[tracker/tracker-1.0] Updated Galician translations



commit a4d48e0cde1afed77ba7d8259c0c37f5e51d33d4
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Apr 30 14:04:10 2014 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4565e45..7da9c53 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracke";
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 15:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-30 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-30 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "Sen conexión de rede"
 msgid "Indexing not recommended on this network connection"
 msgstr "Non se recomenda indexar nesta conexión de rede"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:101 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -535,24 +534,24 @@ msgstr ""
 "Rexistro, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:106
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Tempo de repouso inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:111
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr "Execútase até que tódalas localizacións configuradas se indexan e sae"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:115
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comproba se o FICHEIRO é elexíbel para ser escrutado segundo a configuración"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
@@ -561,117 +560,117 @@ msgstr ""
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHEIRO"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:119
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
 msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
 msgstr ""
 "Desactivar os mineiros iniciados como parte deste proceso, as opcións "
 "inclúen: '"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:126
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
 msgid "MINER"
 msgstr "MINEIRO"
 
 #. Daemon options
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:129
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:109
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra a información da versión"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:628
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "O obxecto de datos «%s» xa existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "O obxecto de datos «%s» non existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:644
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "O cartafol é elexíbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "O cartafol NON é elixíbel para ser escrutada (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:665
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "O cartafol é elixíbel para ser escrutada (segundo o contido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "O cartafol NON é elixíbel para ser escrutada (segundo o contido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:713
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "O cartafol é elixíbel para ser monitorizada (segundo a configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "O cartafol NON é elixíbel para ser monitorizado (segundo a configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:718
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "O ficheiro é elixíbel para ser monitorizado (segundo a configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "O ficheiro NO é elexíbel para ser monitorizado (segundo a configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:723
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "O ficheiro ou cartafol é elixíbel para ser monitorizada (segundo a "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "O ficheiro ou cartafol NON é elexíbel para ser monitorizada (segundo a "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:739
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "O ficheiro é elexíbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "O ficheiro NON é elexíbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:749
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Indexarase"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Monitorizarase"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:874
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1355
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1356
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batería baixa"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1482
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1483
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espazo en disco baixo"
 
@@ -701,10 +700,10 @@ msgstr "Para engadir un fornecedor requírese «--add-feed» e «--title»"
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1653
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker"
 
@@ -719,10 +718,10 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker"
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1654
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036
 msgid "No error given"
 msgstr "Non se obtivo ningún erro"
 
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "fornecido (para extractores novos), uso -m MIME1 -m MIME2"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
@@ -1299,16 +1298,15 @@ msgstr "Opcións de estado"
 msgid "Show status options"
 msgstr "Mostrar as opcións de estado"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
-#| msgid "Metadata extractor"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:743
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Produciuse un fallo na extracción de metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:857
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr "Non foi posíbel atopar un módulo para xestionar este ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -1317,43 +1315,32 @@ msgstr ""
 "Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr "Forzar extractores sobre os de terceiras partes como libstreamanalyzer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
 msgstr "Forzar o uso dun módulo para extracción (p.ex. «foo» para «foo.so»)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
 msgid "MODULE"
 msgstr "MÓDULO"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"As opcións «--force-interval-extractors» e «--force-module» non pode usarse "
-"á vez"
-
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
 msgid "Desktop Search"
@@ -1547,7 +1534,7 @@ msgid "Could not update tags"
 msgstr "Non foi posíbel actualizar as etiquetas"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "Non foi posíbel quitar a etiqueta"
 
@@ -1556,7 +1543,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 msgstr "Non foi posíbel obter as etiquetas para a selección actual"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:597
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "Non foi posíbel engadir a etiqueta"
 
@@ -1654,7 +1641,7 @@ msgid "Folders"
 msgstr "Cartafoles"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1005
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -1903,7 +1890,8 @@ msgstr ""
 "Isto soe usarse para ignorar cartafoles como *~, *.o, *.la, etc"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:514
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
@@ -2075,7 +2063,7 @@ msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1455
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
@@ -2093,7 +2081,6 @@ msgid "Offset the results"
 msgstr "Desprazar os resultados"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Use OR para buscar termos en lugar de AND (o predeterminado)"
 
@@ -2201,14 +2188,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:902
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1074
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1158
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1240
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "Non foi posíbel obter os resultados"
 
@@ -2234,76 +2221,76 @@ msgstr "Sen enderezo de correo electrónico"
 msgid "No emails were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún correo-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
 msgid "No files were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
 msgid "No music was found"
 msgstr "Non se atopou música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:915
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
 msgid "No bookmarks were found"
 msgstr "No se atoparon marcadores"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Non se atopou ningún fornecedor"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1087
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fornecedores"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
 msgid "No software was found"
 msgstr "Non se atopou software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1171
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "Non se atoparon categorías de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1253
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categorías de software"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Non se atopou ningún resultado coincidente coa súa consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1532
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr " - Buscar termos en todos os datos"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1537
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica un operador AND a tódolos termos separados por un espazo (consulte «--"
 "or-operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -2311,24 +2298,24 @@ msgstr ""
 "Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teñen que "
 "existir (a non ser que use «--or-operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1548
 msgid "Search options"
 msgstr "Opcións de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1549
 msgid "Show search options"
 msgstr "Mostrar opcións de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1581
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan os termos de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1624
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "O termo de busca «%s» é unha palabra de parada."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2439,7 +2426,14 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes"
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * tags found with a particular unique ID.
 #. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with this tag, e.g.:
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
 #. *
 #. *   Tags (shown by name):
 #. *     None
@@ -2455,9 +2449,10 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:328
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:464
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:843
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -2621,6 +2616,10 @@ msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis"
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estatísticas:"
 
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Use AND para buscar termos en lugar de OR (o predeterminado)"
+
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
@@ -2669,92 +2668,121 @@ msgstr "FICHEIRO…"
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO…]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "Non foi posíbel obter os URN do ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "Non foi posíbel obter ficheiros relacionados coa etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Non foi posíbel obter todas as etiquetas na base de datos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Non se etiquetou ningún ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Non foi posíbel obter os ficheiros que coincidan coas etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Non se atopou ningún ficheiro que coincida con TODAS as etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "Non foi posíbel obter todas as etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
 msgid "No tags were found"
 msgstr "Non se atopou ningunha etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533
 msgid "Tags (shown by name)"
 msgstr "Etiquetas (mostradas por nome)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607
 msgid "No files were modified"
 msgstr "Non se modificou ningún ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
+msgid "Files do not exist or aren't indexed"
+msgstr "O ficheiro non existe ou non foi indexado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta engadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "Non foi posíbel engadir as etiquetas aos ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "Sen etiquetar, o ficheiro non está indexado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "Non foi posíbel obter a etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha etiqueta con ese nome"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Ningún dos ficheiros ten este conxunto de etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902
 msgid "Untagged"
 msgstr "Sen etiquetar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "O ficheiro non está indexado ou xa se desetiquetou"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Engadir, quitar ou listar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Requírese a opción «--list» para «--show-files»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"A opción «--and-operator» só se pode usar con «--list» e os argumentos de "
+"etiquetado de etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Engadir ou borrar accións que non se poden usar conxuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "Non se proporcionou ningún argumento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "A opción «--description» só se pode usar con «--add»"
 
@@ -2785,6 +2813,17 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o administrador de datos"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 
+#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forzar extractores sobre os de terceiras partes como libstreamanalyzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
+#~ "together"
+#~ msgstr ""
+#~ "As opcións «--force-interval-extractors» e «--force-module» non pode "
+#~ "usarse á vez"
+
 #~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erro do extractor ao realizar a extracción a proba de fallos dos "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]