[gnome-initial-setup] Updated Greek translation



commit dddcd95f6dbf7c6a0f06e7c01c7d99d24f573816
Author: marablack3 <marablack3 gmail com>
Date:   Fri Apr 18 18:45:26 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  424 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bfd7b21..07789bf 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 15:55+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:44+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "_Προηγούμενο"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύ_ρωση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Εξαναγκασμός υπάρχουσας κατάστασης χρήστη"
 
@@ -53,29 +53,29 @@ msgstr "Εξαναγκασμός υπάρχουσας κατάστασης χρ
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- Αρχική ρύθμιση GNOME"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
 msgid "About You"
 msgstr "Προσωπικά σας"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:181
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:182
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:375
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:376
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:415
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:416
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Αποτυχία ένταξης στον τομέα"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:483
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:484
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον τομέα"
 
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "_Domain"
 msgstr "_Τομέας"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
 msgid "_Username"
@@ -127,106 +127,116 @@ msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
+#| "the domain. Please have your network administrator type their domain "
+#| "password here, and choose a unique computer name for your computer."
 msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"                enrolled in the domain. Please have your network "
-"administrator\n"
-"                type their domain password here, and choose a unique "
-"computer\n"
-"                name for your computer."
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
 msgstr ""
 "Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει "
-"να είναι\n"
-"εγγεγραμμένος στον τομέα. Πείτε στον διαχειριστή του δικτύου σας παρακαλώ\n"
-"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα και επιλέξτε έναν "
-"μοναδικό όνομα\n"
-"υπολογιστή για τον υπολογιστή σας."
+"να είναι εγγεγραμμένος σε έναν τομέα. Πείτε στον διαχειριστή του δικτύου σας "
+"να πληκτρολογήσει τον κωδικό πρόσβασης του τομέα και επιλέξτε έναν μοναδικό "
+"όνομα για τον υπολογιστή σας."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Υπολογιστής"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "Ό_νομα διαχειριστή"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Κωδικός διαχειριστή"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
 msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 msgstr ""
 "Είναι αυτές οι σωστές λεπτομέρειες; Μπορείτε να τις αλλάξετε αν θέλετε."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:191
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Χρειαζόμαστε λίγες λεπτομέρειες για να ολοκληρώσουμε τη ρύθμιση."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Εικόνα avatar"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
 msgid "_Full Name"
 msgstr "Ονομα_τεπώνυμο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
 msgid "Your username cannot be changed after setup."
 msgstr "Το όνομα χρήστη σας δεν μπορεί να αλλαχθεί μετά τη ρύθμιση."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:311
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Λήψη μιας φωτογραφίας…"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Αδυναμία αυτόματης σύνδεσης αυτού του τύπου τομέα"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:374
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:781
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:795
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:822
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:836
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:787
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:828
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Λάθος συνθηματικό, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:800
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:841
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
@@ -235,11 +245,11 @@ msgid ""
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
 "Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από:\n"
-" ➣ γράμματα του αγγλικού αλφαβήτου\n"
+" ➣ γράμματα του Αγγλικού αλφαβήτου\n"
 " ➣ αριθμούς\n"
 " ➣ οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:303
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
@@ -249,18 +259,18 @@ msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr ""
-"Έχω _συμφωνήσει με τους όρους και τις προϋποθέσεις της άδειας χρήσης του "
-"τελικού χρήστη."
+"_Συμφώνησα με τους όρους και τις προϋποθέσεις της άδειας χρήσης του τελικού "
+"χρήστη."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
 msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
 
@@ -283,21 +293,24 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιθεωρήσετε τους δικτυακούς σας λογαριασμούς (και να προσθέσετε "
 "άλλους) μετά την εγκατάσταση."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:237
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:292
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
 msgid "More…"
 msgstr "Περισσότερα…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν είσοδοι"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:210
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:209
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Πληκτρολόγηση"
@@ -306,34 +319,34 @@ msgstr "Πληκτρολόγηση"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη του πληκτρολογίου σας ή άλλη μέθοδο εισόδου."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:201
 msgid "No languages found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:272
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:121
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
 msgid "Welcome!"
-msgstr "Καλώς ήρθατε!"
+msgstr "Καλώς ήλθατε!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλο…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Γίνετε έλεγχος για διαθέσιμα ασύρματα δίκτυα"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Ασύρματη πιστότητα"
+msgstr "Ασύρματο δίκτυο"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -342,23 +355,40 @@ msgid ""
 "also necessary for enterprise login accounts."
 msgstr ""
 "Συνδεόμενοι στο διαδίκτυο θα μπορέσετε να ορίσετε τον χρόνο, να προσθέσετε "
-"τις λεπτομέρειές σας και να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση στην αλληλογραφία "
-"σας, στο ημερολόγιο και τις επαφές σας. Είναι επίσης απαραίτητο για "
-"εταιρικούς λογαριασμούς σύνδεσης."
+"τα προσωπικά σας στοιχεία, και να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση στην "
+"αλληλογραφία σας, στο ημερολόγιο και τις επαφές σας. Είναι επίσης απαραίτητο "
+"για εταιρικούς λογαριασμούς σύνδεσης."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ασύρματο δίκτυο."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
+"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει "
+"να είναι\n"
+"εγγεγραμμένος στον τομέα. Πείτε στον διαχειριστή του δικτύου σας παρακαλώ\n"
+"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα και επιλέξτε έναν "
+"μοναδικό όνομα\n"
+"υπολογιστή για τον υπολογιστή σας."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:177
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
 msgid "No password"
 msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:182
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:274
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:115
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:201
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
+msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:221
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
 #, c-format
 msgid "Strength: %s"
 msgstr "Δύναμη: %s"
@@ -366,7 +396,7 @@ msgstr "Δύναμη: %s"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Επιβεβαίωση συνθηματικού"
+msgstr "_Επιβεβαίωση κωδικού"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
@@ -378,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Συνδυάστε μικρά και κεφαλαία γράμμα και χρησιμοποιήστε έναν ή περισσότερους "
 "αριθμούς."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:258
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
@@ -394,41 +424,41 @@ msgstr "Προσέξτε να μην χάσετε το κωδικό πρόσβα
 msgid "Choose a _password"
 msgstr "Επιλέξτε κ_ωδικό πρόσβασης"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:94
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Πολύ μικρό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
 msgstr "Δεν είναι αρκετά καλό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:108
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Αδύναμο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Μέτριο"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:114
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Καλό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Δυνατό"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:222
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
 msgid "No regions found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:217
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
 msgid "Region"
 msgstr "Περιοχή"
@@ -440,7 +470,7 @@ msgstr "Επιλέξτε την χώρα σας ή περιοχή."
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:330
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "Έ_ναρξη χρήσης %s"
@@ -448,7 +478,7 @@ msgstr "Έ_ναρξη χρήσης %s"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for choosing %s.\n"
@@ -457,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το %s.\n"
 "Ελπίζουμε ότι θα το αγαπήσετε."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "Έτοιμοι να ξεκινήσετε"
 
@@ -465,7 +495,16 @@ msgstr "Έτοιμοι να ξεκινήσετε"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "Πανέτοιμοι!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"Πιστεύουμε πως η ζώνη ώρας σας είναι %s. Πατήστε επόμενο για να συνεχίσετε ή "
+"αναζητήστε για μια πόλη για να ρυθμίσετε χειροκίνητα την ζώνη ώρας."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
@@ -499,186 +538,3 @@ msgstr "Παρακαλούμε, αναζητήστε μια κοντινή πό
 
 #~ msgid "Add an Input Source"
 #~ msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
-
-#~| msgid "Other"
-#~ msgctxt "Online Account"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Άλλο"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Αλληλογραφία"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Επαφές"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Συνομιλία"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Πηγές"
-
-#~ msgid "Error creating account"
-#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
-
-#~ msgid "Error removing account"
-#~ msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
-
-#~ msgid "This will not remove the account on the server."
-#~ msgstr "Αυτό δεν θα αφαιρέσει τον λογαριασμό στον εξυπηρετητή."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Αφαί_ρεση"
-
-#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-#~ msgstr "Συνδεθείτε στα υπάρχοντα δεδομένα σας στο σύννεφο"
-
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "_Προσθήκη λογαριασμού"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Πηγές εισόδου"
-
-#~| msgid "Show Keyboard Layout"
-#~ msgid "Select keyboard layouts"
-#~ msgstr "Επιλογή διάταξης πληκτρολογίου"
-
-#~ msgid "Search for a location"
-#~ msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Τοποθεσία"
-
-#~ msgid "_Determine your location automatically"
-#~ msgstr "Π_ροσδιορισμός της τοποθεσία σας αυτόματα"
-
-#~ msgid "Network is not available."
-#~ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δίκτυο."
-
-#~ msgid "No network devices found."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές δικτύου."
-
-#~ msgid "Wireless Networks"
-#~ msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
-
-#~ msgid "Thank You"
-#~ msgstr "Ευχαριστούμε"
-
-#~ msgid "Your computer is ready to use."
-#~ msgstr "Ο υπολογιστής σας είναι έτοιμος για χρήση."
-
-#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτές τις επιλογές ανά πάσα στιγμή "
-#~ "από τις ρυθμίσεις."
-
-#~ msgid "_Start using GNOME 3"
-#~ msgstr "Ξεκινή_στε να χρησιμοποιείται το GNOME 3"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Πί_σω"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Επιλογή πηγών εισόδου"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
-#~ "σύνδεση στο σύστημα"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Καμία"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Συγνώμη"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Επιλογή πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε %s"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Ακαθόριστο"
-
-#~ msgid "_Use Local Login"
-#~ msgstr "_Χρήση τοπικής σύνδεσης"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Αγγλικά"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Αγγλικά Μ.Βρετανίας"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Γερμανικά"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Γαλλικά"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Ισπανικά"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "Δημιουργία τοπικού λογαριασμού"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "Έ_γινε"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "_Απαιτείται συνθηματικό για τη χρήση του λογαριασμού"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "_Ενεργήστε ως διαχειριστής σε αυτόν τον υπολογιστή"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Επιλέξτε πως θα συνδέεστε"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Λήψη μιας φωτογραφίας…"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Αφαίρεση"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ό_λων"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "Απολαύστε το GNOME!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Είστε νέοι στο GNOME 3 και θέλετε βοήθεια για να βρείτε το δρόμο σας "
-#~ "τριγύρω;"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "Κάν_τε ένα ταξίδι"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]