[brasero] Updated Romanian Translation



commit 8c0aa8825cb039fd7e9a5de80288743b4fe9120c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>
Date:   Fri Aug 1 10:26:39 2014 +0200

    Updated Romanian Translation

 help/ro/ro.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/ro.po      |   16 ++++++------
 2 files changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 195e8f5..7bee575 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-29 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-30 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-01 02:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Clic pe pictograma barei de instrumente <gui>Proprietăți fundal</gui> pentru "
 "a adăuga un fundal pentru coperta curentă, sau clic dreapta pe coperta pe "
-"care doriți să o editați și alegeți <gui>Definiți proprietățile "
-"fundalului</gui>. Puteți alege să utilizați un fundal colorat sau să "
-"selectați o imagine de fundal."
+"care doriți să o editați și alegeți <gui>Definiți proprietățile fundalului</"
+"gui>. Puteți alege să utilizați un fundal colorat sau să selectați o imagine "
+"de fundal."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create-cover.page:53
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid ""
 "the following to find out if those can be used with your burner."
 msgstr ""
 "Anumite tipuri de DVD-R și DVD-RW-uri nu sunt compatibile cu toate unitățile "
-"de scriere. Verificați următoarele pentru a afla dacă acelea pot fi "
-"folosite cu unitatea dumneavoastră de scriere."
+"de scriere. Verificați următoarele pentru a afla dacă acelea pot fi folosite "
+"cu unitatea dumneavoastră de scriere."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-dvd.page:26
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Proiect audio</gui> de pe pagina principală, sau alegeți "
-"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Proiect audio "
-"nou</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Proiect audio nou</"
+"gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-audio.page:31
@@ -391,8 +391,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adăugați fișiere audio la proiect apăsând pe <gui>Adaugă</gui> din bara de "
 "instrumente și alegând fișierele dorite. Puteți să adăugați fișiere și prin "
-"tragere și plasare în zona de proiect sau apăsând pe "
-"<guiseq><gui>Editare</gui><gui>Adaugă fișiere</gui></guiseq>."
+"tragere și plasare în zona de proiect sau apăsând pe <guiseq><gui>Editare</"
+"gui><gui>Adaugă fișiere</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-audio.page:37
@@ -429,8 +429,8 @@ msgid ""
 "Several Copies</gui> to burn your project to multiple discs."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Scrie</gui> pentru a scrie un singur disc al proiectului sau "
-"<gui>Scrie mai multe discuri</gui> pentru a scrie proiectul dumneavoastră "
-"pe mai multe discuri."
+"<gui>Scrie mai multe discuri</gui> pentru a scrie proiectul dumneavoastră pe "
+"mai multe discuri."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/project-audio.page:57
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Proiect de date</gui> de pe pagina principală, sau alegeți "
-"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Proiect de date "
-"nou</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Proiect de date nou</"
+"gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-data.page:30
@@ -486,8 +486,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adăugați fișierele la proiect apăsând pe <gui>Adaugă</gui> în bara de "
 "instrumente și selectând fișierele. Puteți să adăugați fișiere și prin "
-"tragere și plasare în zona de proiect sau apăsând pe "
-"<guiseq><gui>Editare</gui><gui>Adaugă fișiere</gui></guiseq>."
+"tragere și plasare în zona de proiect sau apăsând pe <guiseq><gui>Editare</"
+"gui><gui>Adaugă fișiere</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/project-data.page:35
@@ -565,8 +565,8 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Copiere disc</gui> de pe pagina principală, sau alegeți "
-"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Copiază "
-"discul...</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Copiază discul...</"
+"gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-disc-copy.page:26
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
 "Copies</gui>, if you plan to make more than one copy of the disc."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Copiază</gui> pentru a începe copierea discului, sau <gui>Fă "
-"mai mule cópii</gui> dacă aveți de gând să faceți mai multe cópii de disc."
+"mai multe cópii</gui> dacă aveți de gând să faceți mai multe cópii de disc."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/project-disc-copy.page:42
@@ -640,8 +640,8 @@ msgid ""
 "<file>.toc</file> and <file>.cue</file>."
 msgstr ""
 "<app>Brasero</app> vă permite să scrieți imagini de disc pe un CD sau DVD. "
-"Sunt compatibile următoarele extensii de imagini de discuri optice: "
-"<file>.iso</file>, <file>.toc</file> și <file>.cue</file>."
+"Sunt compatibile următoarele extensii de imagini de discuri optice: <file>."
+"iso</file>, <file>.toc</file> și <file>.cue</file>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/project-image-burn.page:32
@@ -669,8 +669,8 @@ msgid ""
 "guiseq>."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Scriere imagine</gui> de pe pagina principală, sau selectați "
-"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Scrie imaginea…</gui> "
-"</guiseq>."
+"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Scrie imaginea…</gui> </"
+"guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-image-burn.page:46
@@ -690,8 +690,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alegeți discul pe care doriți să îl utilizați din lista de selecție de mai "
 "jos <gui>Alegeți un disc pe care să se scrie</gui>. Dacă aveți mai mult de o "
-"unitate de disc, ar trebui să fie enumerate toate discurile care sunt în "
-"ele."
+"unitate de disc, ar trebui să fie enumerate toate discurile care sunt în ele."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/project-image-burn.page:53
@@ -779,8 +778,7 @@ msgid ""
 "selecting it from the list on the start page, under <gui>Recent projects</"
 "gui>"
 msgstr ""
-"alegându-l din lista de pe pagina de început, sub <gui>Proiecte "
-"recente</gui>"
+"alegându-l din lista de pe pagina de început, sub <gui>Proiecte recente</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-save.page:48
@@ -871,8 +869,8 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Apăsați pe <gui>Proiect video</gui> de pe pagina principală, sau alegeți "
-"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Proiect video "
-"nou</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>Proiect</gui><gui>Proiect nou</gui><gui>Proiect video nou</"
+"gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-video.page:32
@@ -884,8 +882,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adăugați clipurile video la proiect apăsând pe <gui>Adaugă</gui> în bara de "
 "instrumente și alegând fișierele. Puteți să adăugați fișiere și prin tragere "
-"și plasare în zona de proiect sau apăsând pe "
-"<guiseq><gui>Editare</gui><gui>Adaugă fișiere</gui></guiseq>."
+"și plasare în zona de proiect sau apăsând pe <guiseq><gui>Editare</"
+"gui><gui>Adaugă fișiere</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/split-track.page:9
@@ -1051,8 +1049,8 @@ msgid ""
 "select which disc to rewrite under <gui>Select a disc</gui>."
 msgstr ""
 "Dacă aveți mai mult de o unitate de disc cu un disc reinscriptibil în ea, "
-"puteți alege ce disc să rescrieți folosind secțiunea <gui>Alegeți un "
-"disc</gui>."
+"puteți alege ce disc să rescrieți folosind secțiunea <gui>Alegeți un disc</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tools-blank.page:31
@@ -1108,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 #: C/tools-check-integrity.page:27
 msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Check Integrity...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Selectați <guiseq><gui>Instrumente</gui><gui>Verifică "
-"integritatea...</gui></guiseq>."
+"Selectați <guiseq><gui>Instrumente</gui><gui>Verifică integritatea...</gui></"
+"guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tools-check-integrity.page:30
@@ -1151,8 +1149,8 @@ msgid ""
 "When the checking is finished you can either choose to <gui>Check Again</"
 "gui> or just <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
-"Când verificarea s-a finalizat vă puteți alege fie <gui>Verifică din "
-"nou</gui> sau doar <gui>Închide</gui>."
+"Când verificarea s-a finalizat vă puteți alege fie <gui>Verifică din nou</"
+"gui> sau doar <gui>Închide</gui>."
 
 #~ msgid "pau gonzalezbr gmail com"
 #~ msgstr "pau gonzalezbr gmail com"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5baf3c3..aed80e7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser";
 "o&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 02:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-30 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-01 02:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 10:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Scrie un fișier imagine"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
 msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Crează un proiect audio"
+msgstr "Creează un proiect audio"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
 msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Crează un proiect video"
+msgstr "Creează un proiect video"
 
 #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
 msgid "Brasero project file"
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid ""
 "This value represents the burning flags that were used in such a context the "
 "last time."
 msgstr ""
-"Această valoare reprezintă indicatorii de scriere care au fost folosiți "
-"într-un astfel de context ultima dată."
+"Această valoare reprezintă indicatorii de scriere care au fost folosiți într-"
+"un astfel de context ultima dată."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
 msgid "The speed to be used"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "_Copiază discul…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
-msgstr "Crează o copie a acestui CD sau DVD"
+msgstr "Creează o copie a acestui CD sau DVD"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
 msgid "_Blank Disc…"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Apăsați aici pentru a scrie toate melodiile ca piese obișnuite"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:872
 msgid "Create _DTS Tracks"
-msgstr "Crează piste _DTS"
+msgstr "Creează piste _DTS"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:874
 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]