[gnome-software] Updated Khmer translation



commit 5e1cb46b85980f02333bb33fd487b47050291079
Author: Khoem Sokhem <sokhem open org kh>
Date:   Tue Apr 29 09:05:26 2014 +0000

    Updated Khmer translation

 po/km.po |  457 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 062957e..0f89f5a 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -382,13 +382,15 @@ msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
+"រួម​បញ្ចូលការ​បង្កើន​ការ​​អនុវត្ត, ស្ថេរភាព "
+"និងសុវត្ថិភាព​សម្រាប់អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់។"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr ""
+msgstr "មិនមាន​កូឌិក​បន្ថែម​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ %s ។"
 
 #: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
 #, c-format
@@ -396,6 +398,8 @@ msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format can be found on the website."
 msgstr ""
+"ព័ត៌មាន​អំពី %s, ព្រម​ទាំង​ជម្រើស​ម្រាប់​វិធី​ទទួល​កូឌិក​ដែល​អាច​ចាក់ទ្រង់ទ្"
+"រាយ​នេះ​អាច​រក​បាននៅ​លើ​វេបសាយ។"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
@@ -527,47 +531,55 @@ msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
 msgstr ""
+"កម្មវិធី​នេះរួមមាន​ប្រភពកម្មវិធី​ដែល​ផ្ដល់បច្ចុប្បន្នភាព "
+"ព្រម​ទាំង​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ផ្សេង។"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "No Software Source Included"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន​ប្រភព​កម្មវិធី​បាន​ដាក់​បញ្ចូល"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
 msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះ​មិន​ដាក់បញ្ចូល​ប្រភព​កម្មវិធី។ "
+"វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ជា​មួយ​កំណែ​ថ្មី​ទេ។"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr ""
+"កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​រួច​ហើយ​ដោយ​ការចែកចាយ​របស់ "
+"និង​មិន​គួរត្រូវ​បាន​ជំនួស​ទេ។"
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
 msgid "Software Source Identified"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ​ប្រភព​កម្មវិធី"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr ""
+"ការ​បន្ថែម​ប្រភព​កម្មវិធី​នេះ​ផ្ដល់ឲ្យ​អ្នកចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី "
+"និង​បច្ចុប្បន្នភាព​បន្ថែម។"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
 msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រើ​តែ​ប្រភព​កម្មវិធី​ដែលអ្នក​ទុក​ចិត្ត។"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid "Internet Only Application"
-msgstr ""
+msgstr "តែ​កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​នៅ​ពេល​មាន​ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​។"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "_Website"
@@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "កម្មវិធីគឺ​ទាន់សម័យ​ហើយ"
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
-msgstr ""
+msgstr "ពិនិត្យ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពេលប្រើប្រតបែន​ចល័ត​អាច​គិត​ថ្លៃ​បន្ថែម"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid "_Check Anyway"
@@ -835,1057 +847,1054 @@ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បាន​ដំឡើង
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "%i applications installed"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:99
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "%i add-ons installed"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "%i application and %i add-ons installed"
 msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "%i applications and %i add-ons installed"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​ប្រភព​ចេញ"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:311
 msgid "Removing…"
-msgstr ""
+msgstr "កំពុងលុប​ចេញ"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព​កម្មវិធី"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
 msgid "No sources found."
-msgstr ""
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ប្រភព។"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​បន្ថែម។"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
+msgstr "ការលុប​ប្រភព​នឹង​លុប​កម្មវិធីមួយ​ចំនួន​ដែលអ្នក​បាន​ដំឡើង​ពីរ​វា​ផង​ដែរ។"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "No software installed from this source"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បាន​ដំឡើង​ពី​ប្រភព​នេះ"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Installed from this Source"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​ដំឡើង​ពី​ប្រភព​នេះ"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Source Details"
-msgstr ""
+msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ប្រភព"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Last Checked"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ចុងក្រោយ"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បន្ថែម"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "វេបសាយ"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "មាន​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​កម្មវិធី"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ "
+"និង​កម្មវិធី​សំខាន់ៗ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើងរួច​ហើយ"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:106
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:107
 msgid "Not Now"
-msgstr ""
+msgstr "មិនមែន​ឥឡូវ"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
 #: ../src/gs-update-monitor.c:152
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​សំខាន់។"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:157
 msgid "Software Updates Failed"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
 #: ../src/gs-update-monitor.c:159
 msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​សំខាន់។"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ពិនិត្យ​ឡើងវិញ"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:170
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញព័ត៌មាន​លម្អិត"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "យល់ព្រម"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
 msgid "One Star"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយ​មួយ"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
 msgid "Two Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយ​ពីរ"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
 msgid "Three Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយ​បី"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
 msgid "Four Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយ​បួន"
 
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
 msgid "Five Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយ​ប្រាំ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
 #: ../src/gs-utils.c:131
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
-msgstr ""
+msgstr "ឥឡូវ​បាន​ដំឡើង %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
 #: ../src/gs-utils.c:135
 msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
 
 #: ../src/gs-utils.c:160
 msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr ""
+msgstr "សូម​ទោស វា​មិន​ដំណើរការ​ទេ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
 #: ../src/gs-utils.c:164
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ដំឡើង %s បាន​បរាជ័យ។"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
 #: ../src/gs-utils.c:169
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការលុប %s ។"
 
 #: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:171
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
-msgstr ""
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទិន្នន័យ AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
 #: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​បណ្ដាញ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
 #: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "មាន​កម្មសិទ្ធិ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
 #: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
 msgid "No update details were provided"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ឲ្យ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ដុតថាស"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យុ Ham"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "មីឌី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍​លាយ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "តន្ត្រី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​ចាក់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Recorders"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​ថត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Sequencers"
-msgstr ""
+msgstr "ដាក់​ជា​លំដាប់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
 msgctxt "Menu subcategory of Audio"
 msgid "Tuners"
-msgstr ""
+msgstr "Tuners"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
 msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍​អភិវឌ្ឍន៍"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Debuggers"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកែ​កំហុស"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "GUI Designers"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នករចនា GUI"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រវត្តិរូប"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Revision Control"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "បកប្រែ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
 msgctxt "Menu subcategory of Development"
 msgid "Web Development"
-msgstr ""
+msgstr "អភិវឌ្ឍន៍​បណ្ដាញ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "អប់រំ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "សិល្បៈ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "ទំនាក់ទំនង​ក្លែងក្លាយ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "តារាវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "ជីវវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "គីមីវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​កុំព្យូទ័រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "សំណង់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "រូបភាព​ទិន្នន័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "សេដ្ឋកិច្ច"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "អគ្គិសនី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "វិស្វករ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "ភូមិវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Humanities"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្សធម៌"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ដំណើរការ​រូបភាព"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ភាសា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "អក្សរ​សាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "ផែនទី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Math"
-msgstr ""
+msgstr "គណិត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "តន្ត្រី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​វិភាគ​ជា​លេខ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Parallel Computing"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​គណនា​ស្រប​គ្នា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "រូបវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្ស​យន្ត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវ​ចិត្ត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
 msgctxt "Menu subcategory of Education"
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "កីឡា"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "ហ្គេម"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "សកម្មភាព"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ផ្សងព្រេង"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្សារ​ទំនើប"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ទប់ស្កាត់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Board"
-msgstr ""
+msgstr "ក្ដារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "បៀរ​"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ប្រណាំង"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Kids"
-msgstr ""
+msgstr "កុមារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Logic"
-msgstr ""
+msgstr "តក្កវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Role Playing"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ដើរតួ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​បាញ់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ក្លែងធ្វើ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "កីឡា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
 msgctxt "Menu subcategory of Games"
 msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "2D Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ទ្វេ​មាត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក​ត្រីមាត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "រូបថត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Raster Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក​រ៉ាស្ទ័រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​វិភាគ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
 msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
 msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​មើល"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "ជជែក"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Dialup"
-msgstr ""
+msgstr "ចុច"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទព័ត៌មាន"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យុ Ham"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "IRC Clients"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​កូន IRC"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "ព័ត៌មាន"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "P2P"
-msgstr ""
+msgstr "P2P"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Remote Access"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ពី​ចម្ងាយ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "ទូរស័ព្ទ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Video Conference"
-msgstr ""
+msgstr "សន្និសីទ​វីដេអូ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីរុករក​បណ្ដាញ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
 msgctxt "Menu subcategory of Network"
 msgid "Web Development"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​អភវិឌ្ឍន៍​បណ្ដាញ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
 msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ការិយាល័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រតិទិន"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "គំនូស​តាង"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Contact Management"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ទំនាក់ទំនង"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "វចនានុក្រម"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Flow Chart"
-msgstr ""
+msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "រូបថត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​បង្ហាញ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "ការបោះពុម្ពផ្សាយ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​មើល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Word Processor"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
 msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "សិល្បៈ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែងក្លាយ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "តារាវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "ជីវវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "គីមីវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​កុំព្យូទ័រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "សំណង់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "សេដ្ឋកិច្ច"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "អគ្គិសនី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "វិស្វករ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "ភូមិវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Humanities"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្ស​ធម៌"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ដំណើរការ​រូបភាព"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ភាសា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "អក្សរសាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "ផែនទី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Math"
-msgstr ""
+msgstr "គណិត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​វិភាគ​ជា​លេខ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Parallel Computing"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​គណនា​ស្រប"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "រូបវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្ស​យន្ត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវចិត្ត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
 msgctxt "Menu subcategory of Science"
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "កីឡា"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រព័ន្ធ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់​តាម"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍​ឯកសារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "សុវត្ថិភាព"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
 msgctxt "Menu subcategory of System"
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
 msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​​ប្រើប្រាស់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "ប័ណ្ណសារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិតលេខ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "នាឡិកា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​បង្ហាប់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍​ឯកសារ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "ផែនទី"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "ចិត្តវិទ្យា"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Telephony Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍​ទូរស័ព្ទ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
 msgctxt "Menu subcategory of Utility"
 msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីកែ​អត្ថបទ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "វីដេអូ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ដុតថាស"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "Recorders"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​ថត"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
 msgctxt "Menu subcategory of Video"
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "កូឌិក"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Input Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព​បញ្ចូល"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
 msgctxt "Menu subcategory of Addons"
 msgid "Language Packs"
-msgstr ""
+msgstr "កញ្ចប់​ភាសា"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]