascunde panoul de contextual"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
msgid "Waiting for playback to begin..."
msgstr "Se așteaptă începerea redării..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
msgid "Loading..."
-msgstr "se încarcă..."
+msgstr "Se încarcă..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
msgid "Preamp"
@@ -2789,32 +2950,36 @@ msgstr "{0} kHz"
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:147
msgid "New Preset"
msgstr "Presetare nouă"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ArtistListActions.cs:160
+msgid "Artist List View"
+msgstr "Vizualizarea Listei artiștilor"
+
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} de {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Favorite"
+msgstr "_Semne de carte"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Adaugă un favorit"
+msgstr "_Adaugă un semn de carte"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-msgstr "Adaugă un favorit la poziția curentă în piesa curentă"
+msgstr "Adaugă un semn de carte la poziția curentă în piesa curentă"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Ște_rge favoritul"
+msgstr "Ște_rge semnul de carte"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
msgid "Maintainers"
@@ -2824,22 +2989,22 @@ msgstr "Responsabili"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:92
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
msgstr "Gestionare și redare multimedia extraordinară"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:94
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
-"Copyright © 2005–{0} Others\n"
+"Copyright © 2005–{1} Others\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgstr ""
"Drepturi de autor © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
-"Drepturi de autor © 2005–{0} Others\n"
+"Drepturi de autor © 2005–{1} Alții\n"
"Drepturi de autor © 2005 Aaron Bockover"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:100
msgid "Banshee Website"
msgstr "Pagina web Banshee"
@@ -2876,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"Preferați ca Banshee să fie implicit?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:438
#, csharp-format
msgid "Do not ask me this again"
msgstr "Nu mă mai întreba asta din nou."
@@ -2886,7 +3051,7 @@ msgid "Make Banshee the Default"
msgstr "Definește Banshee ca implicit"
#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportă"
@@ -2944,92 +3109,105 @@ msgid "Import a playlist"
msgstr "Importă o listă de redare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
-msgid "Rescan Music Library"
-msgstr "Rescanează biblioteca de muzică"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
-msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "Rescanează dosarul bibliotecii de muzică"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
msgid "Open _Location..."
msgstr "Deschide _locație..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
msgid "Open a remote location for playback"
msgstr "Deschide o locație la distanță pentru redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
msgid "Quit Banshee"
msgstr "Închideți Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
msgid "Modify your personal preferences"
msgstr "Modificați preferințele personale"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
msgid "_Tools"
msgstr "Unel_te"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "Rescanează biblioteca de muzică"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "Rescanează dosarul bibliotecii de muzică"
+
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
+#, csharp-format
+msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
+msgid_plural ""
+"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
+msgstr[0] ""
+"Operațiunea de rescamare va elimina o piesă din biblioteca muzicală."
+msgstr[1] ""
+"Operațiunea de rescanare va elimina {0} piese din biblioteca muzicală."
+msgstr[2] ""
+"Operațiunea de rescanare va elimina {0} de piese din biblioteca muzicală."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
msgid "Advanced Collection Searching"
msgstr "Căutare avansată în colecție"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
msgstr "Aflați mai multe moduri avansate de căutare în colecția media"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "Pagina proiectului Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
msgid "Visit the Banshee Home Page"
msgstr "Vizitați pagina proiectului Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
msgid "_Get Involved"
msgstr "Implicați-vă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
msgid "Become a contributor to Banshee"
msgstr "Deveniți un contribuitor al Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
msgid "_Version Information"
msgstr "Informații despre _versiune"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Vezi informații de configurare și versiune detaliate"
#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importă listă de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
msgid "Playlists"
msgstr "Liste de redare"
@@ -3040,7 +3218,7 @@ msgstr "Redă elementul curent"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
msgid "_Next"
-msgstr "_Următorul"
+msgstr "_Următoarea"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
msgid "Play the next item"
@@ -3048,7 +3226,7 @@ msgstr "Redă elementul următor"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Precedentul"
+msgstr "_Precedenta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "Play the previous item"
@@ -3131,7 +3309,6 @@ msgstr "Amestecat"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
-#| msgid "title"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrare"
@@ -3169,230 +3346,294 @@ msgstr "Activează subtitrarea înglobată {0}"
msgid "Hide subtitles"
msgstr "Ascunde subtitrările"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:67
msgid "_New Playlist"
msgstr "Listă de redare _nouă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:68
msgid "Create a new empty playlist"
msgstr "Creează o nouă listă de redare goală"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:71
msgid "New _Smart Playlist..."
msgstr "O nouă li_stă de redare inteligentă..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:72
msgid "Create a new smart playlist"
msgstr "Creează o nouă listă de redare inteligentă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:82
msgid "Import to Library"
msgstr "Importă în bibliotecă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:83
msgid "Import source to library"
msgstr "Importă sursa în bibliotecă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:86
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
msgid "Export Playlist..."
msgstr "Exportă lista de redare..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
msgid "Export a playlist"
msgstr "Exportă o listă de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:93
msgid "Unmap"
msgstr "Unmap"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
msgid "Source Properties"
msgstr "Proprietăți sursă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
msgid "Sort Children by"
msgstr "Sortează copiii după"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:103
msgid "Switch Source"
msgstr "Schimbă sursa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
msgid "Switch to a source by typing its name"
msgstr "Comutați la o sursă tastând numele acesteia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
msgid "Edit preferences related to this source"
msgstr "Editați preferințele referitoare la această sursă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
msgid "New _Smart Playlist"
msgstr "O nouă li_stă de redare inteligentă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:98
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
msgid "Refresh"
msgstr "Reîncarcă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
msgstr "Reîmprospătează această listă de redare inteligentă sortată aleator"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:291
msgid "Could not export playlist"
msgstr "Nu s-a putut exporta lista de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:429
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:472
msgid "Separate by Type"
msgstr "Separă după tip"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selectează t_ot"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+msgid "Playing Track"
+msgstr "Se redă piesa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Selectează toate piesele"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
+msgid "Options for playing track"
+msgstr "Opțiuni pentru redarea piesei"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
-msgid "Select _None"
-msgstr "Nu selecta _nimic"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:161
+msgid "Add _to Playlist"
+msgstr "Adaugă la lis_ta de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Deselectează toate piesele"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
+msgid ""
+"Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
+msgstr ""
+"Adaugă elementele în curs de redare în lista de redare sau creează o nouă "
+"listă de redare din piesa în curs de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:169
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
msgid "_Edit Track Information"
msgstr "_Editare informații de piesă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
-msgid "Edit information on selected tracks"
-msgstr "Editare informații despre piesele selectate"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133
+msgid "Edit information on playing track"
+msgstr "Editare informații despre piesa în curs de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:173
+msgid "_Remove"
+msgstr "E_limină"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:137
+msgid "Remove playing track from this source"
+msgstr "Elimină piesa în curs de redare din această sursă"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:181
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "Șterge _de pe unitate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
+msgid "Permanently delete playing item from medium"
+msgstr "Șterge definitiv elementul în curs de redare din mediul de stocare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:185
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "Deschide d_osarul conținător"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
+msgid "Open the folder that contains playing item"
+msgstr "Deschide dosarul care conține elementul în curs de redare"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:189
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
-msgid "View information on selected tracks"
-msgstr "Vizualizați informații despre piesele selectate"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
+msgid "View information on playing track"
+msgstr "Vizualizați informații despre piesa în curs de redare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
-msgid "Play the selected item"
-msgstr "Redă elementul selectat"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:156
+msgid "Selected Track(s)"
+msgstr "Piese selectate"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
-msgid "Add _to Playlist"
-msgstr "Adaugă la lis_ta de redare"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:157
+msgid "Options for selected track(s)"
+msgstr "Opțiuni pentru piesele selectate"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:162
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
"Adaugă elementele selectate în lista de redare sau creează o nouă listă de "
"redare din selecție"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
-msgid "Create new playlist from selected tracks"
-msgstr "Creează o nouă listă de redare din piesele selectate"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
-msgid "_Remove"
-msgstr "E_limină"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:170
+msgid "Edit information on selected tracks"
+msgstr "Editare informații despre piesele selectate"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:174
msgid "Remove selected track(s) from this source"
msgstr "Elimină piesele selectate din această sursă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:177
msgid "Remove From _Library"
msgstr "Elimină din bib_liotecă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:178
msgid "Remove selected track(s) from library"
msgstr "Elimină piesele selectate din bibliotecă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Deschide d_osarul conținător"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:182
+msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgstr ""
+"Șterge definitiv elementul sau elementele selectate din mediul de stocare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:186
msgid "Open the folder that contains the selected item"
msgstr "Deschide dosarul care conține elementul selectat"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "Șterge _de pe unitate"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:190
+msgid "View information on selected tracks"
+msgstr "Vizualizați informații despre piesele selectate"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
-msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
-msgstr ""
-"Șterge definitiv elementul sau elementele selectate din mediul de stocare"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:198
+msgid "Create new playlist from selected tracks"
+msgstr "Creează o nouă listă de redare din piesele selectate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:202
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează t_ot"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:203
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Selectează toate piesele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:206
+msgid "Select _None"
+msgstr "Nu selecta _nimic"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:207
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Deselectează toate piesele"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:214
+msgid "Play the selected item"
+msgstr "Redă elementul selectat"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:217
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:112
#, csharp-format
msgid "_Search"
msgstr "_Caută"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:218
msgid "Search for items matching certain criteria"
msgstr "Căutați elementele care se potrivesc cu anumite criterii"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:221
msgid "By Matching _Album"
msgstr "Potrivire după _album"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:222
msgid "Search all songs of this album"
msgstr "Caută toate piesele de pe acest album"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:225
msgid "By Matching A_rtist"
msgstr "Potrivire după a_rtist"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:226
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Caută toate piesele acestui artist"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
+#. inside the "Edit" menu it's a bit redundant to have a label that starts as "Edit Track..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:305
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:306
+msgid "Track _Information"
+msgstr "_Informații despre piesă"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:308
+msgid "Selected Tracks"
+msgstr "Piese selectate"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:310
+msgid "Selected Track"
+msgstr "Piesă selectată"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:416
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:418
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "Șterge _de pe „{0}”"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:706
msgid "The folder could not be found."
msgstr "Dosarul nu a fost găsit."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:707
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr "Verificați dacă locația piesei este accesibilă sistemului."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:804
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3402,16 +3643,16 @@ msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți permanent aceste {0} elemente selectate?
msgstr[2] ""
"Sigur doriți să ștergeți permanent aceste {0} de elemente selectate?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:808
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Dacă ștergeți selecția, va fi pierdută definitiv."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:811
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Eliminați selecția din {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:814
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3420,18 +3661,26 @@ msgstr[0] "Sigur doriți să eliminați elementul selectat din {1}?"
msgstr[1] "Sigur doriți să eliminați cele {0} elemente selectate din {1}?"
msgstr[2] "Sigur doriți să eliminați cele {0} de elemente selectate din {1}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:842
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Doriți să continuați?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:853
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Elimină piese"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Artistul unui album com_pilație:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
msgid ""
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr ""
"Bifați în cazul în care această piesă face parte dintr-un album cu piese ale "
"unor artiști diferiți"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
msgid ""
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
@@ -3499,19 +3748,19 @@ msgstr "Definește toate numerele de disc și contoarele la aceste valori"
msgid "_Disc Number:"
msgstr "Număr _disc:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
msgid "Set all years to this value"
msgstr "Definește toți anii la această valoare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
msgid "_Year:"
msgstr "_An:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
msgid "Set all ratings to this value"
msgstr "Definește toate evaluările la această valoare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
msgid "_Rating:"
msgstr "_Apreciere:"
@@ -3575,7 +3824,7 @@ msgstr "Definește toate comentariile la această valoare"
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentariu:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:73
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
@@ -3583,7 +3832,7 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "Lyrics"
msgstr "Versuri"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:73
msgid "Advance to the next track and edit its title"
msgstr "Avansează la piesa următoare și editează titlul"
@@ -3593,35 +3842,35 @@ msgstr "Sortare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
msgid "Set all sort track titles to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește toate piesele sortate la această valoare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
msgid "Sort Track Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortează titlul pieselor:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
msgid "Set all sort track artists to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește toți artiștii sortați la această valoare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
msgid "Sort Track Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortează artistul pieselor:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
msgid "Set all sort album artists to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește toți artiștii albumelor la această valoare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
msgid "Sort Album Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortează artiștii albumelor:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
msgid "Set all sort album titles to this value"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește toate titlurile albumelor sortate la această valoare"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
msgid "Sort Album Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortează titlul albumelor:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
msgid "File Name:"
@@ -3714,31 +3963,31 @@ msgstr "Editor de piste"
msgid "Track Properties"
msgstr "Proprietăți piesă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
msgid "Show the previous track"
msgstr "Arată piesa anterioară"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
msgid "Show the next track"
msgstr "Arată piesa următoare"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:313
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:312
msgid "Sync all field _values"
msgstr "Sincronizează toate _valorile câmpurilor"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:317
msgid ""
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
"tracks selected in this editor"
@@ -3746,12 +3995,12 @@ msgstr ""
"Aplică valorile tuturor câmpurilor comune definite pentru aceasta piesă "
"tuturor pieselor selectate în acest editor"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:417
#, csharp-format
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
msgstr "<i>Se editează {0} din {1} elemente</i>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:713
#, csharp-format
msgid "Save the changes made to the open track?"
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
@@ -3759,11 +4008,11 @@ msgstr[0] "Salvați modificările făcute piesei deschise?"
msgstr[1] "Salvați modificările făcute celor {0} din {1} piese deschise?"
msgstr[2] "Salvați modificările făcute celor {0} din {1} de piese deschise?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:730
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:767
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
msgstr ""
@@ -3781,31 +4030,31 @@ msgstr "_Egalizator"
msgid "View the graphical equalizer"
msgstr "Vizualizați egalizatorul grafic"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
msgid "_Context Pane"
msgstr "Panou _contextual"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
msgid "Show the context pane beneath the track list"
msgstr "Arată panoul contextual sub lista de piese"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pe tot _ecranul"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
msgstr "Intră sau ieși din modul pe tot ecranul"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
msgid "Show Cover _Art"
msgstr "Arată coperta"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
msgid "Toggle display of album cover art"
msgstr "Comută afișarea coperții albumului"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
msgid "Active Task Running"
msgid_plural "Active Tasks Running"
msgstr[0] "Sarcină activă în derulare"
@@ -3815,24 +4064,19 @@ msgstr[2] "Sarcini active în derulare"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:537
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}de la{1} {2} {0}publicat în{1} {3}"
-#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
-msgid "Unknown Stream"
-msgstr "Flux necunoscut"
-
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:553
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}la{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}"
string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:556
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -3840,56 +4084,56 @@ msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:596
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}de{1} {2} {0}de pe{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:527
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:600
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:570
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}de pe{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:531
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:604
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:574
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}de{1} {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
msgid "Stop Operation"
msgstr "Oprește operația"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
#, csharp-format
msgid "Stop {0}"
msgstr "Stop {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Această operație încă este în execuție. Doriți să o opriți?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
#, csharp-format
msgid ""
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Operația „{0}” încă este în execuție. Doriți să o opriți?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
#, csharp-format
msgid "Continue {0}"
msgstr "Continuă {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
msgid "Stopping..."
msgstr "Se oprește..."
@@ -3913,18 +4157,6 @@ msgstr "Fișiere"
msgid "C_hoose Files..."
msgstr "A_lege fișiere..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
-msgid "_Files to import:"
-msgstr "_Fișiere de importat:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
-msgid "Select Files"
-msgstr "Selectare fișiere"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
-msgid "(none selected)"
-msgstr "(niciunul selectat)"
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
msgid "Import Folders to Library"
msgstr "Importă dosare în bibliotecă"
@@ -3941,14 +4173,6 @@ msgstr "Dosare"
msgid "C_hoose Folders..."
msgstr "A_legeți dosare..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
-msgid "_Folders to import:"
-msgstr "_Dosare de importat:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
-msgid "Select Folders"
-msgstr "Alege dosare"
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importare media în bibliotecă</b></big>"
@@ -3971,7 +4195,6 @@ msgstr "Nu mai afișa acest dialog"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"
@@ -3983,7 +4206,7 @@ msgstr "Niciun profil disponibil"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:176
#, csharp-format
msgid "Configuring {0}"
msgstr "Se configurează {0}"
@@ -4048,36 +4271,101 @@ msgstr "Deschis în editor"
msgid "Create and save"
msgstr "Creează și salvează"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
+msgid "Browser Content"
+msgstr "Conținutul navigatorului"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
+msgid "Configure the filters available in the browser"
+msgstr "Configurează filtrii dișponibili în navigator"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
+msgid "Show Artist Filter"
+msgstr "Arată filtrul artiștilor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
+msgid "Show a list of artists to filter by"
+msgstr "Arată o listă de artiști filtrată după"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
+msgid "Show all Artists"
+msgstr "Arată toți artiștii"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
+msgid "Show all artists in the artist filter"
+msgstr "Arată toți artiștii în filtrul artiștilor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
+msgid "Show Album Artists"
+msgstr "Arată artșitii albumelor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
+msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
+msgstr "Arată numai artiștii albumelor, nu artiștii cu doar o singură piesă"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
+msgid "Show Genre Filter"
+msgstr "Arată filtrul de genuri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
+msgid "Show a list of genres to filter by"
+msgstr "Arată o listă de genuri filtrate după"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
+msgid "Show Year Filter"
+msgstr "Arată filtrul anilor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
+msgid "Show a list of years to filter by"
+msgstr "Arată o listă de ani filtrată după"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nedefinit"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
msgid "Browser on Left"
msgstr "Navigator pe stânga"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
msgstr "Arată navigatorul de artist/album în stânga listei de piese"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
msgid "Browser on Top"
msgstr "Navigator sus"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
msgstr "Arată navigatorul de artist/album deasupra listei de piese"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
msgid "Show Browser"
msgstr "Arată navigatorul"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Arată sau ascunde navigatorul artist/album"
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
+msgid ""
+"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
+msgstr ""
+"Această pagină este blocată pentru că probabil nu este cea pe care o căutați!"
+
+#. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "The security certificate for {0} is invalid."
+msgstr "Certificatul de securitate pentru {0} este nevalid."
+
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
#, csharp-format
msgid "Loading {0}..."
msgstr "se încarcă {0}..."
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
msgid ""
"Insert\n"
"Disc"
@@ -4085,63 +4373,43 @@ msgstr ""
"Introduceți\n"
"disc"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
-msgid "Clear search"
-msgstr "Curăță căutarea"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:57
msgid "Seek"
msgstr "Derulează"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:186
msgid "Idle"
msgstr "Inactiv"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
msgid "Contacting..."
msgstr "Se contactează..."
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
msgid "Buffering"
msgstr "Se umple memoria tampon"
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
-msgid "Muted"
-msgstr "Mut"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Volum maxim"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
msgid "Generation"
msgstr "Generație"
#. FIXME
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitate"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
msgid "Serial number"
msgstr "Număr de serie"
@@ -4150,42 +4418,47 @@ msgstr "Număr de serie"
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
msgid "Supports cover art"
msgstr "Suportă artă de copertă"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
msgid "Supports photos"
msgstr "Suportă fotografii"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
msgid "Track duration is zero"
msgstr "Durata piesei este zero"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Sincronizare iPod"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Se pregătește sincronizarea..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
#, csharp-format
msgid "Adding track {0} of {1}"
msgstr "Se adaugă {0} din {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
+#, csharp-format
+msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
+msgstr "Se actualizează medatele în piesa {0} din {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
#, csharp-format
msgid "Removing track {0} of {1}"
msgstr "Se elimină piesa {0} din {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
+#, csharp-format
+msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
+msgstr "Se curăță, se elimină piesa {0} din {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
msgid "Writing media database"
msgstr "Se scrie baza de date a mediilor"
@@ -4194,48 +4467,40 @@ msgstr "Se scrie baza de date a mediilor"
msgid "Sync {0}"
msgstr "Sincronizare {0}"
-#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
-#, csharp-format
-msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
-msgstr "{0} pentru a adăuga, {1} pentru a elimina, {2} pentru a actualiza"
-
-#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
-#. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
-#. we lose the last one.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
+#. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:61
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:191
msgid "Device Properties"
msgstr "Proprietăți dispozitiv"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:213
msgid "Product"
msgstr "Produs"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:214
msgid "Vendor"
msgstr "Vânzător"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:306
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "se încarcă {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:415
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:415
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:436
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
@@ -4244,20 +4509,20 @@ msgstr ""
"Formatul {0} nu este acceptat de dispozitiv, și niciun convertor nu a fost "
"găsit"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:442
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr "Suportul pentru conversia formatului fișierelor nu este disponibil"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:468
msgid "Error converting file"
msgstr "Eroare la conversia fișierului"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
msgstr ""
"Sincronizează la prima conectare și atunci când se schimbă bibliotecile"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
msgid ""
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
"libraries change."
@@ -4265,12 +4530,12 @@ msgstr ""
"Începe sincronizarea dispozitivului de îndată ce dispozitivul este conectat "
"sau la schimbarea bibliotecilor."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Preferințe sincronizare"
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:360
#, csharp-format
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4279,32 +4544,30 @@ msgstr[1] "Operațiunea de sincronizare va elimina {0} piese de pe dispozitiv."
msgstr[2] ""
"Operațiunea de sincronizare va elimina {0} de piese de pe dispozitiv."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Doriți să continuați?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Elimină piese"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/InactiveDapContent.cs:106
+msgid "Claim"
+msgstr ""
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:58
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizează"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:74
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:76
msgid "Other"
msgstr "Alt"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:77
msgid "Free Space"
msgstr "Spațiu liber"
@@ -4331,6 +4594,15 @@ msgstr "Capacitate utilizată"
msgid "Advanced details"
msgstr "Detalii avansate"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/InactiveDapContent.cs:103
+msgid "Your device appears to be in use by another program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/InactiveDapContent.cs:109
+#, csharp-format
+msgid "Press the {0} button above to use it in Banshee"
+msgstr ""
+
#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
#, csharp-format
@@ -4356,160 +4628,38 @@ msgstr "Sincronizează de la „{0}”"
msgid "Import Purchased Music"
msgstr "Importă muzica achiziționată"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:133
+msgid "Trying to claim your device..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:162
+msgid "Connection successful. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PotentialSource.cs:163
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectare"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
#, csharp-format
msgid "Disconnecting {0}..."
msgstr "Se deconectează {0}..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
#, csharp-format
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
msgstr "Nu s-a putut deconecta {0}: {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
-msgid "Rebuilding Database"
-msgstr "Se reconstruiește baza de date"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
-msgid "Scanning iPod..."
-msgstr "Se scanează iPod-ul..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
-msgid "Processing Tracks..."
-msgstr "Se procesează piesele..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
-msgid "Ordering Tracks..."
-msgstr "Se ordonează piesele..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
-msgid "Saving new database..."
-msgstr "Salvează baza de date nouă..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
-msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr "Eroare la refacerea bazei de date iPod"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
-msgid "Produced on"
-msgstr "Produs de"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firewire"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capabilități"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
-msgid "Out of space on device"
-msgstr "Nu mai există spațiu liber pe dispozitiv"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
-msgid "Please manually remove some songs"
-msgstr "Eliminați manual unele piese"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
-msgid "Updating..."
-msgstr "Se actualizează..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
-msgid "Flushing to disk..."
-msgstr "Se scriu datele pe disc..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
-msgid "Unable to read your iPod"
-msgstr "Nu s-a putut citi iPod-ul"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
-msgid ""
-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
-"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
-"\n"
-"Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
-"the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
-"and iTunes with the same iPod is not recommended."
-msgstr ""
-"Ați folosit acest iPod cu o versiune de iTunes care salvează o versiune a "
-"bazei de date de piese de pe iPod care este prea nouă pentru ca Banshee să o "
-"recunoască.\n"
-"\n"
-"Banshee poate reconstrui baza de date, dar s-ar putea pierde toate "
-"configurările și conținutul dispozitivului (asigurați-vă că ați creat o "
-"copie de siguranță a datelor). Utilizarea Banshee și iTunes cu același iPod "
-"nu este recomandată."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
-msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
-msgstr "Aflați mai multe despre suport Banshee pentru iPod"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
-msgid ""
-"An iPod database could not be found on this device.\n"
-"\n"
-"Banshee can build a new database for you."
-msgstr ""
-"O bază de date iPod nu a putut fi găsită pe acest aparat.\n"
-"\n"
-"Banshee poate construi o nouă bază de date."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
-msgid "What is the reason for this?"
-msgstr "Care este motivul pentru aceasta?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
-msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
-msgstr ""
-"IPod-ul este montat doar pentru citire. Banshee nu poate restaura iPod-ul."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
-msgid "Rebuild iPod Database..."
-msgstr "Se reconstruiește baza de date iPod..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
-msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
-msgstr "Confirmați reconstruirea bazei de date iPod"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
-msgid ""
-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
-"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
-msgstr ""
-"Reconstruirea bazei de date iPod poate dura ceva timp. De asemenea, rețineți "
-"că orice liste de redare salvate pe iPod vor fi pierdute.\n"
-"\n"
-"Sigur doriți să reconstruiți baza de date iPod?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
-msgid "Rebuild Database"
-msgstr "Reconstruiește baza de date"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
-msgid "Rebuilding iPod Database..."
-msgstr "Reconstruire bază de date iPod..."
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
msgid "Purchased Music"
msgstr "Muzică cumpărată"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
-msgid "Rockbox Device"
-msgstr "Dispozitiv Rockbox"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
@@ -4517,7 +4667,7 @@ msgstr[0] "Dosar audio"
msgstr[1] "Dosare audio"
msgstr[2] "Dosare audio"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
#, csharp-format
msgid "Video Folder"
msgid_plural "Video Folders"
@@ -4525,43 +4675,43 @@ msgstr[0] "Dosar video"
msgstr[1] "Dosare video"
msgstr[2] "Dosare video"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Adâncime dosar necesară"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Suportă liste de redare"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Dispozitiv Rockbox"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
msgid "Ringtones"
msgstr "Tonuri de apel"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:84
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
msgstr "Eroare la inițializarea suportului pentru dispozitive MTP"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
-msgid ""
-"There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-"
-"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
-msgstr ""
-"Eroare la inițializarea suportului pentru dispozitive MTP. Consultați http://"
-"www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP pentru mai multe informații."
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:85
+msgid "There was an error initializing MTP device support."
+msgstr "Eroare la inițializarea suportului pentru dispozitive MTP."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:145
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:147
msgid "Battery level"
msgstr "Nivel baterie"
#. user_event.Progress = (double)current / total;
#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:163
#, csharp-format
msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
msgstr "Se încarcă {0} - {1} din {2}"
@@ -4578,6 +4728,10 @@ msgstr "MP3-uri Amazon"
msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
msgstr "Piese cumpărate de la Magazinul de MP3-uri Amazon"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:81
+msgid "Invalid Amazon MP3 downloader file"
+msgstr "Fișierul de descărcare Amazon MP3 este nevalid"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
msgstr "Descarcă cumpărăturile MP3 de la Amazon"
@@ -4608,38 +4762,39 @@ msgstr "Țară"
msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
msgstr "Care interfață a magazinului Amazon MP3 se va utiliza în mod implicit."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
msgstr "Automată (detecție Geo IP)"
#. TODO uncomment this after string-freeze
#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
msgid "France (amazon.fr)"
msgstr "Franța (amazon.fr)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
msgstr "Germania, Elveția, Austria (amazon.de)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
msgid "Japan (amazon.co.jp)"
msgstr "Japonia (amazon.co.jp)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
msgstr "Regatul Unit (amazon.co.uk)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
msgid "United States (amazon.com)"
msgstr "Statele Unite ale Americii (amazon.com)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
+#. TODO: Add real filter options for searching Amazon MP3 (artist, album, genre, etc.)
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:44
#, csharp-format
msgid "Search the Amazon MP3 Store"
msgstr "Caută în Magazinul Amazon MP3"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:46
msgid "How Your Purchases Support GNOME"
msgstr "Modul în care GNOME este susținut de cumpărăturile dumneavoastră"
@@ -4651,6 +4806,10 @@ msgstr "Deschide cartea"
msgid "Merge Discs..."
msgstr "Combinare discuri..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
+msgid "Go to Audiobooks"
+msgstr "Navighează la cărți audio"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume"
@@ -4661,7 +4820,7 @@ msgstr "Reia"
msgid "Resume playback of this audiobook"
msgstr "Reia redarea acestei cărți audio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
#, csharp-format
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
@@ -4669,7 +4828,7 @@ msgstr[0] "Combinați {0} disc selectat într-o carte?"
msgstr[1] "Combinați cele {0} de discuri selectate într-o carte?"
msgstr[2] "Combinați cele {0} de discuri selectate într-o carte?"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
msgid ""
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
@@ -4678,16 +4837,16 @@ msgstr ""
"apoi va stabili autorul și titlul cărții pentru toate piesele de pe toate "
"aceste discuri la valorile de mai jos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
msgid "Book Title:"
msgstr "Titlul cărții:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -4701,16 +4860,16 @@ msgstr "Inițială autor"
msgid "Book Title"
msgstr "Titlul cărții"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
msgid "Audiobooks"
msgstr "Cărți audio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
msgid "Search your audiobooks"
msgstr "Căutați în cărțile audio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
#, csharp-format
msgid "{0} book"
msgid_plural "{0} books"
@@ -4718,153 +4877,17 @@ msgstr[0] "o carte"
msgstr[1] "{0} cărți"
msgstr[2] "{0} de cărți"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
msgid "Audiobooks Folder"
msgstr "Dosarul Cărți audio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:118
msgid "Resume Playback"
msgstr "Reluare redare"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:124
msgid "No Bookmark Set"
-msgstr "Niciun favorit definit"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "Track {0}"
-msgstr "Piesa {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
-msgid "Importing Audio CD"
-msgstr "Se importă CD-ul audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
-msgid "Initializing Drive"
-msgstr "Se inițializează unitatea"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
-"stop it?"
-msgstr ""
-"<i>{0}</i> este încă importat în biblioteca muzicală. Doriți să-l opriți?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
-msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "Nu se poate importa CD-ul"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
-msgid "Audio CDs"
-msgstr "CD-uri audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
-msgid "Audio CD Importing"
-msgstr "Importare CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
-msgid "_Import format"
-msgstr "Format de _import"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
-msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
-msgstr "Importă _automat CD-uri audio când sunt introduse"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
-msgid ""
-"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
-"can be found and it is not already in the library."
-msgstr ""
-"Când este introdus un CD audio, începe automat importarea în cazul în care "
-"pot fi găsite metadate și CD-ul nu este deja în bibliotecă."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
-msgid "_Eject when done importing"
-msgstr "Scoat_e când se finalizează importul"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
-msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
-msgstr "Când a fost importat un CD audio, scoate-l automat."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
-msgid "Use error correction when importing"
-msgstr "Utilizează corectarea erorilor atunci când importă"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
-msgid ""
-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr ""
-"Corecția erorilor încearcă să lucreze în jurul zonele cu probleme de pe "
-"disc, cum ar fi zgârieturile de suprafață, dar va încetini substanțial "
-"importul."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
-msgid "Import CD"
-msgstr "Importă CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
-msgid "Import this audio CD to the library"
-msgstr "Importă acest CD audio în bibliotecă"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
-msgid "Duplicate CD"
-msgstr "Duplică CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
-msgid "Duplicate this audio CD"
-msgstr "Duplică acest CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
-msgid "Searching for track information..."
-msgstr "Se caută după informații despre piesă..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
-msgid "Could not fetch track information"
-msgstr "Nu s-au putut obține informații despre piesă"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
-msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
-msgstr ""
-"Importul automat este dezactivat deoarece acest album este deja în "
-"biblioteca de muzică."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
-msgid "Could not import CD"
-msgstr "Nu s-a putut importa CD-ul"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
-msgid "Could not duplicate audio CD"
-msgstr "Nu s-a putut duplica discul audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:364
-msgid "Ejecting audio CD..."
-msgstr "Se scoate CD-ul audio..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:382
-#, csharp-format
-msgid "Could not eject audio CD: {0}"
-msgstr "Nu s-a putut scoate CD-ul audio: {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
-msgid "Audio CD Preferences"
-msgstr "Preferințe CD audio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Scoate discul"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
-#, csharp-format
-msgid "Import ‟{0}”"
-msgstr "Importă „{0}”"
+msgstr "Niciun semn de carte nu este definit"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
msgid "Detecting BPM"
@@ -4878,19 +4901,18 @@ msgstr "D_etectează"
msgid "T_ap"
msgstr "_Atingeți"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:109
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
msgstr ""
"Configurează Banshee să încerce să detecteze automat BPM-ul acestei piese"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:110
msgid "Play this song"
msgstr "Redă această piesă"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
-msgstr ""
-"Atingeți acest buton după ritmul piesei pentru a-i seta manual BPM-ul"
+msgstr "Atingeți acest buton după ritmul piesei pentru a-i seta manual BPM-ul"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
@@ -4908,7 +4930,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Cover Art"
msgstr "Descărcare copertă"
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
@@ -4935,15 +4957,15 @@ msgid ""
"other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
-"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
-"unfortunate inconvenience."
+"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
+"the unfortunate inconvenience."
msgstr ""
-"iTunes® 7 a introdus noi probleme de compatibilitate și în este prezent "
+"iTunes® 7 a introdus noi probleme de compatibilitate și este prezent "
"utilizabilă doar cu alți clienți iTunes® 7.\n"
"\n"
"Niciun client terț nu se mai poate conecta la partajările de muzică prin "
-"iTunes®. Aceasta este o limitare intenționată de Apple în iTunes ®7 și ne "
-"cerem scuze pentru neplăcerile cauzate."
+"iTunes®. Aceasta este o limitare intenționată de Apple în iTunes ®7 și "
+"versiunile mai noi și ne cerem scuze pentru neplăcerile cauzate."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
msgid "Common reasons for connection failures:"
@@ -4970,8 +4992,8 @@ msgid "Try connecting again"
msgstr "Încercați să vă conectați din nou"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
-msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
-msgstr "Partajarea de muzică este găzduită de iTunes® 7"
+msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
+msgstr "Partajarea de muzică este găzduită de iTunes® 7 sau mai nou"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
msgid "Login to Music Share"
@@ -5001,11 +5023,11 @@ msgstr "Autentificare"
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "Conectare la {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
msgid "Add Remote DAAP Server"
msgstr "Adăugare server la distanță DAAP"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
msgid "Add a new remote DAAP server"
msgstr "Adăugă un nou server la distanță DAAP"
@@ -5090,6 +5112,20 @@ msgstr "Fișiere eMusic"
msgid "eMusic Tracks"
msgstr "Piese eMusic"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
+msgid "eMusic"
+msgstr "eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "Search eMusic"
+msgstr "Caută în eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
+msgid "Sign Out of eMusic"
+msgstr "Deconectează de la eMusic"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
msgid "File System Queue"
@@ -5143,18 +5179,24 @@ msgstr ""
msgid "Fix Music Metadata..."
msgstr "Reparație metadate muzică..."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:51
msgid "Metadata Fixer"
msgstr "Remediere metadate"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:57
msgid "Problem Type:"
msgstr "Tip de problemă:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:80
msgid "Apply Selected Fixes"
msgstr "Aplică reparațiile selectate"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
msgid "Duplicate Genres"
msgstr "Genuri duplicate"
@@ -5175,21 +5217,25 @@ msgstr " și "
#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
#. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
#. separated by a pipe (|)
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:210
msgid "a|an|the"
msgstr "un|o"
#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
#. suffixing an article, eg in English: ", The"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:214
#, csharp-format
msgid ", {0}"
msgstr ", {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:72
msgid "Fix?"
msgstr "Reparați?"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:78
+msgid "Track details"
+msgstr "Detalii piesă"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
msgid "View Item Details"
msgstr "Vizualizare detalii element"
@@ -5233,7 +5279,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
msgid "Try Again"
msgstr "Reîncearcă"
@@ -5245,11 +5291,15 @@ msgstr "Eroare la obținerea detaliilor despre element de la Arhiva Internet"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
+#. Keep the table from needing to vertically scroll
+#. table.Child.SizeRequested += (o, a) => {
+#. table.SetSizeRequest (a.Requisition.Width, a.Requisition.Height);
+#. };
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
msgid "Creator:"
msgstr "Autor:"
@@ -5263,7 +5313,7 @@ msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:80
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@@ -5276,7 +5326,7 @@ msgid "Publisher:"
msgstr "Distribuitor:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
@@ -5351,16 +5401,16 @@ msgstr "{0} de {1} în {2}"
msgid "Write your own review"
msgstr "Scrieți propria recenzie"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
msgid "Collection:"
msgstr "Colecție:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
#, csharp-format
msgid "Optional Query"
msgstr "Interogare opțională"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortare după:"
@@ -5446,6 +5496,10 @@ msgstr "NASA"
msgid "Library of Congress"
msgstr "Biblioteca Congresului"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple:"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
msgid ""
"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
@@ -5719,26 +5773,26 @@ msgstr "Cele mai noi"
msgid "Oldest"
msgstr "Cele mai vechi"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
-msgid "Not Set"
-msgstr "Nedefinit"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:52
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:63
msgid "Add Station"
msgstr "Adaugă post radio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:64
msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
-msgstr "Adaugă o nouă stație de radio prin Internet sau o nouă listă de redare"
+msgstr "Adaugă un nou post de radio prin Internet sau o nouă listă de redare"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:80
msgid "Search your stations"
msgstr "Caută în posturi"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
+msgid "Delete From Drive"
+msgstr "Șterge de pe unitate"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
msgid "Edit Station"
@@ -5748,7 +5802,7 @@ msgstr "Editare post radio"
msgid "Station"
msgstr "Post radio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
#, csharp-format
msgid "{0} station"
msgid_plural "{0} stations"
@@ -5756,15 +5810,15 @@ msgstr[0] "un post"
msgstr[1] "{0} posturi"
msgstr[2] "{0} de posturi"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
msgid "Please provide a valid station URI"
msgstr "Furnizați o adresă URI validă pentru postul radio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
msgid "Please provide a station genre"
msgstr "Furnizați o genul pentru postul radio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
msgid "Please provide a station title"
msgstr "Furnizați o titul pentru postul radio"
@@ -5776,7 +5830,7 @@ msgstr "Adauga nou post de radio"
msgid "Edit radio station"
msgstr "Editează postul de radio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
msgid ""
"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
"description is optional."
@@ -5784,58 +5838,80 @@ msgstr ""
"Introduceți Genul, titlul și adresa URL a postului de radio pe care doriți "
"să-l adăugați. O descriere este opțională."
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
msgid "Station Genre:"
msgstr "Gen post radio:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
msgid "Station Name:"
msgstr "Nume post radio:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL flux:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
msgid "Station Creator:"
msgstr "Creator post radio:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
msgid "Rating:"
msgstr "Apreciere:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
+#, csharp-format
+msgid "Processed {0} of {1} tracks"
+msgstr "S-a procesat {0} din {1} piese"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Configurează modulul de extensie Audioscrobbler"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Vizitați pagina de profil _utilizator"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Vizitați pagina proprie de profil _utilizator"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
-msgid "_Enable Song Reporting"
-msgstr "Activ_ează raportările de piese"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
+msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
+msgstr "Activ_ează raportările de piese din Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
+msgid "Enable song reporting From Banshee"
+msgstr "Activează raportările de piese din Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
+msgid "_Enable Song Reporting From Device"
+msgstr "Activ_ează raportările de piese din dispozitiv"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
+msgid "Enable song reporting From Device"
+msgstr "Activează raportările de piese din dispozitiv"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
-msgid "Enable song reporting"
-msgstr "Activează raportările de piese"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
+msgid "Scrobbling to Last.FM"
+msgstr "Scrobbling la Last.FM"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
+msgid "Scrobbling to Last.FM..."
+msgstr "Scrobbling la Last.FM..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
msgid "Connect"
@@ -5893,48 +5969,48 @@ msgstr "Vizualizați pagina acestei piese pe Last.fm"
msgid "Recommend this track to someone"
msgstr "Recomandă această piesă cuiva"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
#, csharp-format
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if
you want
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
-#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
#, csharp-format
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
msgid "_Username"
msgstr "Nume _utilizator"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Înscrieți-vă pentru Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
msgid ""
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
"work with your account"
@@ -5942,43 +6018,43 @@ msgstr ""
"Deschideți Last.fm într-un navigator web, oferindu-vă opțiunea de a autoriza "
"Banshee pentru a vă accesa contul"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
msgid "Log in to Last.fm"
msgstr "Autentificare în Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
msgstr "Trebuie să permiteți lui Banshee să vă acceseze contul Last.fm."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
msgid "Finish Logging In"
msgstr "Finalizare autentificare"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
#, csharp-format
msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
msgstr "V-ați conectat la Last.fm ca utilizator <i>{0}</i>."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
msgid "Log out of Last.fm"
msgstr "Ieși din Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Piese recent îndrăgite"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
msgid "Recently Played Tracks"
msgstr "Piese recent redate"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
msgid "My Top Artists"
msgstr "Artiștii mei de top"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} redări"
@@ -6068,17 +6144,17 @@ msgstr "Interzice piesa"
msgid "Mark current track as banned"
msgstr "Marchează piesa curentă ca interzisă"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:190
#, csharp-format
msgid "Fans of {0}"
msgstr "Fani ai {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:211
#, csharp-format
msgid "Similar to {0}"
msgstr "Similar cu {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:242
msgid "_Add Station"
msgstr "_Adaugă post radio"
@@ -6094,7 +6170,7 @@ msgstr "Contor redare totală"
msgid "New Station"
msgstr "Post radio nou"
-#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:92
msgid "Station _Type:"
msgstr "_Tip post radio:"
@@ -6218,45 +6294,44 @@ msgstr "lastfm:// URL"
msgid "lastfm://"
msgstr "lastfm://"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:113
-msgid "Media"
-msgstr "Medii de stocare"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:1
+msgid "Banshee Media Panel"
+msgstr "Panoul media Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:2
+msgid "Play and browse your media collection"
+msgstr "Redă și organizează colecția media"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:106
msgid "Library"
msgstr "Bibliotecă"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:118
msgid "Launch the Banshee Media Player"
msgstr "Lansează Banshee Media Player"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:150
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "Acum se redă"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
-msgid "Quick access panel for your media"
-msgstr "Panou de acces rapid pentru fișierele media"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelService.cs:98
+msgid "Media _Panel"
+msgstr "_Panou media"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Mod mini"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:105
msgid "Full Mode"
msgstr "Mod complet"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
msgid "Switch back to full mode"
msgstr "Comutați înapoi la modul complet"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:129
msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Comută module de repetare redării"
@@ -6272,14 +6347,19 @@ msgstr "Descoperă podcasturi interesante în dosarul de podcasturi Ghidul Miro!
msgid "Open Miro Guide"
msgstr "Deschide Ghidul Miro"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
msgid "Search for podcasts"
msgstr "Caută podcasturi"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
msgid "Search for video podcasts"
msgstr "Caută podcasturi video"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
msgid "_Show Notifications"
msgstr "Afișează _notificări"
@@ -6288,11 +6368,11 @@ msgstr "Afișează _notificări"
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Afișează notificări când elementul se schimbă"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:349
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:361
msgid "Still Running"
msgstr "Încă rulează"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:350
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
@@ -6300,19 +6380,23 @@ msgstr ""
"Banshee a fost închis în zona de notificare. Utilizați opțiunea de "
"<i>Ieșire</i> pentru a termina sesiunea."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:485
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:513
+msgid "Cannot show notification"
+msgstr "Nu se poate arăta notificarea"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:531
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedentul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:539
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
msgid "Skip this item"
msgstr "Sari peste acest element"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:489
-msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Nu se poate arăta notificarea"
-
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:566
#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
@@ -6321,17 +6405,169 @@ msgstr ""
"{0}de{1} {2}\n"
"{0}de pe{1} {3}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifică"
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
-msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
-msgstr "Simplifică interfața „Acum se redă” ascunzând lista surselor și altele"
+msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
+msgstr "Arată/ascunde lista sursei, meniul, bara de unelte și bara de stare"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
+#, csharp-format
+msgid "Track {0}"
+msgstr "Piesa {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
+msgid "Importing Audio CD"
+msgstr "Importare CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
+msgid "Initializing Drive"
+msgstr "Se inițializează unitatea"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+"stop it?"
+msgstr ""
+"<i>{0}</i> este încă importat în biblioteca muzicală. Doriți să-l opriți?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
+msgid "Cannot Import CD"
+msgstr "Nu se poate importa CD-ul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CD-uri audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
+msgid "Audio CD Importing"
+msgstr "Importare CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
+msgid "_Import format"
+msgstr "Format de _import"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
+msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
+msgstr "Importă _automat CD-uri audio când sunt introduse"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
+msgid ""
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
+"can be found and it is not already in the library."
+msgstr ""
+"Când este introdus un CD audio, începe automat importarea în cazul în care "
+"pot fi găsite metadate și CD-ul nu este deja în bibliotecă."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
+msgid "_Eject when done importing"
+msgstr "Scoat_e când se finalizează importul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
+msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
+msgstr "Când a fost importat un CD audio, scoate-l automat."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
+msgid "Use error correction when importing"
+msgstr "Utilizează corectarea erorilor atunci când importă"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
+msgid ""
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr ""
+"Corecția erorilor încearcă să lucreze în jurul zonele cu probleme de pe "
+"disc, cum ar fi zgârieturile de suprafață, dar va încetini substanțial "
+"importul."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
+msgid "Import CD"
+msgstr "Importă CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
+msgid "Import this audio CD to the library"
+msgstr "Importă acest CD audio în bibliotecă"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
+msgid "Duplicate CD"
+msgstr "Duplică CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
+msgid "Duplicate this audio CD"
+msgstr "Duplică acest CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
+msgid "Searching for track information..."
+msgstr "Se caută după informații despre piesă..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
+msgid "Could not fetch track information"
+msgstr "Nu s-au putut obține informații despre piesă"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
+msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
+msgstr ""
+"Importul automat este dezactivat deoarece acest album este deja în "
+"biblioteca de muzică."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:194
+msgid "Could not import CD"
+msgstr "Nu s-a putut importa CD-ul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
+msgid "Could not duplicate audio CD"
+msgstr "Nu s-a putut duplica discul audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
+msgid "Audio CD Preferences"
+msgstr "Preferințe CD audio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Scoate discul"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
+#, csharp-format
+msgid "Import ‟{0}”"
+msgstr "Importă „{0}”"
+
+#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Ejecting {0}..."
+msgstr "Se scoate {0}..."
+
+#. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
+#, csharp-format
+msgid "Could not eject {0}: {1}"
+msgstr "Nu s-a putut scoate {0}: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
+msgid "Go to Menu"
+msgstr "Navighează la meniu"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
+msgid "Navigate to menu"
+msgstr "Navighează la meniu"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
+msgid "DVD Preferences"
+msgstr "Preferințe DVD"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
#, csharp-format
@@ -6348,7 +6584,6 @@ msgstr "Amarok"
#. TODO add Help button and dialog/tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
msgid "iTunes Importer"
msgstr "Importator iTunes"
@@ -6365,24 +6600,20 @@ msgid "Import playlists"
msgstr "Importă listele de redare"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
#, csharp-format
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
msgstr "Localizați fișierul „{0}”..."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
#, csharp-format
msgid "Locate \"{0}\""
msgstr "Localizați „{0}”"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
msgid "Locate iTunes Music Directory"
msgstr "Localizați iTunes Music Directory"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
#, csharp-format
msgid ""
"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
@@ -6392,12 +6623,10 @@ msgstr ""
"reușit să infere locația acestui dosar. Localizați-l."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
msgid "iTunes Media Player"
msgstr "iTunes Media Player"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
msgid ""
"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
@@ -6409,7 +6638,6 @@ msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
msgid "Unable to import song."
msgstr "Nu s-a putut importa piesa."
@@ -6417,10 +6645,6 @@ msgstr "Nu s-a putut importa piesa."
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox Music Player"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
-msgid "Import _playlists"
-msgstr "Im_portă listele de redare"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
msgid "_Fill"
msgstr "_Umplere"
@@ -6498,16 +6722,16 @@ msgstr "Golește coada de redare la ieșire"
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Elimină din coada de redare"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:966
msgid "Number of _played songs to show"
msgstr "Numărul de _piese redate de arătat"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:972
msgid "Number of _upcoming songs to show"
msgstr "N_umărul de piese viitoare de afișat"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
msgid "Podcast"
@@ -6518,61 +6742,61 @@ msgstr "Podcast"
msgid "All Podcasts ({0})"
msgstr "Toate podcasturile ({0})"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
msgid "Podcasts Folder"
msgstr "Dosarul de Podcasturi"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Elimină podcastul"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
msgid "Disable Auto Updates"
msgstr "Dezactivează auto-actualizările"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
#, csharp-format
msgid "Network error updating {0}"
msgstr "Eroare de rețea în timpul actualizării {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
#, csharp-format
msgid "Parsing error updating {0}"
msgstr "Eroare de analizare în timpul actualizării {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
#, csharp-format
msgid "Authentication error updating {0}"
msgstr "Eroare de autentificare în timpul actualizării {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
#, csharp-format
msgid "Error updating {0}"
msgstr "Eroare în timpul actualizării {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
msgid "Search your podcasts"
msgstr "Caută în podcasturi"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
msgid "Episode Properties"
msgstr "Proprietăți episod"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
msgid "Downloaded"
msgstr "Descărcat"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
#, csharp-format
msgid "{0} episode"
msgid_plural "{0} episodes"
@@ -6580,16 +6804,16 @@ msgstr[0] "un episod"
msgstr[1] "{0} episoade"
msgstr[2] "{0} de episoade"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
msgid "Never updated"
msgstr "Niciodată actualizate"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:119
#, csharp-format
msgid "Updated at {0}"
msgstr "Actualizat în {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:121
#, csharp-format
msgid "Updated {0}"
msgstr "Actualizat {0}"
@@ -6672,7 +6896,7 @@ msgstr "Vizitați pagina web"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Adaugă podcast"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:270
#, csharp-format
msgid "Delete File"
msgid_plural "Delete Files"
@@ -6680,11 +6904,11 @@ msgstr[0] "Șterge fișierul"
msgstr[1] "Șterge fișierele"
msgstr[2] "Șterge fișierele"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL nevalid"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
msgid "Podcast URL is invalid."
msgstr "URL-ul podcast-ului nu este valid."
@@ -6692,11 +6916,11 @@ msgstr "URL-ul podcast-ului nu este valid."
msgid "Episode Details"
msgstr "Detalii episod"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
msgid "Check periodically for new episodes"
msgstr "Verifică periodic pentru episoade noi"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
msgid ""
"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
"episodes"
@@ -6704,59 +6928,59 @@ msgstr ""
"Dacă este bifat, Banshee va verifica la fiecare oră pentru a vedea dacă "
"acest podcast are episoade noi"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
msgid "Download new episodes"
msgstr "Descarcă episoadele noi"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
msgid "Archive all episodes except the newest one"
msgstr "Arhivează toate episoadele cu excepția celui mai nou"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:135
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
msgid "No description available"
msgstr "Nicio descriere disponibilă."
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
msgid "Website:"
msgstr "Pagina web:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:158
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
msgid "Visit"
msgstr "Vizitați"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
msgid "Subscription Options"
msgstr "Opțiuni abonament"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL-ul fluxului:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
msgid "Last Refreshed:"
msgstr "Ultima actualizare:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
msgid "Podcast:"
msgstr "Podcast:"
-#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
+#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
#:
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -6832,10 +7056,18 @@ msgstr "Pornește monitorizarea SQL"
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Oprește monitorizarea SQL"
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:115
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:132
msgid "Track Preview"
msgstr "Previzualizare piesă"
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
+msgid "Shared Media"
+msgstr "Media partajată"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
+msgid "UPnP Share"
+msgstr "Partajare UPnP"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
msgid "Uploaded by"
msgstr "Încărcat de"
@@ -6866,22 +7098,22 @@ msgstr "clic"
msgid "menu"
msgstr "meniu"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
#, csharp-format
msgid "Hide <i>{0}</i>"
msgstr "Ascunde <i>{0}</i>"
#. Translators: {0} is substituted with the application name
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
#, csharp-format
msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
msgstr "{0} a întâmpinat o eroare fatală"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
msgid "Error Details"
msgstr "Detalii eroare"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "A intervenit o excepție necontrolată:"
@@ -6902,7 +7134,6 @@ msgid "Condition:"
msgstr "Condiție:"
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
-#| msgid "_Search"
msgid "_Match"
msgstr "_Potrivire"
@@ -6918,11 +7149,11 @@ msgstr "oricare"
msgid "of the following:"
msgstr "din următoarele:"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:56
msgid "_Limit to"
msgstr "_Limitează la"
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:86
msgid "selected by"
msgstr "selectat după"
@@ -7036,15 +7267,15 @@ msgstr "începe cu"
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
msgid "Last.fm Account Login"
msgstr "Autentificarea contului Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
msgstr "Introduceți credențialele contului Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
msgid "Save and Log In"
msgstr "Salvează și autentifică"
@@ -7052,104 +7283,346 @@ msgstr "Salvează și autentifică"
msgid "Authorize for Last.fm"
msgstr "Autorizează pentru Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
-msgid ""
-"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
-"account."
-msgstr ""
-"Numele de utilizator Last.fm nu este valid sau Banshee nu este autorizat să "
-"acceseze contul dumneavoastră."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
msgid "This service does not exist."
msgstr "Acest serviciu nu există."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
msgstr "Posturile radio sunt disponibile numai abonaților Last.fm plătitori."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
msgid "This station is not available."
msgstr "Acest post radio nu este disponibil."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
msgid "The request is missing a required parameter."
msgstr "Cererii îi lipsește un parametru necesar."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
msgid "The specified resource is invalid."
msgstr "Resursa specificată nu este validă."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
msgid "Server error, please try again later."
msgstr "Eroare de server, încercați din nou mai târziu."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
msgstr "Informații de autentificare incorecte, reautentificați-vă."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
msgid "The API key used by this application is invalid."
msgstr "Cheia API folosită de această aplicație nu este validă."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
msgid ""
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
"Sistemul de transmisie este oprit pentru întreținere, vă rugăm să reveniți "
"mai târziu."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
msgid "The method signature is invalid."
msgstr "Semnătura metodei nu este validă."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
msgid "There is not enough content to play this station."
msgstr "Acest post de radio nu are suficient conținut pentru a putea fi redat."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
msgid "This group does not have enough members for radio."
msgstr "Acest grup nu are suficienți membri pentru radio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
msgstr "Acest artist nu are destui fani pentru radio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
msgid "There are not enough neighbours for this station."
msgstr "Nu există suficienți vecini pentru acest post radio."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
+msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
+msgstr ""
+"Acest utilizator nu îi este îngăduit să asculte radioul în timpul orelor de "
+"vârf"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
+msgid "Radio station not found"
+msgstr "Postul radio nu a fost găsit"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
+msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
+msgstr "Aceastei aplicații nu îi este permis să facă cereri serviciilor web"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
+msgid "This type of request is no longer supported"
+msgstr "Acest tip de cerere nu mai este suortat"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
+msgid ""
+"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
+"guidelines"
+msgstr ""
+"IP-ul dumneavoastră a făcut prea multe cereri într-o perioadă scurtă de "
+"timp, depășind limitările API-ului nostru"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
msgid "There was an unknown error."
msgstr "A existat o eroare necunoscută."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
msgid "Not connected to Last.fm."
msgstr "Neconectat la Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
msgstr ""
"Detaliile despre cont sunt necesare înainte de a vă putea conecta la Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
msgid "No network connection detected."
msgstr "Nicio conexiune de rețea detectată."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
msgid "Last.fm username is invalid."
msgstr "Numele de utilizator Last.fm este nevalid."
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
msgid "Connecting to Last.fm."
msgstr "Se conectează la Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
msgid "Connected to Last.fm."
msgstr "Conectat la Last.fm."
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:141
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast necunoscut"
+
+#~ msgid "iPod Support"
+#~ msgstr "Suport pentru iPod"
+
+#~ msgid "Support for most iPod devices."
+#~ msgstr "Suport pentru cele mai multe dispozitive iPod."
+
+#~ msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie „decodebin2”"
+
+#~ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea modulul de extensie „audioconvert”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept "
+#~ "albums and classical music."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimină decalajele mici de redare la schimbările de piesă. Utile pentru "
+#~ "albume concept și muzica clasică."
+
+#~ msgid "Write _metadata to files"
+#~ msgstr "Scrie _metadatele în fișiere"
+
+#~ msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salvează etichere și alte metadate în interiorul fișierelor media "
+#~ "suportate"
+
+#~ msgid "Write _ratings and play counts to files"
+#~ msgstr "Scrie evaluă_rile și numărul de redări în fișiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to save rating and play count metadata inside "
+#~ "supported audio files whenever the rating is changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activează această opțiune pentru a salva de evaluările și a metadatele "
+#~ "despre numărul de redări în interiorul fișierelor audio suportate oricând "
+#~ "se modifică o evaluare."
+
+#~ msgid "Import _ratings"
+#~ msgstr "Importă evaluă_ri"
+
+#~ msgid "Import play _counts"
+#~ msgstr "Importă numărul de redăr_i"
+
+#~ msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evaluarea piesei a fost stabilită în mod diferit pe dispozitiv și în "
+#~ "Banshee"
+
+#~ msgid "_Files to import:"
+#~ msgstr "_Fișiere de importat:"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Selectare fișiere"
+
+#~ msgid "(none selected)"
+#~ msgstr "(niciunul selectat)"
+
+#~ msgid "_Folders to import:"
+#~ msgstr "_Dosare de importat:"
+
+#~ msgid "Select Folders"
+#~ msgstr "Alege dosare"
+
+#~ msgid "Clear search"
+#~ msgstr "Curăță căutarea"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volum"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Mut"
+
+#~ msgid "Full Volume"
+#~ msgstr "Volum maxim"
+
+#~ msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+#~ msgstr "{0} pentru a adăuga, {1} pentru a elimina, {2} pentru a actualiza"
+
+#~ msgid "Rebuilding Database"
+#~ msgstr "Se reconstruiește baza de date"
+
+#~ msgid "Scanning iPod..."
+#~ msgstr "Se scanează iPod-ul..."
+
+#~ msgid "Processing Tracks..."
+#~ msgstr "Se procesează piesele..."
+
+#~ msgid "Ordering Tracks..."
+#~ msgstr "Se ordonează piesele..."
+
+#~ msgid "Saving new database..."
+#~ msgstr "Salvează baza de date nouă..."
+
+#~ msgid "Error rebuilding iPod database"
+#~ msgstr "Eroare la refacerea bazei de date iPod"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Culoare"
+
+#~ msgid "Produced on"
+#~ msgstr "Produs de"
+
+#~ msgid "Firmware"
+#~ msgstr "Firewire"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Capabilități"
+
+#~ msgid "Out of space on device"
+#~ msgstr "Nu mai există spațiu liber pe dispozitiv"
+
+#~ msgid "Please manually remove some songs"
+#~ msgstr "Eliminați manual unele piese"
+
+#~ msgid "Updating..."
+#~ msgstr "Se actualizează..."
+
+#~ msgid "Flushing to disk..."
+#~ msgstr "Se scriu datele pe disc..."
+
+#~ msgid "Unable to read your iPod"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi iPod-ul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
+#~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
+#~ "recognize.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and "
+#~ "all the content in the device (be sure to backup your data first). Using "
+#~ "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ați folosit acest iPod cu o versiune de iTunes care salvează o versiune a "
+#~ "bazei de date de piese de pe iPod care este prea nouă pentru ca Banshee "
+#~ "să o recunoască.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee poate reconstrui baza de date, dar s-ar putea pierde toate "
+#~ "configurările și conținutul dispozitivului (asigurați-vă că ați creat o "
+#~ "copie de siguranță a datelor). Utilizarea Banshee și iTunes cu același "
+#~ "iPod nu este recomandată."
+
+#~ msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
+#~ msgstr "Aflați mai multe despre suport Banshee pentru iPod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An iPod database could not be found on this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee can build a new database for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bază de date iPod nu a putut fi găsită pe acest aparat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banshee poate construi o nouă bază de date."
+
+#~ msgid "What is the reason for this?"
+#~ msgstr "Care este motivul pentru aceasta?"
+
+#~ msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
+#~ msgstr ""
+#~ "IPod-ul este montat doar pentru citire. Banshee nu poate restaura iPod-ul."
+
+#~ msgid "Rebuild iPod Database..."
+#~ msgstr "Se reconstruiește baza de date iPod..."
+
+#~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+#~ msgstr "Confirmați reconstruirea bazei de date iPod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+#~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reconstruirea bazei de date iPod poate dura ceva timp. De asemenea, "
+#~ "rețineți că orice liste de redare salvate pe iPod vor fi pierdute.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sigur doriți să reconstruiți baza de date iPod?"
+
+#~ msgid "Rebuild Database"
+#~ msgstr "Reconstruiește baza de date"
+
+#~ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+#~ msgstr "Reconstruire bază de date iPod..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error intializing MTP device support. See http://www."
+#~ "banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la inițializarea suportului pentru dispozitive MTP. Consultați "
+#~ "http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP pentru mai multe informații."
+
+#~ msgid "Ejecting audio CD..."
+#~ msgstr "Se scoate CD-ul audio..."
+
+#~ msgid "Could not eject audio CD: {0}"
+#~ msgstr "Nu s-a putut scoate CD-ul audio: {0}"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Medii de stocare"
+
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "media"
+
+#~ msgid "Quick access panel for your media"
+#~ msgstr "Panou de acces rapid pentru fișierele media"
+
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simplifică interfața „Acum se redă” ascunzând lista surselor și altele"
+
+#~ msgid "Import _playlists"
+#~ msgstr "Im_portă listele de redare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele de utilizator Last.fm nu este valid sau Banshee nu este autorizat "
+#~ "să acceseze contul dumneavoastră."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]