[clutter/clutter-1.18] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.18] Updated Basque language
- Date: Wed, 16 Apr 2014 15:13:37 +0000 (UTC)
commit 2e8b1606e97bd2cfdd775d47e3b5a5394b614400
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Apr 16 17:12:16 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 2852 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 2852 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..ddf097f
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,2852 @@
+# Basque translation of clutter.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clutter clutter-1.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-16 17:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-16 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
+msgid "X coordinate of the actor"
+msgstr "Aktorearen X koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+msgid "Y coordinate of the actor"
+msgstr "Aktorearen Y koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+msgid "Position"
+msgstr "Posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "Aktorearen jatorrizko posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:242
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+msgid "Width of the actor"
+msgstr "Aktorearen zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 ../clutter/clutter-canvas.c:258
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6304
+msgid "Height of the actor"
+msgstr "Aktorearen altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "Aktorearen tamaina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
+msgid "Fixed X"
+msgstr "X finkatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
+msgid "Forced X position of the actor"
+msgstr "Aktorearen derrigortutako X posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
+msgid "Fixed Y"
+msgstr "Y finkatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
+msgid "Forced Y position of the actor"
+msgstr "Aktorearen derrigortutako Y posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
+msgid "Fixed position set"
+msgstr "Posizio finkatua ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
+msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
+msgstr "Aktorearen posizioa finkoa erabiltzea edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+msgid "Min Width"
+msgstr "Gutxieneko zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+msgid "Forced minimum width request for the actor"
+msgstr "Aktorearen derrigortutako gutxieneko zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+msgid "Min Height"
+msgstr "Gutxieneko altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+msgid "Forced minimum height request for the actor"
+msgstr "Aktorearen derrigortutako gutxieneko altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+msgid "Natural Width"
+msgstr "Zabalera naturala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+msgid "Forced natural width request for the actor"
+msgstr "Aktorearen derrigortutako zabalera naturala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
+msgid "Natural Height"
+msgstr "Altuera naturala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6455
+msgid "Forced natural height request for the actor"
+msgstr "Aktorearen derrigortutako altuera naturala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
+msgid "Minimum width set"
+msgstr "Gutxieneko zabalera ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
+msgid "Whether to use the min-width property"
+msgstr "Gutxieneko zabaleraren propietatea erabili edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+msgid "Minimum height set"
+msgstr "Gutxieneko altuera ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
+msgid "Whether to use the min-height property"
+msgstr "Gutxieneko altueraren propietatea erabili edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
+msgid "Natural width set"
+msgstr "Zabalera naturala ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
+msgid "Whether to use the natural-width property"
+msgstr "Zabalera naturalaren propietatea erabili edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
+msgid "Natural height set"
+msgstr "Altuera naturala ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+msgid "Whether to use the natural-height property"
+msgstr "Altuera naturalaren propietatea erabili edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
+msgid "Allocation"
+msgstr "Esleipena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+msgid "The actor's allocation"
+msgstr "Aktorearen esleipena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
+msgid "Request Mode"
+msgstr "Eskaera modua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+msgid "The actor's request mode"
+msgstr "Aktorearen eskaera modua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
+msgid "Depth"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+msgid "Position on the Z axis"
+msgstr "Posizioa Z ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+msgid "Z Position"
+msgstr "Z posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgstr "Aktorearen posizioa Z ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opakutasuna"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+msgid "Opacity of an actor"
+msgstr "Aktore baten opakutasuna"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
+msgid "Offscreen redirect"
+msgstr "Pantailaz kanpoko berbideraketa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
+msgstr "Banderak aktore bat irudi bakar batera noiz berdintzea kontrolatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
+msgid "Visible"
+msgstr "Ikusgai"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+msgid "Whether the actor is visible or not"
+msgstr "Aktorea ikusgai dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
+msgid "Mapped"
+msgstr "Mapatuta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+msgid "Whether the actor will be painted"
+msgstr "Aktorea margotu behar den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+msgid "Realized"
+msgstr "Osatuta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+msgid "Whether the actor has been realized"
+msgstr "Aktorea osatu den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+msgid "Reactive"
+msgstr "Erreaktiboa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+msgid "Whether the actor is reactive to events"
+msgstr "Aktorea gertaeren aurrean erantzuten duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+msgid "Has Clip"
+msgstr "Klipa du"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+msgid "Whether the actor has a clip set"
+msgstr "Aktoreak klip bat ezarrita duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
+msgid "Clip"
+msgstr "Mozketa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+msgid "The clip region for the actor"
+msgstr "Aktorearen mozketaren eskualdea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6788
+msgid "Clip Rectangle"
+msgstr "Klip laukizuzena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+msgid "The visible region of the actor"
+msgstr "Aktorearen eskualde ikusgaia"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+msgid "Name of the actor"
+msgstr "Aktorearen izena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Biraketa-puntua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
+msgstr "Puntua, honen inguruan eskalatzeko eta biratzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
+msgid "Pivot Point Z"
+msgstr "Z biraketa-puntua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+msgid "Z component of the pivot point"
+msgstr "Biraketa-puntuaren Z osagaia"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
+msgid "Scale X"
+msgstr "X eskala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+msgid "Scale factor on the X axis"
+msgstr "X ardatzeko eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Y eskala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+msgid "Scale factor on the Y axis"
+msgstr "Y ardatzeko eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Z eskala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+msgid "Scale factor on the Z axis"
+msgstr "Z ardatzeko eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
+msgid "Scale Center X"
+msgstr "X eskala-zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+msgid "Horizontal scale center"
+msgstr "Eskala horizontalaren zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
+msgid "Scale Center Y"
+msgstr "Y eskala-zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+msgid "Vertical scale center"
+msgstr "Eskala bertikalaren zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
+msgid "Scale Gravity"
+msgstr "Grabitate-eskala"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+msgid "The center of scaling"
+msgstr "Eskalatzearen zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
+msgid "Rotation Angle X"
+msgstr "X biraketa-angelua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+msgid "The rotation angle on the X axis"
+msgstr "Biraketaren angelua X ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
+msgid "Rotation Angle Y"
+msgstr "Y biraketa-angelua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+msgid "The rotation angle on the Y axis"
+msgstr "Biraketaren angelua Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
+msgid "Rotation Angle Z"
+msgstr "Z biraketa-angelua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+msgid "The rotation angle on the Z axis"
+msgstr "Biraketaren angelua Z ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
+msgid "Rotation Center X"
+msgstr "X biraketa-zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+msgid "The rotation center on the X axis"
+msgstr "Biraketaren zentroa X ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
+msgid "Rotation Center Y"
+msgstr "Y biraketa-zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+msgid "The rotation center on the Y axis"
+msgstr "Biraketaren zentroa Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+msgid "Rotation Center Z"
+msgstr "Z biraketa-zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+msgid "The rotation center on the Z axis"
+msgstr "Biraketaren zentroa Z ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
+msgid "Rotation Center Z Gravity"
+msgstr "Z biraketa-zentroaren grabitatea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+msgid "Center point for rotation around the Z axis"
+msgstr "Biraketaren puntu zentrala Z ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
+msgid "Anchor X"
+msgstr "X aingura"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+msgid "X coordinate of the anchor point"
+msgstr "Aingura puntuaren X koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+msgid "Anchor Y"
+msgstr "Y aingura"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+msgid "Y coordinate of the anchor point"
+msgstr "Aingura puntuaren Y koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
+msgid "Anchor Gravity"
+msgstr "Ainguraren grabitatea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
+msgstr "Ainguraren puntua 'ClutterGravity' gisa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+msgid "Translation X"
+msgstr "X translazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+msgid "Translation along the X axis"
+msgstr "Translazioa X ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
+msgid "Translation Y"
+msgstr "Y translazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+msgid "Translation along the Y axis"
+msgstr "Translazioa Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
+msgid "Translation Z"
+msgstr "Z translazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+msgid "Translation along the Z axis"
+msgstr "Translazioa Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
+msgid "Transform"
+msgstr "Eraldaketa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Eraldaketa-matrizea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Eraldaketaren ezarpena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Eraldaketaren propietateak ezarrita dauden edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7303
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Eraldaketa umea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Eraldaketa-matrize umeak"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "Eraldaketa umearen ezarpena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Eraldaketa umearen propietateak ezarrita dauden edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
+msgid "Show on set parent"
+msgstr "Erakutsi gurasoa ezartzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+msgid "Whether the actor is shown when parented"
+msgstr "Aktorea erakutsiko den gurasoa ezartzean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7355
+msgid "Clip to Allocation"
+msgstr "Moztu esleipenera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
+msgstr "Aktorearen esleipena jarraitzeko mozketaren eskualdea ezartzen du"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7369
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Testuaren norabidea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+msgid "Direction of the text"
+msgstr "Testuaren norabidea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
+msgid "Has Pointer"
+msgstr "Erakuslea du"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
+msgstr "Aktoreak sarrerako gailuaren erakuslea duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
+msgid "Actions"
+msgstr "Ekintzak"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+msgid "Adds an action to the actor"
+msgstr "Ekintza bat gehitzen dio aktoreari"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7413
+msgid "Constraints"
+msgstr "Murriztapenak"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+msgid "Adds a constraint to the actor"
+msgstr "Murriztapen bat gehitzen dio aktoreari"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+msgid "Effect"
+msgstr "Efektua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "Efektu bat aplikatzen dio aktoreari"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Diseinu-kudeatzailea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Aktorearen umeen diseinua kontrolatzen duen objektua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
+msgid "X Expand"
+msgstr "X hedapena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr "Aktoreari leku horizontal gehigarria esleituko zaion edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Y hedapena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr "Aktoreari leku bertikal gehigarria esleituko zaion edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+msgid "X Alignment"
+msgstr "X lerrokadura"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Aktorearen lerrokadura X ardatzean bere esleipenean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y lerrokadura"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Aktorearen lerrokadura Y ardatzean bere esleipenean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7526
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Goiko marjina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Leku gehigarria goian"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Beheko marjina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Leku gehigarria behean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Ezkerreko marjina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Leku gehigarria ezkerrean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Eskuineko marjina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Leku gehigarria eskuinean"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
+msgid "Background color"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Aktorearen atzeko planoko kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+msgid "First Child"
+msgstr "Aurreneko umea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Aktorearen aurreneko umea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+msgid "Last Child"
+msgstr "Azken umea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Aktorearen azkeneko umea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+msgid "Content"
+msgstr "Edukia"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Eskuordetu objektua aktorearen edukia margotzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7697
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Edukiaren grabitate-zentroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Lerrokatu aktorearen edukia"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+msgid "Content Box"
+msgstr "Edukiaren kutxa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr "Aktorearen edukiaren konbinazio-koadroa"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7727
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Txikiagotzeko iragazkia"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Iragazkia edukiaren tamaina txikiagotzean erabiltzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "Handiagotzeko iragazkia"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Iragazkia edukiaren tamaina handiagotzean erabiltzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7750
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Edukiaren errepikapena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "Aktorearen edukia errepikatzeko araua"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
+msgid "The actor attached to the meta"
+msgstr "Meta-ri erantsitako aktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
+msgid "The name of the meta"
+msgstr "Meta-ren izena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
+msgid "Whether the meta is enabled"
+msgstr "Meta gaituta dauden edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+msgid "The source of the alignment"
+msgstr "Lerrokaduraren iturburua"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+msgid "Align Axis"
+msgstr "Lerrokaduraren ardatza"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+msgid "The axis to align the position to"
+msgstr "Posizioa lerrokatzeko ardatza"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Lerrokaduraren faktorea, 0.0 eta 1.0 artekoa"
+
+#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Ezin da Clutter motorra hasieratu"
+
+#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr "'%s' motako motorrak ez du eszena anitzik sortzea onartzen"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
+msgid "The source of the binding"
+msgstr "Loturaren iturburua"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordenatua"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
+msgid "The coordinate to bind"
+msgstr "Koordenatua lotzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamendua"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
+msgstr "Loturari aplikatuko zaion desplazamendua (pixeletan)"
+
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
+msgid "The unique name of the binding pool"
+msgstr "Lotura taldearen izen berezia"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Lerrokatze horizontala"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
+msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
+msgstr "Aktorearen lerrokatze horizontala diseinu-kudeatzailearen barnean"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Lerrokatze bertikala"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
+msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
+msgstr "Aktorearen lerrokatze bertikala diseinu-kudeatzailearen barnean"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
+msgstr ""
+"Aktorearen lerrokatze horizontal lehenetsia diseinu-kudeatzailearen barnean"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
+msgstr ""
+"Aktorearen lerrokatze bertikal lehenetsia diseinu-kudeatzailearen barnean"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
+msgid "Expand"
+msgstr "Hedatu"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
+msgid "Allocate extra space for the child"
+msgstr "Esleitu leku gehigarria umearentzako"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Betegarri horizontala"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the horizontal axis"
+msgstr ""
+"Leku gehigarria ardatz horizontalean esleitzean umeak lehentasuna jaso behar "
+"duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
+msgid "Vertical Fill"
+msgstr "Betegarri bertikala"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the vertical axis"
+msgstr ""
+"Leku gehigarria ardatz bertikalean esleitzean umeak lehentasuna jaso behar "
+"duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
+msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
+msgstr "Aktorearen lerrokatze horizontala gelaxka barruan"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
+msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgstr "Aktorearen lerrokatze bertikala gelaxka barruan"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
+msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
+msgstr "Diseinua bertikala izan behar den (horizontalaren ordez) edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Diseinuaren orientazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogeneoa"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
+msgid ""
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+msgstr ""
+"Diseinua homogeneoa izan behar duen edo ez, adib. ume guztiek tamaina "
+"berdina edukiko duten edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
+msgid "Pack Start"
+msgstr "Paketatu hasieran"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+msgid "Whether to pack items at the start of the box"
+msgstr "Elementuak kutxaren hasieran paketatuko diren edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+msgid "Spacing between children"
+msgstr "Umeen arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
+msgid "Use Animations"
+msgstr "Erabili animazioak"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
+msgid "Whether layout changes should be animated"
+msgstr "Diseinuaren aldaketetan animazioa egongo den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
+msgid "Easing Mode"
+msgstr "Azelerazioaren modua"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
+msgid "The easing mode of the animations"
+msgstr "Animazioen azelerazioaren modua"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
+msgid "Easing Duration"
+msgstr "Azelerazioaren iraupena"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
+msgid "The duration of the animations"
+msgstr "Animazioen iraupena"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Distiraren aldaketa aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastea"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Kontrastearen aldaketa aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:243
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "Oihalaren zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:259
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "Oihalaren altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:278
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "Eskala-faktorea ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:279
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "Eskala-faktorearen propietatea ezarrita dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:300
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "Eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:301
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "Gainazalaren eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+msgid "Container"
+msgstr "Edukiontzia"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+msgid "The container that created this data"
+msgstr "Datu hauek sortutako edukiontzia"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+msgid "The actor wrapped by this data"
+msgstr "Datu hauei egokitutako aktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
+msgid "Pressed"
+msgstr "Sakatuta"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
+msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
+msgstr "Klikagarria sakatzeko egoeran egon behar duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
+msgid "Held"
+msgstr "Atxikituta"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
+msgid "Whether the clickable has a grab"
+msgstr "Objektu klikagarriak kaptura bat duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:651
+msgid "Long Press Duration"
+msgstr "Sakatze luzearen iraupena"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
+msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
+msgstr "Sakatze luzearen gutxieneko iraupena keinu gisa onartzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
+msgid "Long Press Threshold"
+msgstr "Sakatze luzearen atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
+msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
+msgstr "Gehienezko atalasea sakatze luzea bertan behera utzi aurretik"
+
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+msgid "Specifies the actor to be cloned"
+msgstr "Aktorea zehazten du klonatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+msgid "Tint"
+msgstr "Tinda"
+
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+msgid "The tint to apply"
+msgstr "Tinda aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
+msgid "Horizontal Tiles"
+msgstr "Lauza horizontalak"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+msgid "The number of horizontal tiles"
+msgstr "Lauza horizontalen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
+msgid "Vertical Tiles"
+msgstr "Lauza bertikalak"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+msgid "The number of vertical tiles"
+msgstr "Lauza bertikalen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
+msgid "Back Material"
+msgstr "Atzeko materiala"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+msgstr "Aktorearen atzeko aldea margotzean erabiliko den materiala"
+
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+msgid "The desaturation factor"
+msgstr "Desaturazio-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
+msgid "Backend"
+msgstr "Motorra"
+
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
+msgid "The ClutterBackend of the device manager"
+msgstr "Gailu-kudeatzailearen ClutterBackend"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
+msgid "Horizontal Drag Threshold"
+msgstr "Arrastatze horizontalaren atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
+msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
+msgstr "Arrastatzen hasteko behar den pixel horizontalen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
+msgid "Vertical Drag Threshold"
+msgstr "Arrastatze bertikalaren atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
+msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
+msgstr "Arrastatzen hasteko behar den pixel bertikalen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Arrastatzeko heldulekua"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
+msgid "The actor that is being dragged"
+msgstr "Arrastatzen ari den aktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
+msgid "Drag Axis"
+msgstr "Arrastatzearen ardatza"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
+msgid "Constraints the dragging to an axis"
+msgstr "Arrastatzea ardatz batera murrizten du"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Arrastatzearen area"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Arrastatzea laukizuzen batera murrizten du"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Arrastatzearen area ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Arrastatzearen area ezarrita dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
+msgid "Whether each item should receive the same allocation"
+msgstr "Elementu bakoitzak esleipen berdina jaso beharko lukeen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Zutabeen arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
+msgid "The spacing between columns"
+msgstr "Zutabeen arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Errenkaden arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+msgid "The spacing between rows"
+msgstr "Errenkaden arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+msgid "Minimum Column Width"
+msgstr "Zutabearen gutxieneko zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+msgid "Minimum width for each column"
+msgstr "Zutabe bakoitzaren gutxieneko zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+msgid "Maximum Column Width"
+msgstr "Zutabearen gehienezko zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
+msgid "Maximum width for each column"
+msgstr "Zutabe bakoitzaren gehienezko zabalera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+msgid "Minimum Row Height"
+msgstr "Errenkadaren gutxieneko altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+msgid "Minimum height for each row"
+msgstr "Errenkada bakoitzaren gutxieneko altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+msgid "Maximum Row Height"
+msgstr "Errenkadaren gehienezko altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
+msgid "Maximum height for each row"
+msgstr "Errenkada bakoitzaren gehienezko altuera"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Atxiki saretari"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Ukimen-puntuen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Ukimen-puntuen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr "Ertzen aktibazioaren atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "Ekintzak erabilitako ertzen aktibazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr "Distantzia horizontalaren aktibazioaren atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "Ekintzak erabilitako distantzia horizontalaren aktibazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr "Distantzia bertikalaren aktibazioaren atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "Ekintzak erabilitako distantzia bertikalaren aktibazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Ezkerreko eranskina"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Goiko eranskina"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Trepeta umearen goian erantsi beharreko errenkaden kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Ume batek hedatzen duen zutabe kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Ume batek hedatzen duen errenkada kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Errenkaden arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Elkarren segidako bi errenkaden arteko lekua"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Zutabeen arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Elkarren segidako bi zutaberen arteko lekua"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Errenkada homogeneoa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "TRUE (egia) bada, errenkada guztiek altuera bera edukiko dute"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Zutabe homogeneoa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "TRUE (egia) bada, errenkada guztiek zabalera bera edukiko dute"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
+#: ../clutter/clutter-image.c:397
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Ezin da irudiaren daturik eskuratu"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+msgid "Id"
+msgstr "IDa"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+msgid "Unique identifier of the device"
+msgstr "Gailuaren identifikatzaile esklusiboa"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+msgid "The name of the device"
+msgstr "Gailuaren izena"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+msgid "Device Type"
+msgstr "Gailu mota"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+msgid "The type of the device"
+msgstr "Gailu mota"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+msgid "Device Manager"
+msgstr "Gailuen kudeatzailea"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+msgid "The device manager instance"
+msgstr "Gailuen kudeatzailearen instantzia"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+msgid "Device Mode"
+msgstr "Gailuaren modua"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+msgid "The mode of the device"
+msgstr "Gailuaren modua"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Kurtsorea du"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Gailuak kurtsorea duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+msgid "Whether the device is enabled"
+msgstr "Gailua gaituta dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+msgid "Number of Axes"
+msgstr "Ardatzen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+msgid "The number of axes on the device"
+msgstr "Gailuaren ardatzen kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+msgid "The backend instance"
+msgstr "Motorraren instantzia"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
+msgid "Value Type"
+msgstr "Balio mota"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
+msgid "The type of the values in the interval"
+msgstr "Balioaren mota tartean"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Hasierako balioa"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Tartearen hasierako balioa"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
+msgid "Final Value"
+msgstr "Amaierako balioa"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Tartearen amaierako balioa"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+msgid "Manager"
+msgstr "Kudeatzailea"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+msgid "The manager that created this data"
+msgstr "Datu hauek sortu dituen kudeatzailea"
+
+#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
+#. * left-to-right. If your language is right-to-left
+#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
+#. *
+#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:751
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1578
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Erakutsi fotogramak segundoko"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1580
+msgid "Default frame rate"
+msgstr "Fotograma-emari lehenetsia"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1582
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Bihurtu abisu guztiak larri"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1585
+msgid "Direction for the text"
+msgstr "Testuaren norabidea"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1588
+msgid "Disable mipmapping on text"
+msgstr "Desgaitu MIP mapaketa testuan"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1591
+msgid "Use 'fuzzy' picking"
+msgstr "Erabili 'zirriborro' motako hautapena"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1594
+msgid "Clutter debugging flags to set"
+msgstr "Clutter arazteko banderak ezartzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1596
+msgid "Clutter debugging flags to unset"
+msgstr "Clutter arazteko banderak kentzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1600
+msgid "Clutter profiling flags to set"
+msgstr "Clutter-en profilaren banderak ezartzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1602
+msgid "Clutter profiling flags to unset"
+msgstr "Clutter-en profilaren banderak kentzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1605
+msgid "Enable accessibility"
+msgstr "Gaitu erabilerraztasuna"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1797
+msgid "Clutter Options"
+msgstr "Clutter-en aukerak"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1798
+msgid "Show Clutter Options"
+msgstr "Erakutsi Clutter-en aukerak"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "Panoramikaren ardatza"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "Panoramika ardatz batera murrizten du"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolatu"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "Interpolatutako gertaeren igorpenak gaituta dauden edo ez."
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+msgid "Deceleration"
+msgstr "Dezelerazioa"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "Emaria Interpolatutako panoramika dezeleratzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "Hasierako azelerazioaren faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "Momentuari aplikatutako faktorea interpolatutako fasea hastean"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
+msgid "Path"
+msgstr "Bidea"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+msgid "The path used to constrain an actor"
+msgstr "Aktore bat murrizteko erabiliko den bidea"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
+msgstr ""
+"Desplazamendua bidearen zehar. Balio erabilgarriak -1.0 eta 2.0 artekoak"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
+msgid "Property Name"
+msgstr "Propietatearen izena"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Propietatearen izena animazioa aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
+msgid "Filename Set"
+msgstr "Fitxategi-izena ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
+msgid "Whether the :filename property is set"
+msgstr "':filename' (fitxategi-izena) propietatea ezarrita dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
+msgid "The path of the currently parsed file"
+msgstr "Unean aztertutako fitxategiaren bide-izena"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Itzulpenaren domeinua"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "Kateak itzultzeko erabilitako domeinua"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Korritze modua"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Korritzearen norabidea"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
+msgstr "Klik-e arteko denbora klik anitza dela onartzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Klik bikoitzaren distantzia"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
+msgstr "Klik-en arteko distantzia klik anitza dela onartzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Arrastatzearen atalasea"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
+msgstr "Kurtsoreak ibili beharko lukeen distantzia arrastatzen hasi aurretik"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
+msgid "Font Name"
+msgstr "Letra-tipoaren izena"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+msgid ""
+"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+msgstr ""
+"Letra-tipo lehenetsiaren azalpena, Pango-k analiza dezakeenaren bezalakoa"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+msgid "Font Antialias"
+msgstr "Letra-tipoaren antialias-a"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+msgid ""
+"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
+"default)"
+msgstr ""
+"Antialiasing-a erabili edo ez (1 gaitzeko, 0 desgaitzeko eta -1 lehenetsia "
+"erabiltzeko)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+msgid "Font DPI"
+msgstr "Letra-tipoaren DPIa"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+msgid ""
+"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr ""
+"Letra-tipoaren bereizmena, 1024 * puntu/hazbeteko, edo -1 lehenetsia "
+"erabiltzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Hizkien arteko tartea"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+msgid ""
+"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgstr ""
+"Hizkien arteko tartea (hinting) erabili edo ez (1 gaitzeko, 0 desgaitzeko, "
+"eta -1 lehenetsia erabiltzeko)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+msgid "Font Hint Style"
+msgstr "Letren arteko tartearen estiloa"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
+msgstr ""
+"Letren arteko tartearen estiloa: 'hintnone' (bat ere ez), "
+"'hintslight' (piskat), 'hintmedium' (tartekoa), 'hintful' (erabatekoa)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+msgid "Font Subpixel Order"
+msgstr "Azpipixelen ordena"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
+msgstr ""
+"Azpipixelen antialiasing mota: 'none' (bat ere ez), 'rgb' (gorria berdea "
+"urdina), 'bgr', 'vrgb', 'vbgr'"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:652
+msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
+msgstr "Sakatze luzearen ikurraren gutxieneko iraupena ezagutzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:659
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr "Leihoaren eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:660
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "Leihoari aplikatuko zaion eskala-faktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:667
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurazioaren denbora-zigilua"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:668
+msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
+msgstr "Uneko Fontconfig konfigurazioaren denbora-zigilua"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:685
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Password Hint Time"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:686
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Zenbat denboran erakutsiko den idatzitako azken karakterea ezkutuko "
+"sarreretan"
+
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+msgid "Shader Type"
+msgstr "Itzaldura mota"
+
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
+msgid "The type of shader used"
+msgstr "Erabiliko den itzaldura mota"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Murriztapenaren iturburua"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+msgid "From Edge"
+msgstr "Ertzetik"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+msgid "The edge of the actor that should be snapped"
+msgstr "Atxikitu beharko litzatekeen aktorearen ertza"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+msgid "To Edge"
+msgstr "Ertzera"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+msgid "The edge of the source that should be snapped"
+msgstr "Atxikitu beharko litzatekeen iturburuaren ertza"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
+msgstr "Desplazamendua (pixeletan) murriztapenari aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
+msgid "Fullscreen Set"
+msgstr "Pantaila osoa ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
+msgid "Whether the main stage is fullscreen"
+msgstr "Eszena nagusia pantaila osoa den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Pantailaz kanpo"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1934
+msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
+msgstr "Eszena nagusia pantailaz kanpo errendatuko den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 ../clutter/clutter-text.c:3551
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Kurtsorea ikusgai"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
+msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
+msgstr "Eszena nagusian saguaren erakuslea ikusgai dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+msgid "User Resizable"
+msgstr "Erabiltzaileak tamaina aldatzea"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
+msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
+msgstr ""
+"Erabiltzailearen elkarreragiketaren bidez eszena tamainaz alda dezakeen edo "
+"ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
+msgid "The color of the stage"
+msgstr "Eszenaren kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiba"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
+msgid "Perspective projection parameters"
+msgstr "Perspektibaren proiekzioaren parametroak"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+msgid "Stage Title"
+msgstr "Eszenaren titulua"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+msgid "Use Fog"
+msgstr "Erabili behe-lainoa"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2028
+msgid "Whether to enable depth cueing"
+msgstr "Sakoneraren adierazlea gaitzea edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+msgid "Fog"
+msgstr "Behe-lainoa"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
+msgid "Settings for the depth cueing"
+msgstr "Sakoneraren adierazlearen ezarpenak"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+msgid "Use Alpha"
+msgstr "Erabili alfa"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2062
+msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
+msgstr "Eszenaren kolorearen alfa osagaia erabiliko den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
+msgid "Key Focus"
+msgstr "Gakoaren fokua"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+msgid "The currently key focused actor"
+msgstr "Unean gakoak fokatutako aktorea"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
+msgid "No Clear Hint"
+msgstr "Ez garbitu argibidea"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2096
+msgid "Whether the stage should clear its contents"
+msgstr "Eszenak bere edukia garbitu beharko lukeen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
+msgid "Accept Focus"
+msgstr "Onartu fokua"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2110
+msgid "Whether the stage should accept focus on show"
+msgstr "Eszenak fokua onartu behar duen edo ez erakustean"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufferraren edukia"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
+msgid "Text length"
+msgstr "Testuaren luzera"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Bufferreko uneko testuaren luzera"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Gehienezko luzera"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+msgid "Buffer"
+msgstr "Bufferra"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Testuaren bufferra"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
+msgid "The font to be used by the text"
+msgstr "Letra-tipoa testuan erabiltzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+msgid "Font Description"
+msgstr "Letra-tipoaren azalpena"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+msgid "The font description to be used"
+msgstr "Erabiliko den letra-tipoaren azalpena"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3473
+msgid "The text to render"
+msgstr "Testua errendatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+msgid "Font Color"
+msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488
+msgid "Color of the font used by the text"
+msgstr "Letra-tipoaren kolorea testuan erabiltzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503
+msgid "Editable"
+msgstr "Editagarria"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+msgid "Whether the text is editable"
+msgstr "Testua edita daitekeen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+msgid "Selectable"
+msgstr "Hautagarria"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+msgid "Whether the text is selectable"
+msgstr "Testua hauta daitekeen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+msgid "Activatable"
+msgstr "Aktibagarria"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
+msgstr "Sartu tekla sakatzean 'aktibatu' seinalea igorriko duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552
+msgid "Whether the input cursor is visible"
+msgstr "Sarreraren erakuslea ikusgai dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Kurtsorearen kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+msgid "Cursor Color Set"
+msgstr "Kurtsorearen kolorea ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583
+msgid "Whether the cursor color has been set"
+msgstr "Kurtsorearen kolorea ezarrita dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3598
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Kurtsorearen tamaina"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
+msgid "The width of the cursor, in pixels"
+msgstr "Kurtsorearen zabalera (pixeletan)"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Kurtsorearen posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
+msgid "The cursor position"
+msgstr "Kurtsorearen posizioa"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+msgid "Selection-bound"
+msgstr "Hautapen-muga"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+msgid "The cursor position of the other end of the selection"
+msgstr "Kurtsorearen posizioa hautapenaren bestaldeko amaieran"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Hautapen-kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3681
+msgid "Selection Color Set"
+msgstr "Hautapen-kolorea ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3682
+msgid "Whether the selection color has been set"
+msgstr "Hautapenaren kolorea ezarrita dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributuak"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3698
+msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
+msgstr "Estiloen atributuen zerrenda aktorearen edukiari aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+msgid "Use markup"
+msgstr "Erabili markaketa"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
+msgstr "Testuak Pango-ren markaketa edukiko duen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Lerro-itzulbira"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3738
+msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Lerro-itzulbira modua"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+msgid "Control how line-wrapping is done"
+msgstr "Kontrolatu lerroen itzulbira nola egingo den"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3769
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Elipsi gisa"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+msgid "The preferred place to ellipsize the string"
+msgstr "Katea elipsi gisa jartzeko leku hobetsia"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+msgid "Line Alignment"
+msgstr "Lerroaren lerrokadura"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
+msgstr "Katearen lerrokadura hobetsia, lerro anitzeko testuentzako"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803
+msgid "Justify"
+msgstr "Justifikatu"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804
+msgid "Whether the text should be justified"
+msgstr "Testua justifikatuta egongo den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+msgid "Password Character"
+msgstr "Pasahitzaren karakterea"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
+msgstr "Ez bada zero, erabili karaktere hori aktorearen edukia bistaratzeko"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+msgid "Max Length"
+msgstr "Gehienezko luzera"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+msgid "Maximum length of the text inside the actor"
+msgstr "Testuaren gehienezko luzera aktorearen barruan"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3858
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Lerro bakarreko modua"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3859
+msgid "Whether the text should be a single line"
+msgstr "Testuak lerro bakarrekoa izango den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
+msgid "Selected Text Color"
+msgstr "Hautatutako testu-kolorea"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3889
+msgid "Selected Text Color Set"
+msgstr "Hautatutako testu-kolorea ezarrita"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3890
+msgid "Whether the selected text color has been set"
+msgstr "hautatutako testu-kolorea ezarrita dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:506
+msgid "Loop"
+msgstr "Begizta"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+msgid "Should the timeline automatically restart"
+msgstr "Denbora-lerroa automatikoki berrabiaraziko den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "Delay before start"
+msgstr "Atzerapena hasiera aurretik"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:490
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+msgid "Duration"
+msgstr "Iraupena"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
+msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
+msgstr "Denbora-lerroaren iraupena (milisegundotan)"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
+msgid "Direction"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
+msgid "Direction of the timeline"
+msgstr "Denbora-lerroaren norabidea"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
+msgid "Auto Reverse"
+msgstr "Auto-alderantzikatu"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
+msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
+msgstr "Amaierara iristean norabidea alderantzikatuko den edo ez"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Errepikatze kopurua"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Zenbat aldiz denbora-lerroa errepikatuko den"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Aurrerapenaren modua"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Denbora-lerroak nola kalkulatu behar duen aurrerapena"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
+msgid "Interval"
+msgstr "Barrutia"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Balioen barrutia trantsiziorako"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
+msgid "Animatable"
+msgstr "Anima daiteke"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
+msgid "The animatable object"
+msgstr "Animazioa eduki dezakeen objektua"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Kendu osatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Askatu trantsizioa osatzean"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
+msgid "Zoom Axis"
+msgstr "Zoomaren ardatza"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
+msgid "Constraints the zoom to an axis"
+msgstr "Zooma ardatz batera murrizten du"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+msgid "Timeline"
+msgstr "Denbora-lerroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Alfak erabiltzen duen denbora-lerroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alfaren balioa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Alfaren balioa alfaren arabera kalkulatutakoa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:474
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Aurrerapenaren modua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:457
+msgid "Object"
+msgstr "Objektua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:458
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Animazioa aplikatuko zaion objektua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:475
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Animazioaren modua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:491
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Animazioaren iraupena (milisegundotan)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:507
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Animazioa begiztan egon behar duen edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:522
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Animazioak erabilitako denbora-lerroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:539
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Animazioak erabilitako alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Animazioaren iraupena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Animazioaren denbora-lerroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Alfa objektua portaera kudeatzeko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Hasierako sakonera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Hasierako sakonera aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Amaierako sakonera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Amaierako aplikazioa aplikatzeko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Abioko angelua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Hasierako angelua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+msgid "End Angle"
+msgstr "Amaierako angelua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
+msgid "Final angle"
+msgstr "Amaierako angelua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Angeluaren X malda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Elipsearen malda X ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Angeluaren Y malda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Elipsearen malda Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Angeluaren Z malda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Elipsearen malda Z ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Elipsearen zabalera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Elipsearen altuera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+msgid "Center"
+msgstr "Zentroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Elipsearen zentroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Biraketaren norabidea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Hasierako opakutasuna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Opakutasunaren hasierako balioa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Amaierako opakutasuna"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Opakutasunaren amaierako balioa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr "ClutterPath objektua animazioak ibiliko duen bidea adierazteko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Angeluaren hasiera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
+msgid "Angle End"
+msgstr "Angeluaren amaiera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
+msgid "Axis"
+msgstr "Ardatza"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Biraketaren ardatza"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
+msgid "Center X"
+msgstr "X zentroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Biraketa-zentroaren X koordenatua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y zentroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Biraketa-zentroaren Y koordenatua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
+msgid "Center Z"
+msgstr "Z zentroa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Biraketa-zentroaren Z koordenatua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Hasierako eskala Xen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Hasierako eskala X ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Amaierako eskala Xen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Amaierako eskala X ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Hasierako eskala Yn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Hasierako eskala Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Amaierako eskala Yn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Amaierako eskala Y ardatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Koadroaren atzeko planoko kolorea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
+msgid "Color Set"
+msgstr "Kolorea ezarrita"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Gainazalaren zabalera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "'Cairo' gainazalaren zabalera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Gainazalaren altuera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "'Cairo' gainazalaren altuera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Aldatu tamaina automatikoki"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Gainazalak esleipenarekin bat etorri behar duen edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "URIa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "Multimedia fitxategiaren URIa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Erreproduzitzen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Aktorea erreproduzitzen ari den edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Aurrerapena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Erreprodukzioaren uneko aurrerapena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "Azpitituluaren URIa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "Azpititulua fitxategiaren URIa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Azpitituluaren letra-tipoa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "Azpitituluak bistaratzean erabiliko den letra-tipoa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Audioaren bolumena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Audioaren bolumena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Koka daiteke"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Uneko korrontean koka daitekeen edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Bufferraren maila"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Bufferraren betetze-maila"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "Korrontearen iraupena (segundotan)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Laukizuzenaren kolorea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+msgid "Border Color"
+msgstr "Ertzaren kolorea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Laukizuzenaren ertzaren kolorea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+msgid "Border Width"
+msgstr "Ertzaren zabalera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Laukizuzenaren ertzaren zabalera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+msgid "Has Border"
+msgstr "Ertza du"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Laukizuzenak ertzik duen edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Erpinaren iturburua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Erpinaren itzalduraren iturburua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Zatiaren iturburua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Zatiaren itzalduraren iturburua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+msgid "Compiled"
+msgstr "Konpilatuta"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Itzaldura konpilatuta eta estekatuta dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Itzaldura gaituta dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' konpilazioak: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Erpinaren itzaldura"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Zatiaren itzaldura"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr ""
+"Unean ezarritako egoera, (egoera honetarako trantsizioa osatu gabe egon "
+"daiteke)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Trantsizio lehenetsiaren iraupena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
+msgid "Column Number"
+msgstr "Zutabe zenbakia"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "Trepeta kokatuta dagoen zutabea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Row Number"
+msgstr "Errenkada zenbakia"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "Trepeta kokatuta dagoen errenkada"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Column Span"
+msgstr "Zutabeen hedadura"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "Trepetak hedatu beharko litzatekeen zutabe kopurua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Row Span"
+msgstr "Errenkaden hedadura"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "Trepetak hedatu beharko litzatekeen errenkada kopurua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Betegarri horizontala"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Esleitu leku gehigarria umearentzako ardatz horizontalean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Betegarri bertikala"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Esleitu leku gehigarria umearentzako ardatz bertikalean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Zutabeen arteko tartea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Errenkaden arteko tartea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Sinkronizatu aktorearen tamaina"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr ""
+"Sinkronizatu automatikoki aktorearen tamaina azpiko pixbuf dimentsioetara"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "Desgaitu zatitzea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Azpiko testura bakuna izatera eta leku txikiagoa ez edukitzera eta bakarkako "
+"testurak gordetzera derrigortzen du"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Soberako lauza"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Zatitutako testura baten soberan dagoen gehienezko area "
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "Errepikatze horizontala"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "Errepikatu edukia haiek horizontalki eskalatu ordez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "Errepikatze bertikala"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "Errepikatu edukia haiek bertikalki eskalatu ordez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Iragazkiaren kalitatea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "Testura errendatzean erabiliko den errendatzearen kalitatea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Pixelen formatua"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "Cogl pixelen formatua erabiltzeko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Cogl testura"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Aktore hau marrazteko erabili den azpiko Cogl testuraren kudeatzailea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "Cogl materiala"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr ""
+"Aktore hau marrazteko erabili den azpiko Cogl materialaren kudeatzailea"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "Irudiaren datuak dituen fitxategiaren bide-izena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Mantendu testuraren aspektu-erlazioa zabalera edo altuera hobetsia eskatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Kargatu asinkronoki "
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Kargatu fitxategiak hari batean irudiak diskotik kargatzean blokeatzea "
+"saihesteko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Kargatu datuak asinkronoki"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"Deskodetu irudien datuen fitxategiak hari batean irudiak diskotik kargatzean "
+"blokeatzea murrizteko"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "hautatu alfarekin"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Eman forma aktoreari alfarekin hautatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Huts egin du irudiaren datuak kargatzean"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "YUV testurak ez daude onartuta"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "YUV2 testurak ez daude onartuta"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr "Ezin izan da CoglWinsys egokitu '%s' motaren GdkDisplay-rentzako"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
+msgid "Surface"
+msgstr "Gainazala"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Azpian dagoen 'wayland' gainazala"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
+msgid "Surface width"
+msgstr "Gainazalaren zabalera"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Azpiko 'wayland' gainazalaren zabalera"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
+msgid "Surface height"
+msgstr "Gainazalaren altuera"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Azpiko 'wayland' gainazalaren altuera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+msgid "X display to use"
+msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Desgaitu XInput euskarria"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
+msgid "The Clutter backend"
+msgstr "Clutter-en motorra"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap-a"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
+msgid "The X11 Pixmap to be bound"
+msgstr "X11 pixmap-a lotzeko"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
+msgid "Pixmap width"
+msgstr "Pixmap-aren zabalera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
+msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Testura honi lotutako pixmap-aren zabalera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
+msgid "Pixmap height"
+msgstr "Pixmap-aren altuera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
+msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Testura honi lotutako pixmap-aren altuera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
+msgid "Pixmap Depth"
+msgstr "Pixmap-aren sakonera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
+msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Testura honi lotutako pixmap-aren sakonera (bit kopuruetan)"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Eguneraketa automatikoak"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
+msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
+msgstr "Testura edozer pixmap-en aldaketekin sinkronizatuta eduki behar da."
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
+msgid "Window"
+msgstr "Leihoa"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
+msgid "The X11 Window to be bound"
+msgstr "X11 leihoa lotzeko"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
+msgid "Window Redirect Automatic"
+msgstr "Leihoen berbideratze automatikoa"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
+msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
+msgstr ""
+"Konposatutako leihoen berbideraketa Automatikoa bezala ezarrita dagoen, edo "
+"ez (Eskuzkoa)"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+msgid "Window Mapped"
+msgstr "Mapatutako leihoa"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+msgid "If window is mapped"
+msgstr "Leihoa mapatuta dagoen edo ez"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
+msgid "Destroyed"
+msgstr "Deuseztatuta"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+msgid "If window has been destroyed"
+msgstr "Leihoa deuseztatu egin den edo ez"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
+msgid "Window X"
+msgstr "Leihoaren X"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
+msgid "X position of window on screen according to X11"
+msgstr "Leihoaren X posizioa pantailan X11-en arabera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
+msgid "Window Y"
+msgstr "Leihoaren Y"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
+msgid "Y position of window on screen according to X11"
+msgstr "Leihoaren Y posizioa pantailan X11-en arabera"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
+msgid "Window Override Redirect"
+msgstr "Leihoak berbideraketa gainidatzita"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
+msgid "If this is an override-redirect window"
+msgstr "Berbideraketa gainidatzia duen leiho bat den edo ez"
+
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "bide-izena fitxategi-sisteman"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Gailuaren bide-izena fitxategi-sisteman"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Gailuaren bide-izena"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "Gailuaren nodoaren bide-izena"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]