[gnome-software] Updated Khmer translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Khmer translation
- Date: Tue, 29 Apr 2014 09:05:32 +0000 (UTC)
commit 5e1cb46b85980f02333bb33fd487b47050291079
Author: Khoem Sokhem <sokhem open org kh>
Date: Tue Apr 29 09:05:26 2014 +0000
Updated Khmer translation
po/km.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 062957e..0f89f5a 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -382,13 +382,15 @@ msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធ
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
+"រួមបញ្ចូលការបង្កើនការអនុវត្ត, ស្ថេរភាព "
+"និងសុវត្ថិភាពសម្រាប់អ្នកប្រើទាំងអស់។"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr ""
+msgstr "មិនមានកូឌិកបន្ថែមសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយ %s ។"
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
#, c-format
@@ -396,6 +398,8 @@ msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
"play this format can be found on the website."
msgstr ""
+"ព័ត៌មានអំពី %s, ព្រមទាំងជម្រើសម្រាប់វិធីទទួលកូឌិកដែលអាចចាក់ទ្រង់ទ្"
+"រាយនេះអាចរកបាននៅលើវេបសាយ។"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
@@ -527,47 +531,55 @@ msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះរួមមានប្រភពកម្មវិធីដែលផ្ដល់បច្ចុប្បន្នភាព "
+"ព្រមទាំងចូលដំណើរការកម្មវិធីផ្សេង។"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "No Software Source Included"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មានប្រភពកម្មវិធីបានដាក់បញ្ចូល"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះមិនដាក់បញ្ចូលប្រភពកម្មវិធី។ "
+"វានឹងមិនត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពជាមួយកំណែថ្មីទេ។"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យរួចហើយដោយការចែកចាយរបស់ "
+"និងមិនគួរត្រូវបានជំនួសទេ។"
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid "Software Source Identified"
-msgstr ""
+msgstr "បានបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណប្រភពកម្មវិធី"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr ""
+"ការបន្ថែមប្រភពកម្មវិធីនេះផ្ដល់ឲ្យអ្នកចូលដំណើរការកម្មវិធី "
+"និងបច្ចុប្បន្នភាពបន្ថែម។"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រើតែប្រភពកម្មវិធីដែលអ្នកទុកចិត្ត។"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Internet Only Application"
-msgstr ""
+msgstr "តែកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីនេះអាចត្រូវបានប្រើតែនៅពេលមានការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត។"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "_Website"
@@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "កម្មវិធីគឺទាន់សម័យហើយ"
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
-msgstr ""
+msgstr "ពិនិត្យបច្ចុប្បន្នភាពពេលប្រើប្រតបែនចល័តអាចគិតថ្លៃបន្ថែម"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
msgid "_Check Anyway"
@@ -835,1057 +847,1054 @@ msgstr "គ្មានកម្មវិធីបានដំឡើង
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "%i applications installed"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "%i add-ons installed"
#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%i application and %i add-ons installed"
msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "%i applications and %i add-ons installed"
#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
-msgstr ""
+msgstr "លុបប្រភពចេញ"
#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
msgid "Removing…"
-msgstr ""
+msgstr "កំពុងលុបចេញ"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភពកម្មវិធី"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
msgid "No sources found."
-msgstr ""
+msgstr "រកមិនឃើញប្រភព។"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភពកម្មវិធីផ្ដល់ឲ្យអ្នកចូលដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែម។"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
+msgstr "ការលុបប្រភពនឹងលុបកម្មវិធីមួយចំនួនដែលអ្នកបានដំឡើងពីរវាផងដែរ។"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "No software installed from this source"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មានកម្មវិធីបានដំឡើងពីប្រភពនេះ"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Installed from this Source"
-msgstr ""
+msgstr "បានដំឡើងពីប្រភពនេះ"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Source Details"
-msgstr ""
+msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតប្រភព"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Last Checked"
-msgstr ""
+msgstr "បានពិនិត្យចុងក្រោយ"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "បានបន្ថែម"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "វេបសាយ"
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "មានបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី"
#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ "
+"និងកម្មវិធីសំខាន់ៗត្រូវបានដំឡើងរួចហើយ"
#: ../src/gs-update-monitor.c:106
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: ../src/gs-update-monitor.c:107
msgid "Not Now"
-msgstr ""
+msgstr "មិនមែនឥឡូវ"
#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "បានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាព"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
#: ../src/gs-update-monitor.c:152
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] ""
-
+msgstr[0] "បានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការសំខាន់។"
#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "Software Updates Failed"
-msgstr ""
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
#: ../src/gs-update-monitor.c:159
msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការសំខាន់។"
#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ"
#: ../src/gs-update-monitor.c:170
msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត"
#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "យល់ព្រម"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយមួយ"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
msgid "Two Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយពីរ"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
msgid "Three Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយបី"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
msgid "Four Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយបួន"
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
msgid "Five Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្កាយប្រាំ"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
-msgstr ""
+msgstr "ឥឡូវបានដំឡើង %s"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: ../src/gs-utils.c:160
msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr ""
+msgstr "សូមទោស វាមិនដំណើរការទេ"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
#: ../src/gs-utils.c:164
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "ការដំឡើង %s បានបរាជ័យ។"
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
#: ../src/gs-utils.c:169
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការលុប %s ។"
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:171
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
-msgstr ""
+msgstr "រកមិនឃើញទិន្នន័យ AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីបណ្ដាញ"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "មានកម្មសិទ្ធិ"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មានព័ត៌មានលម្អិតបច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "ការដុតថាស"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យុ Ham"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "មីឌី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍លាយ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "តន្ត្រី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីថត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Sequencers"
-msgstr ""
+msgstr "ដាក់ជាលំដាប់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Tuners"
-msgstr ""
+msgstr "Tuners"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍អភិវឌ្ឍន៍"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Debuggers"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកែកំហុស"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "GUI Designers"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នករចនា GUI"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រវត្តិរូប"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងគម្រោង"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Revision Control"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "បកប្រែ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Web Development"
-msgstr ""
+msgstr "អភិវឌ្ឍន៍បណ្ដាញ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "អប់រំ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "សិល្បៈ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែងក្លាយ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "តារាវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "ជីវវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "គីមីវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រកុំព្យូទ័រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "សំណង់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "រូបភាពទិន្នន័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "សេដ្ឋកិច្ច"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "អគ្គិសនី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "វិស្វករ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "ភូមិវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្សធម៌"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ដំណើរការរូបភាព"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ភាសា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "អក្សរសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "ផែនទី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Math"
-msgstr ""
+msgstr "គណិត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "តន្ត្រី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ការវិភាគជាលេខ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Parallel Computing"
-msgstr ""
+msgstr "ការគណនាស្របគ្នា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "រូបវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្សយន្ត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវចិត្ត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "កីឡា"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "ហ្គេម"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "សកម្មភាព"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "ការផ្សងព្រេង"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្សារទំនើប"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ទប់ស្កាត់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Board"
-msgstr ""
+msgstr "ក្ដារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "បៀរ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកប្រណាំង"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Kids"
-msgstr ""
+msgstr "កុមារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Logic"
-msgstr ""
+msgstr "តក្កវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Role Playing"
-msgstr ""
+msgstr "ការដើរតួ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកបាញ់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "ការក្លែងធ្វើ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "កីឡា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "2D Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិកទ្វេមាត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "3D Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិកត្រីមាត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "រូបថត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Raster Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិករ៉ាស្ទ័រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "ការវិភាគ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីមើល"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "ជជែក"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Dialup"
-msgstr ""
+msgstr "ចុច"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទព័ត៌មាន"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យុ Ham"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "ការផ្ញើសារបន្ទាន់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "IRC Clients"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីនកូន IRC"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "ព័ត៌មាន"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "P2P"
-msgstr ""
+msgstr "P2P"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Remote Access"
-msgstr ""
+msgstr "ការចូលដំណើរការពីចម្ងាយ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "ទូរស័ព្ទ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Video Conference"
-msgstr ""
+msgstr "សន្និសីទវីដេអូ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Development"
-msgstr ""
+msgstr "ការអភវិឌ្ឍន៍បណ្ដាញ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ការិយាល័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រតិទិន"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "គំនូសតាង"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Contact Management"
-msgstr ""
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនង"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "វចនានុក្រម"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
-msgstr ""
+msgstr "គំនូសតាងលំហូរ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "រូបថត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ការបង្ហាញ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងគម្រោង"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "ការបោះពុម្ពផ្សាយ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "សៀវភៅបញ្ជី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីមើល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Word Processor"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីវាយអត្ថបទ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "សិល្បៈ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែងក្លាយ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "តារាវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "ជីវវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "គីមីវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រកុំព្យូទ័រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "សំណង់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "ការបង្ហាញទិន្នន័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "សេដ្ឋកិច្ច"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electricity"
-msgstr ""
+msgstr "អគ្គិសនី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "វិស្វករ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "ភូមិវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្សធម៌"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Image Processing"
-msgstr ""
+msgstr "ដំណើរការរូបភាព"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ភាសា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "អក្សរសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "ផែនទី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Math"
-msgstr ""
+msgstr "គណិត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ការវិភាគជាលេខ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Parallel Computing"
-msgstr ""
+msgstr "ការគណនាស្រប"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "រូបវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "មនុស្សយន្ត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវចិត្ត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "កីឡា"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រព័ន្ធ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុត្រាប់តាម"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ឯកសារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "សុវត្ថិភាព"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "ការប្រើប្រាស់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "មធ្យោបាយងាយស្រួល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "ប័ណ្ណសារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "នាឡិកា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "ការបង្ហាប់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ឯកសារ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "ផែនទី"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "ចិត្តវិទ្យា"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Telephony Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ទូរស័ព្ទ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីកែអត្ថបទ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "វីដេអូ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "ការដុតថាស"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធីថត"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "កូឌិក"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Input Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភពបញ្ចូល"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
-msgstr ""
+msgstr "កញ្ចប់ភាសា"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]