[gitg] Updated Hebrew translation



commit cdb0c44d8e475080237838c1887e235d6c44272e
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Mon Apr 14 11:09:05 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 776f153..f7c3dce 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 # יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>, 2014.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-14 11:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:08+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
-#: ../gitg/gitg.vala:54
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
 msgid "gitg"
 msgstr "gitg"
@@ -42,64 +41,104 @@ msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "When to Collapse Inactive Lanes"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 
indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
-msgstr "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 
indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+msgid ""
+"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
+"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+msgstr ""
+"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
+"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. Enabling this 
can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes 
to control when lanes should be collapsed."
-msgstr "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. Enabling this 
can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes 
to control when lanes should be collapsed."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Show History in Topological Order"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
-msgstr "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgstr ""
+"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgstr "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in the 
history."
-msgstr "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in the 
history."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes in the 
history."
-msgstr "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes in the 
history."
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to 
break the commit message at a particular column."
-msgstr "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to 
break the commit message at a particular column."
+msgid ""
+"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
+"to easily see where to break the commit message at a particular column."
+msgstr ""
+"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
+"to easily see where to break the commit message at a particular column."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set to TRUE."
-msgstr "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set to TRUE."
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
+"preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
+"preference is set to TRUE."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by 
subject-margin-position."
-msgstr "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by 
subject-margin-position."
+msgid ""
+"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
+"specified by subject-margin-position."
+msgstr ""
+"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
+"specified by subject-margin-position."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is set to TRUE."
-msgstr "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is set to 
TRUE."
+msgid ""
+"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
+"preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
+"preference is set to TRUE."
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
 #, c-format
@@ -177,22 +216,29 @@ msgid "Failed to commit"
 msgstr "נכשלה ההגשה"
 
 #. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "נכשלה העברת קדם הגשה"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
-msgid "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user configuration and provide your 
name and email."
-msgstr "שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
+msgid ""
+"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
+"configuration and provide your name and email."
+msgstr ""
+"שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
-msgid "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your name."
+msgid ""
+"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
+"and provide your name."
 msgstr "שם המשתמש שלך טרם הוגדר. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק את השם שלך."
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
-msgid "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your email."
-msgstr "כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
+msgid ""
+"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
+"provide your email."
+msgstr ""
+"כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
 msgid "Failed to stage selection"
@@ -228,17 +274,19 @@ msgstr "‏gitg הוא מציג מאגרי Git עבור gtk+/GNOME"
 
 #: ../gitg/gitg-application.vala:215
 msgid "translator-credits"
-msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
+msgstr ""
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
 
 #: ../gitg/gitg-application.vala:218
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "אתר הבית של gitg"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67
 msgid "Unable to open the .gitconfig file."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ .gitconfig."
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:149
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "הגדרת תצורת המשתמש עבור Git נכשלה."
 
@@ -248,17 +296,23 @@ msgstr "הכתובת שסופקה אינה נתמכת"
 
 #: ../gitg/gitg.vala:64
 msgid ""
-"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be compiled with 
threading support.\n"
+"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
+"depends) to be compiled with threading support.\n"
 "\n"
-"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
 "\n"
-"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for providing libgit2 without threading 
support."
+"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
+"providing libgit2 without threading support."
 msgstr ""
-"לצורך הפעלת gitg נדרשת הספרייה libgit2 (ספרייה עליה gitg מבוססת) לצורך הידור עם תמיכה במספר תהליכים.\n"
+"לצורך הפעלת gitg נדרשת הספרייה libgit2 (ספרייה עליה gitg מבוססת) לצורך הידור "
+"עם תמיכה במספר תהליכים.\n"
 "\n"
-"אם הידרת את libgit2 בעצמך, אז נא להגדיר בתהליך ההידור את המשתנים הבאים: ‎-DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"אם הידרת את libgit2 בעצמך, אז נא להגדיר בתהליך ההידור את המשתנים הבאים: ‎-"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
 "\n"
-"בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה בריבוי תהליכים."
+"בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה "
+"בריבוי תהליכים."
 
 #: ../gitg/gitg-window.vala:276
 msgid "Projects"
@@ -270,6 +324,8 @@ msgstr "פתיחת מאגר"
 
 #: ../gitg/gitg-window.vala:314
 #: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
@@ -393,7 +449,7 @@ msgstr "יש להזין פרטים להגדרה כבררת מחדל עבור כ
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
 #, no-c-format
 msgid "Enter details for repository '%s':"
-msgstr "הזנת פרטים למאגר `%s`:"
+msgstr "הזנת פרטים למאגר „%s”:"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
 msgid "E-mail: "
@@ -415,40 +471,40 @@ msgstr "שמירה"
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "שיבוט מאגר"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
 msgid "Cl_one"
 msgstr "_שיבוט"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
 msgid "Remote _URL:"
 msgstr "_כתובת מרוחקת:"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
 msgid "_Local Folder:"
 msgstr "תיקייה _מקומית:"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
 msgid "Select location…"
 msgstr "בחירת מיקום…"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
 msgid "Bare repository"
 msgstr "חשיפת מאגר"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
 msgid "C_ommit"
 msgstr "ה_גשה"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
 msgid "Add _signed-off-by signature"
 msgstr "הוספת _חתימה"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "לתקן הגשה _קודמת"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]