[gnome-mines] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Galician translations
- Date: Wed, 30 Apr 2014 13:31:24 +0000 (UTC)
commit d90391fd45e13502b76252a137e7e6a66b57d4ba
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Apr 30 15:31:10 2014 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7c876ec..3c80a64 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-30 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-30 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr ""
"Pode seleccionar o tamaño do campo no que quere xogar ao inicio do xogo. Se "
"se atascou pode pedir un consello, porén engadirase un tempo de penalización."
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:95 ../src/gnome-mines.vala:167
+#: ../src/gnome-mines.vala:623
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
@@ -131,111 +131,122 @@ msgstr "Altura da xanela en píxeles"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:728
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Mellores tempos"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "_Difficulty"
+msgstr "_Dificultade"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Xogar de novo"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ancho"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Height"
+msgstr "_Alto"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "_Porcentaxe de minas"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Xogar partida"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Detido"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:136
msgid "_New Game"
msgstr "Xogo _novo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:137
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuacións"
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../src/gnome-mines.vala:140
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "Mostrar _advertencias"
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:141
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "_Usar bandeiras de interrogación"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:144
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:145
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Recibir unha suxestión para o seguinte movemento"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:242
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "H_orizontal:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_Número de minas:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "_Porcentaxe de minas:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Xogar partida"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:317
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> minas"
msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:398
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Desexa iniciar un novo xogo?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:399
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se iniciar un xogo novo, o seu progreso actual perderase."
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:400
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Manter o xogo actual"
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:401
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar un novo xogo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#: ../src/gnome-mines.vala:597
msgid "Main game:"
msgstr "Xogo principal:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:601
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:604
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionamento e soporte SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "Caras:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Gráficas:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
+#: ../src/gnome-mines.vala:626
msgid ""
"Clear explosive mines off the board\n"
"\n"
@@ -245,51 +256,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Minas é parte de Xogos de GNOME."
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:633
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2013;\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014.\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
-"org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
+"<g11n mancomun org>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Preferencias do Minas"
+#: ../src/gnome-mines.vala:738
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Retomar"
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
msgid "_Close"
msgstr "Pecha_r"
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Usar as bandeiras \"Non estou seguro\""
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "_Avisar se se colocaron demasiadas bandeiras ao carón dun número"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Comezar un xogo novo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Deter o xogo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Reanudar o xogo"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Detido"
-
#: ../src/score-dialog.vala:20
msgid "New Game"
msgstr "Xogo novo"
@@ -317,6 +304,48 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferencias"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Recibir unha suxestión para o seguinte movemento"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "H_orizontal:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_Vertical:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "_Número de minas:"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Caras:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Gráficas:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do Minas"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "_Usar as bandeiras \"Non estou seguro\""
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr "_Avisar se se colocaron demasiadas bandeiras ao carón dun número"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Comezar un xogo novo"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Deter o xogo"
+
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "Reanudar o xogo"
+
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Sitio web do GNOME Games"
@@ -337,9 +366,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "S_uxestión"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausa"
-
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "_Pantalla completa"
@@ -1123,9 +1149,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "_Redo Move"
#~ msgstr "_Refacer movemento"
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Restabelecer"
-
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "_Reiniciar"
@@ -2822,9 +2845,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "N_umber of opponents:"
#~ msgstr "Nú_mero de opoñentes:"
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_Dificultade:"
-
#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medio"
@@ -3707,9 +3727,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
#~ msgstr "Ao mellor todos eles son minas…"
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "Advertencias"
-
#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
#~ msgstr "_Usar o aviso \"Bandeiras de máis\""
@@ -4259,9 +4276,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "diamonds"
#~ msgstr "diamantes"
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "oito"
-
#~ msgid "five"
#~ msgstr "cinco"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]