[network-manager-vpnc/nm-0-9-8] Updated Greek translation



commit 889969486efe6b4ec4832be9a9fca525208f5cf5
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Thu Apr 24 16:59:44 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b9601d0..1c982d5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,49 +9,37 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 19:44+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Δευτερεύον συνθηματικό:"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Συνθηματικό:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:195
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Ιδιωτικό Εικονικό "
 "Δίκτυο (VPN) '%s'."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
+#: ../auth-dialog/main.c:204 ../auth-dialog/main.c:222
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Πιστοποίηση VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:206
 msgid "Password:"
 msgstr "Συνθηματικό:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:207
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Συνθηματικό ομάδας:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:224
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "Συνθηματικό ο_μάδας:"
 
@@ -71,11 +59,11 @@ msgstr "Διαχείριση σύνδεσης VPN (vpnc)"
 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
 msgstr "Προσθήκη, απομάκρυνση και επεξεργασία συνδέσεων VPN"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Συμβατός με Cisco πελάτης VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
 "VPN gateways."
@@ -83,92 +71,91 @@ msgstr ""
 "Συμβατός με διάφορες βασισμένες στο IPsec πύλες VPN των Cisco, Juniper, "
 "Netscreen και Sonicwall."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:331
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
 msgid "Saved"
 msgstr "Αποθηκευμένη"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
 msgid "Not Required"
 msgstr "Δεν απαιτείται"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:494
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Ασφαλής (προεπιλογή)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Ασθενής (να χρησιμοποιείται με προσοχή)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Καμία (καθόλου ασφάλεια)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (προεπιλογή)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:598
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T όταν είναι διαθέσιμο (προεπιλογή)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:605
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "NAT-T πάντα"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:612
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:619
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένη"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:639 ../properties/nm-vpnc.c:706
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH Group 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:646
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH Group 2 (προεπιλογή)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:653 ../properties/nm-vpnc.c:720
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH Group 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:692
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Εξυπηρετητής (προεπιλογή)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:699
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
 msgid "None"
 msgstr "Τίποτα"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:713
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "DH Group 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:760
-#, fuzzy
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
 msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA"
+msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης (CA)..."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:764
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Πιστοποιητικά PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1482
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1521
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Το TCP tunneling  δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1484
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -217,28 +204,40 @@ msgstr ""
 "config: Vendor <cisco/netscreen>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Έκ_δοση:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Έκδοση εφαρμογής για αναφορά. \n"
+"config: Έκδοση εφαρμογής <ASCII string>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "Transport and Security"
 msgstr "Μεταφορά και ασφάλεια"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid ""
 "Encryption method\n"
 "config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
 "encryption' for None"
 msgstr ""
 "Μέθοδος κρυπτογράφησης\n"
-"config: τίποτα για Ασφαλής, 'Enable Single DES' για Ασθενής, "
-"'Enable no encryption' για Καμία"
+"config: τίποτα για Ασφαλής, 'Enable Single DES' για Ασθενής, 'Enable no "
+"encryption' για Καμία"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
 msgid "_Encryption method:"
 msgstr "Μέθοδος κ_ρυπτογράφησης:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "_NAT traversal:"
 msgstr "_NAT traversal:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "NAT traversal method to use\n"
 "config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
@@ -246,11 +245,11 @@ msgstr ""
 "Η μέθοδος NAT traversal που θα χρησιμοποιηθεί\n"
 "config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
 msgid "_IKE DH Group:"
 msgstr "_IKE DH Group:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Name of the IKE DH group\n"
 "config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
@@ -258,11 +257,11 @@ msgstr ""
 "Όνομα της ομάδας IKE DH\n"
 "config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
 msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
 msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
 "config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
@@ -270,11 +269,24 @@ msgstr ""
 "Χρήση της ομάδας Diffie-Hellman για το PFS\n"
 "config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "_Local port:"
+msgstr "Τ_οπική θύρα:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Τοπική θύρα ISAKMP για να χρησιμοποιηθεί (0 σημαίνει τυχαία θύρα; 500 είναι "
+"η προεπιλεγμένη του vpn)\n"
+"config: Τοπική θύρα <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
 msgid "Disable Dead _Peer Detection"
 msgstr "Απενεργοποίηση του Dead _Peer Detection "
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
 msgid ""
 "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
 "config: DPD idle timeout (our side) 0"
@@ -282,15 +294,15 @@ msgstr ""
 "Απενεργοποιήστε την αποστολή πακέτων DPD (ορισμός χρονικό ορίου το 0)\n"
 "nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
 msgid ""
 "Group password\n"
 "config: IPSec secret <group_password>"
@@ -298,19 +310,19 @@ msgstr ""
 "Συνθηματικό ομάδας\n"
 "config: IPSec secret <group_password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "Συνθηματικό ο_μάδας:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Πύλη:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "Όνομα ομά_δας:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
 msgid ""
 "IP/hostname of IPsec gateway\n"
 "config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -318,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "IP/hostname της πύλης Psec\n"
 "config: IPSec gateway <gateway>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
 msgid ""
 "Group name\n"
 "config: IPSec ID <group_name>"
@@ -326,11 +338,11 @@ msgstr ""
 "Όνομα ομάδας\n"
 "config: IPSec ID <group_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "_Συνθηματικό χρήστη:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
 msgid ""
 "User password for the connection\n"
 "config: Xauth password <password>"
@@ -338,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Συνθηματικό χρήστη για τη σύνδεση\n"
 "config: Xauth password <password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
 msgid ""
 "User name for the connection\n"
 "config: Xauth username <user_name>"
@@ -346,15 +358,15 @@ msgstr ""
 "Όνομα χρήστη για τη σύνδεση\n"
 "config: Xauth username <user_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
 msgid "User na_me:"
 msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
 msgid "Use _hybrid authentication"
 msgstr "Χρήση _υβριδικής πιστοποίησης"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
 msgid ""
 "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
 "config: IKE Authmode hybrid"
@@ -363,11 +375,11 @@ msgstr ""
 "από το συνθηματικό.\n"
 "config: IKE Authmode hybrid"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
 msgid "CA _File:"
 msgstr "Α_ρχείο CA:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
 msgid ""
 "CA certificate in PEM format\n"
 "config: CA-File"
@@ -375,59 +387,58 @@ msgstr ""
 "Πιστοποιητικό CA τύπου PEM\n"
 "config: CA-File"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
 msgid "Advance_d..."
 msgstr "Για προχωρημ_ένους..."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "Μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη τιμή '%s'"
+msgstr "μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη τιμή '%s'"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
 #, c-format
 msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή '%s' και η διαδρομή '%s' δεν είναι απόλυτα ή δεν υπάρχουν"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "μη έγκυρη ακέραια τιμή '%s' ή εκτός ορίου [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "μη έγκυρη boolean τιμή '%s' (not yes or no)"
+msgstr "μη έγκυρη boolean τιμή '%s' (ούτε yes ή no)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %d"
 msgstr "απρόσμενη τιμή '%s' τύπου %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
 msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Δεν έχει ορισθεί η VPN πύλη."
+msgstr "Χωρίς επιλογές διαμόρφωσης VPN."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
 msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "δεν υπάρχουν VPN μυστικά!"
+msgstr "Δεν υπάρχουν VPN μυστικά!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:324
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εκτελέσιμου vpnc."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:421
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή ρύθμισης '%s' είναι άκυρη ή άγνωστη."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:454
+#, c-format
 msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "Η τιμή '%s' δεν είναι ακέραια."
+msgstr "Η τιμή ρύθμισης '%s' δεν είναι ακέραια."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:634
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -435,17 +446,17 @@ msgstr ""
 "Δεν μπόρεσε να επεξεργαστεί το αίτημα διότι οι ρυθμίσεις της VPN σύνδεσης "
 "ήταν άκυρες."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:749
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Μην βγεις όταν τερματιστούν οι VPN συνδέσεις."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:750
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων (μπορεί να εκθέσει τα "
 "συνθηματικά)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:773
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -453,6 +464,15 @@ msgstr ""
 "Το nm-vpnc-service παρέχει ενσωματωμένες δυνατότητες Cisco Legacy IPsec VPN "
 "στον NetworkManager."
 
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Δευτερεύον συνθηματικό:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
+
 #~ msgid "Domain:"
 #~ msgstr "Τομέας:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]