[gnome-contacts] Updated Basque language



commit 3a94c2132f7ee0716c2fe5ebeb48a1ebb59908d7
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Aug 5 14:24:35 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  482 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 61bdb84..a6987ba 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,12 +5,14 @@
 #
 # Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 10:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 10:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-28 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -21,166 +23,106 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
 "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
 "for managing your contacts."
 msgstr ""
-"Kontaktuak zure kontaktuen informazioa antolatu eta gordetzen du. "
-"Zure kontaktuei buruzko informazio zatiak sortu, editatu, ezabatu eta "
-"elkarrekin esteka dezakezu. 'Kontaktuak' aplikazioak "
-"zure iturburuetako xehetasunak gehitzen ditu zure kontaktuen kudeaketa "
-"leku zentralizatu batean edukitzeko."
+"Kontaktuak zure kontaktuen informazioa antolatu eta gordetzen du. Zure "
+"kontaktuei buruzko informazio zatiak sortu, editatu, ezabatu eta elkarrekin "
+"esteka dezakezu. 'Kontaktuak' aplikazioak zure iturburuetako xehetasunak "
+"gehitzen ditu zure kontaktuen kudeaketa leku zentralizatu batean edukitzeko."
 
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
 msgstr ""
-"Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batera daiteke, eta "
-"lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki "
-"esteka ditzake."
+"Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batera daiteke, eta lineako iturburu "
+"desberdinetako kontaktuak automatikoki esteka ditzake."
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktuak"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Kontaktuen kudeatzailea GNOMErako"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "lagunak;helbide-liburua;"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Aldatu helbide-liburua..."
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Irten"
-
 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Lineako kontuak"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Lokaleko helbide-liburua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:100
+#: ../src/contacts-app.vala:46
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Ez da %s id-a duen kontakturik aurkitu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Kontaktuen kontu nagusia"
+#: ../src/contacts-app.vala:56
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Aldatu helbide-liburua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n"
+"Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:187
+#: ../src/contacts-app.vala:126
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOMEren kontaktuak"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:188
+#: ../src/contacts-app.vala:127
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "GNOMEren kontaktuak buruz"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:189
+#: ../src/contacts-app.vala:128
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Kontaktu-kudeaketaren aplikazioa"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:206
+#: ../src/contacts-app.vala:145
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:265
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:294
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "'%s' editatzen"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:420
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta"
-msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
-#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:452
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta"
-msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:494
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Kontaktua ezabatuta: '%s'"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:307
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:309
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:538
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "'%s' hona estekatuta: %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:540
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:557
+#: ../src/contacts-app.vala:316
 msgid "— contact management"
 msgstr "— kontaktu-kudeaketa"
 
@@ -197,158 +139,130 @@ msgstr "_Utzi"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:246
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Hautatu argazkia"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:263
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:296
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:450
+msgid "Delete field"
+msgstr "Ezabatu eremua"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
 msgid "January"
 msgstr "Urtarrila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
 msgid "February"
 msgstr "Otsaila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
 msgid "March"
 msgstr "Martxoa"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:373
 msgid "April"
 msgstr "Apirila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:374
 msgid "May"
 msgstr "Maiatza"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:375
 msgid "June"
 msgstr "Ekaina"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:376
 msgid "July"
 msgstr "Uztaila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:377
 msgid "August"
 msgstr "Abuztua"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:378
 msgid "September"
 msgstr "Iraila"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:379
 msgid "October"
 msgstr "Urria"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:380
 msgid "November"
 msgstr "Azaroa"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:381
 msgid "December"
 msgstr "Abendua"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:534
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:541
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
 msgid "Website"
 msgstr "Webgunea"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:560
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:567
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Goitizena"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:593
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:615
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:622
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:160
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:162
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:174
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:175
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:318
 msgid "New Detail"
 msgstr "Xehetasun berria"
 
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
-msgid "Personal email"
-msgstr "Helb. elek. pertsonala"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
-msgid "Work email"
-msgstr "Laneko helb. elek."
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefono mugikorra"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
-msgid "Home phone"
-msgstr "Etxeko telefonoa"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
-msgid "Work phone"
-msgstr "Laneko telefonoa"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-msgid "Home address"
-msgstr "Etxeko helbidea"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
-msgid "Work address"
-msgstr "Laneko helbidea"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
-msgid "Notes"
-msgstr "Oharrak"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:324
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Esleitutako kontuak"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:328
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
 #, c-format
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Hautatu kontaktua"
 
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Aldatu avatarra"
+
 #: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Street"
 msgstr "Kalea"
@@ -385,7 +299,7 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -473,27 +387,16 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Google-ko profila"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1054
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1228
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Google-ko zirkuluak"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Google-ko beste kontaktua"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1230 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -501,34 +404,21 @@ msgstr "Google"
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Kontaktu lokala"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
 #, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s - Esleitutako kontuak"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Kontaktuak eskuz eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Kontaktuak eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desestekatu"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Idatzi bilatzeko"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
+msgid "New Contact"
 msgstr "Kontaktu berria"
 
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
@@ -587,6 +477,10 @@ msgstr "Ezin izan da kontaktu sortu berria aurkitu\n"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
 
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:55 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
 #: ../src/contacts-setup-window.vala:71
 msgid "Please select your primary contacts account"
 msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia"
@@ -667,26 +561,161 @@ msgstr "Telex-a"
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletipoa"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:199
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:297
+#: ../src/contacts-view.vala:303
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Gomendioak"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:322
+#: ../src/contacts-view.vala:328
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Beste kontaktuak"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
+#: ../src/contacts-window.vala:197 ../src/contacts-window.vala:223
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:199
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:232 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Kontaktu guztiak"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:249
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "'%s' editatzen"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:376
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta"
+msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:380 ../src/contacts-window.vala:412
+#: ../src/contacts-window.vala:454 ../src/contacts-window.vala:490
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:408
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta"
+msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:451
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Kontaktua ezabatuta: '%s'"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:486
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "'%s' hona estekatuta: %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:488
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Aldatu helbide-liburua..."
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Irten"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Personal email"
+msgstr "Helb. elek. pertsonala"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Laneko helb. elek."
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefono mugikorra"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Etxeko telefonoa"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Laneko telefonoa"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Etxeko helbidea"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Laneko helbidea"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Idatzi bilatzeko"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Kargatzen"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+msgid "Add contact"
+msgstr "Gehitu kontaktua"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Hautapen modua"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Hautatu helbide-liburua"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Utzi konfigurazioa"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Konfigurazioa burututa"
+
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa."
@@ -703,6 +732,24 @@ msgstr "Ikusi azpimultzoa"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 
+#~ msgid "Primary Contacts Account"
+#~ msgstr "Kontaktuen kontu nagusia"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Itxi"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Google-ko profila"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Google-ko beste kontaktua"
+
+#~ msgid "%s - Linked Accounts"
+#~ msgstr "%s - Esleitutako kontuak"
+
 #~ msgid "_About Contacts"
 #~ msgstr "Kontaktuei _buruz"
 
@@ -715,9 +762,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "Main contacts"
 #~ msgstr "Kontaktu nagusiak"
 
-#~ msgid "Change Address Book"
-#~ msgstr "Aldatu helbide-liburua"
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Berria"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]