[gnome-initial-setup] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Basque language
- Date: Tue, 5 Aug 2014 12:39:06 +0000 (UTC)
commit 0fd78cd52b359e204513cbc51a12279e040fe2a8
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Aug 5 14:39:08 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 211 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 936d89c..f7c87e3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,12 +5,14 @@
#
# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 11:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 14:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -54,75 +56,60 @@ msgstr "- GNOMEren hasierako konfigurazioa"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "About You"
msgstr "Zuri buruz"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Huts egin du kontua erregistratzean"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Ez dago onartutako modurik domeinu honekin autentifikatzeko"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Huts egin du domeinuarekin elkartzean"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Huts egin du domeinuan saioa hastean"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Enpresako saio-hasiera"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr ""
-"Enpresako pasahitzak erabiltzaileen kontu zentralizatua erabiltzea baimentzen "
-"du "
-"gailu honetan erabil ahal izateko."
+"Enpresako pasahitzak erabiltzaileen kontu zentralizatua erabiltzea "
+"baimentzen du gailu honetan erabil ahal izateko."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
msgstr "_Domeinua"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "_Erabiltzaile-izena"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Enpresaren domeinuaren izena"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Jarraitu"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Domeinuaren administratzailearen saio-hasiera"
@@ -132,33 +119,29 @@ msgid ""
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
"here, and choose a unique computer name for your computer."
msgstr ""
-"Enpresako saio-hasierak erabili ahal izateko, ordenagailu hau "
-"domeinuari elkartu behar zaio. Sareko administratzaileak idatz dezala "
-"domeinuaren pasahitza hemen, eta aukeratu ordenagailu bakar baten "
-"izena ordenagailu honentzako."
+"Enpresako saio-hasierak erabili ahal izateko, ordenagailu hau domeinuari "
+"elkartu behar zaio. Sareko administratzaileak idatz dezala domeinuaren "
+"pasahitza hemen, eta aukeratu ordenagailu bakar baten izena ordenagailu "
+"honentzako."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
msgstr "_Ordenagailua"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Administratzailearen _izena"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratzailearen pasahitza"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr "Xehetasun egokiak dira? Nahi duzunean alda ditzakezu."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Xehetasun gutxi batzuk behar dira konfigurazioa amaitzeko."
@@ -167,14 +150,12 @@ msgid "Avatar image"
msgstr "Avatar irudia"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "_Full Name"
msgstr "_Izen osoa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
-msgid "Your username cannot be changed after setup."
-msgstr "Zure erabiltzaile-izena ezingo da aldatu konfigurazioaren ondoren."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "_Konfiguratu enpresaren saio-hasiera"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
msgid "Disable image"
@@ -185,64 +166,54 @@ msgid "Take a photo..."
msgstr "Atera argazki bat..."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Ezin da automatikoki elkartu honelako domeinuarekin"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Ez da halako domeinurik aurkitu"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Ezin da %s gisa saioa-hasi %s domeinuan"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Baliogabeko pasahitza, saiatu berriro"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Ezin izan da %s domeinuarekin konektatu: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "'%s' erabiltzaile-izeneko erabiltzaile bat badago lehendik ere"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "'%s' erabiltzaile-izeneko erabiltzaile bat badago lehendik ere."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da '-' karakterearekin hasi"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da '-' karakterearekin hasi."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
-"Erabiltzaile-izenak honakoak ditu:\n"
-" ➣ Ingelesa alfabetoko hizkiak\n"
-" ➣ digituak\n"
-" ➣ '.', '-' eta '_' karaktereetako edozer"
+"Erabiltzaile-izenak soilik honakoak eduki ditzake: alfabetoko a-z arteko "
+"hizkiak, digituak eta '.', '-' eta '_' karaktereetako edozer."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr "Zure karpeta nagusia izendatzeko erabiliko da eta ezin da aldatu."
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
@@ -284,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr ""
-"Zure lineako kontuak (eta beste batzuk gehitu) gainbegira "
-"ditzakezu konfigurazioaren ondoren."
+"Zure lineako kontuak (eta beste batzuk gehitu) gainbegira ditzakezu "
+"konfigurazioaren ondoren."
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
msgid "Preview"
@@ -357,49 +328,11 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Ez dago haririk gabekorik eskuragarri"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
-"domain. Please have your network administrator type their domain password "
-"here, and choose a unique computer name for your computer."
-msgstr ""
-"Enpresako saio-hasierak erabili ahal izateko, ordenagailu hau "
-"domeinuari elkartu behar zaio. Sareko administratzaileak idatz dezala "
-"domeinuaren pasahitza hemen, eta aukeratu ordenagailu bakar baten "
-"izena ordenagailu honentzako."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
-msgid "No password"
-msgstr "Pasahitzik ez"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "Sendotasuna: %s"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Berretsi pasahitza"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"Saiatu gutxienez 8 karaktere desberdin erabiltzen. Erabili maiuskulak eta "
-"minuskulak nahasian eta zenbaki bat edo bi."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:252
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
@@ -411,39 +344,140 @@ msgstr "Ezarri pasahitza"
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Kontuz ibili zure pasahitza ez galtzeko."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
-msgid "Choose a _password"
-msgstr "Aukeratu _pasahitza"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Egiaztatu"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Pasahitz berriak zaharrarengandik desberdina izan behar du."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Saiatu hizki eta zenbaki batzuk aldatzen."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Laburregia"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Saiatu pasahitza piska bat gehiago aldatzen."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Ez da onegia"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Zure erabiltzaile-izenik gabeko pasahitz bat askoz ere sendoagoa litzateke."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Saiatu zure izena pasahitzean erabiltzea saihestea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Saiatu pasahitzean sartutako hitz batzuk saihestea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Saiatu hitz arruntak saihestea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Saiatu dauden hitzen berrantolaketa saihestea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Saiatu zenbaki gehiago erabiltzea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Saiatu hizki maiuskulak gehiago erabiltzea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Saiatu hizki minuskulak gehiago erabiltzea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+"Saiatu karaktere berezi gehiago erabiltzea, harridura ikurra bezalakoak."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Saiatu hizki, zenbaki eta ikurren arteko nahasketa batekin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Saiatu karaktere berdina errepikatzea saihestea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Saiatu karaktere mota berdina errepikatzea saihestea: hizki, zenbaki eta "
+"ikurrak nahastu behar dituzu."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Saiatu 1234 edo abc bezalako sekuentziak saihestea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Saiatu hizki, zenbaki eta ikur gehiago gehitzea."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+"Nahastu hizki maiuskulak eta minuskulak eta erabili zenbaki bat edo bi."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"Pasahitz ona! Hizki, zenbaki eta ikur gehiago gehitzeak sendoagoa egingo du."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Ahula"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Sendotasuna: ahula"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Erdipurdikoa"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Sendotasuna: baxua"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Ona"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Sendotasuna: ertaina"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Indartsua"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Sendotasuna: ona"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Sendotasuna: altua"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
msgid "No regions found"
@@ -492,8 +526,8 @@ msgid ""
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
"city to manually set the time zone."
msgstr ""
-"Ordu-zona '%s' dela dirudi. Sakatu Hurrengoa jarraitzeko edo bilatu "
-"herri bat ordu-zona eskuz ezartzeko."
+"Ordu-zona '%s' dela dirudi. Sakatu Hurrengoa jarraitzeko edo bilatu herri "
+"bat ordu-zona eskuz ezartzeko."
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
@@ -504,15 +538,58 @@ msgstr "Ordu-zona"
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Bilatu hurbileko herri bat"
+#~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
+#~ msgstr "Zure erabiltzaile-izena ezingo da aldatu konfigurazioaren ondoren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain "
+#~ "password here, and choose a unique computer name for your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enpresako saio-hasierak erabili ahal izateko, ordenagailu hau domeinuari "
+#~ "elkartu behar zaio. Sareko administratzaileak idatz dezala domeinuaren "
+#~ "pasahitza hemen, eta aukeratu ordenagailu bakar baten izena ordenagailu "
+#~ "honentzako."
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "Pasahitzik ez"
+
+#~ msgid "_Confirm password"
+#~ msgstr "_Berretsi pasahitza"
+
+#~ msgid "Choose a _password"
+#~ msgstr "Aukeratu _pasahitza"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "Laburregia"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Ez da onegia"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Ahula"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Erdipurdikoa"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Ona"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Indartsua"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Saio-hasiera"
#~ msgid "Create a Local Account"
#~ msgstr "Sortu lokaleko kontu bat"
-#~ msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-#~ msgstr "Zure karpeta nagusia izendatzeko erabiliko da eta ezin da aldatu."
-
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "1. orrialdea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]