[gnome-disk-utility/gnome-3-12] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility/gnome-3-12] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 23 Apr 2014 08:56:42 +0000 (UTC)
commit 8f176b48d28dcf93264aa219756872088e195a41
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date: Wed Apr 23 08:56:37 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ab4e234..954cbac 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 2010 THE gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
#
-# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
@@ -10,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 11:15+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Penulis Image Diska"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Menulis Image Diska ke Perangkat"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1044
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1036
msgid "Disks"
msgstr "Diska"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Telah terjadi galat"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr "Ijinkan menulis ke image"
+msgstr "Izinkan menulis ke image"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "Banyaknya Galat ketika membaca diska"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
-msgstr "Tidak ada deskripsi untuk atribut %d"
+msgstr "Tak ada deskripsi untuk atribut %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
@@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "%s (%s yang lalu)"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
-msgstr "Tidak ada data pengujian"
+msgstr "Tak ada data pengujian"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
msgctxt "benchmark-updated"
@@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "Untuk partisi logika"
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "Tidak dapat membuat partisi baru. Sudah ada empat partisi utama."
+msgstr "Tak dapat membuat partisi baru. Sudah ada empat partisi utama."
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
msgid "This is the last primary partition that can be created."
@@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Perangkat Lainnya"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
msgctxt "standby-value"
msgid "Never"
-msgstr "Tidak Pernah"
+msgstr "Tak Pernah"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
msgctxt "standby-value"
@@ -1492,13 +1491,13 @@ msgstr "255 (Dinonaktifkan)"
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down permitted)"
-msgstr "%d (Spin-down diijinkan)"
+msgstr "%d (Spin-down diizinkan)"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down not permitted)"
-msgstr "%d (Spin-down tak diijinkan)"
+msgstr "%d (Spin-down tak diizinkan)"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
msgctxt "aam-level"
@@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr "Galat menyetel konfigurasi"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
msgid "Never"
-msgstr "Tidak Pernah"
+msgstr "Tak Pernah"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
@@ -1894,14 +1893,14 @@ msgstr "Galat ketika membuka kunci perangkat yang dienkripsi"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Frasa sandi enkripsi diambil dari ring kunci"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2026
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2018
msgid "No Media"
-msgstr "Tidak Ada Media"
+msgstr "Tak Ada Media"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1549
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1553
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -1910,28 +1909,28 @@ msgstr "Partisi %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "Partisi %d"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1593
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1597
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Kosong"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1636
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1640
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partisi Diekstensi"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1660
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1664
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem Berkas"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1682
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1686
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"ingin berkas yang mendasari diubah"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1342
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -1995,12 +1994,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1374
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1389
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1381
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2009,13 +2008,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1391
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1708
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Hanya Baca)"
@@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "%s (Hanya Baca)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1746
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2033,7 +2032,7 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "%s tersisa"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1769
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s dari %s – %s"
@@ -2053,17 +2052,17 @@ msgstr "%s dari %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1864
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1856
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1928 ../src/disks/gduwindow.c:2303
msgid "Block device is empty"
msgstr "Perangkat blok kosong"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1959
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1951
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2072,11 +2071,11 @@ msgstr "Tak Dikenal (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2114
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2106
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Tersambung ke seat lain"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2251
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Perangkat loop kosong"
@@ -2086,61 +2085,61 @@ msgstr "Perangkat loop kosong"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2461
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s bebas (%.1f%% penuh)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2491
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2519
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Root Sistem Berkas"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Dikaitkan pada %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Tak Dikait"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2556
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2562
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Tak Aktif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Tak terkunci"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2581
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2591
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partisi Diekstensi"
@@ -2149,36 +2148,36 @@ msgstr "Partisi Diekstensi"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2711
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Ruang yang Belum Dialokasikan"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3057
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata drive ke mode siaga"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3103
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan drive dari mode siaga"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Galat ketika mematikan daya perangkat"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3200
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mematikan daya kandar?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3202
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2186,55 +2185,55 @@ msgstr ""
"Operasi ini akan menyiapkan sistem bagi kandar-kandar berikut untuk "
"dimatikan dayanya dan dicabut."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
msgid "_Power Off"
msgstr "_Matikan"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3283
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3322 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3464
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Galat ketika menghapus partisi"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3501
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Hapus partisi?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3502
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Semua data pada partisi akan hilang"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3503
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3534
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Galat ketika mengeluarkan media"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3601
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3665
msgid "Error starting swap"
msgstr "Galat ketika menjalankan swap"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3702
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Galat ketika menghentikan swap"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3744
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Galat saat menata flag otobersih"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3797 ../src/disks/gduwindow.c:3861
msgid "Error canceling job"
msgstr "Galat ketika membatalkan tugas"
@@ -3410,3 +3409,5 @@ msgstr "Pemantau Masalah Diska"
#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "Peringatkan tentang masalah diska dan perangkat penyimpanan"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]