[sound-juicer] Updated Lithuanian translation



commit 83305ed82a22ec28ed0a5e03d79da599d1710e3c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Apr 13 23:07:23 2014 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  202 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b095871..98c8e71 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:07+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -38,12 +38,10 @@ msgstr ""
 "naudoti sistemos numatytąjį CD-ROM."
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
-#| msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
 msgstr "Ar išstumti CD pabaigus išgavimą"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
-#| msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
 msgstr "Ar atverti paskirties aplanką, kai baigtas išgavimas"
 
@@ -57,16 +55,6 @@ msgstr "Failų aplankų struktūra"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
-#| "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
-#| "artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer "
-#| "(lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer "
-#| "(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track "
-#| "title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts "
-#| "-- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc "
-#| "-- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer "
-#| "(sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase)"
 msgid ""
 "Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
 "album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
@@ -97,19 +85,6 @@ msgstr "Failų vardų trafaretas"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- "
-#| "album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer "
-#| "(sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number "
-#| "(i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT "
-#| "-- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-#| "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-#| "lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- "
-#| "track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase) %dn "
-#| "-- disc and track number, track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN "
-#| "-- condensed disc and track number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgid ""
 "Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
 "album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
@@ -145,14 +120,10 @@ msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "Kuri paranojos veiksena naudojama"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
-#| msgid ""
-#| "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair "
-#| "255) full"
 msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
 msgstr "Paranoia savybės: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
-#| msgid "If to strip special characters from filenames"
 msgid "Whether to strip special characters from filenames"
 msgstr "Ar pašalinti specialius simbolius iš failų pavadinimų"
 
@@ -178,7 +149,7 @@ msgid "Audio volume"
 msgstr "Garso garsumas"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:116 ../src/sj-main.c:118 ../src/sj-main.c:2299
+#: ../src/sj-main.c:117 ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:2302
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -230,13 +201,13 @@ msgstr "Trukmė:"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Takeliai"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2059 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2062 ../src/sj-play.c:121
 #: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:605
 msgid "_Play"
 msgstr "_Groti"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2083
+#: ../src/sj-main.c:2086
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Raš_yti"
 
@@ -256,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, "
 "kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:200
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:201
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Tęsti"
 
@@ -380,43 +351,43 @@ msgstr "įrenginys "
 msgid "The device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer CD skaitytuvo"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:365
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer %s enkoderio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:377
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo išvesties"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Nepavyko susieti konvejerio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:414
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Nepavyko gauti šio takelio pozicijos"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:443
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
 "Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:680
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Įskiepis, būtinas CD skaitymui, buvo nerastas"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:688
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:696
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Įskiepis, būtinas priėjimui prie failų, nerastas"
@@ -447,6 +418,34 @@ msgstr ""
 "Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio "
 "leidimus."
 
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:345
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr "Čekoslovakija"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:346
+msgid "East Germany"
+msgstr "Rytų Vokietija"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:347
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:348
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:349
+msgid "Soviet Union"
+msgstr "Sovietų Sąjunga"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+msgid "Worldwide"
+msgstr "Pasaulinio masto"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavija"
+
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:91
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Garso failo URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2159
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2162
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2168
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2171
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Vieta"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Padėtis dabartiniame sraute sekundėmis."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2192
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2195
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
@@ -631,14 +630,14 @@ msgstr "Rašymas iš CD baigtas"
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko įrašyti iš šio CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:162 ../src/sj-main.c:449
-#: ../src/sj-main.c:487 ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
-#: ../src/sj-main.c:1420
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:163 ../src/sj-main.c:450
+#: ../src/sj-main.c:488 ../src/sj-main.c:1199 ../src/sj-main.c:1322
+#: ../src/sj-main.c:1421
 msgid "Reason"
 msgstr "Priežastis"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2090
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2093
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Foninė"
 msgid "Blues"
 msgstr "Bliuzas"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:549
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasika"
 
@@ -723,86 +722,86 @@ msgstr "Šneka"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Klaida rašant pasirinktinį žanrą: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:161
+#: ../src/sj-main.c:162
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:164
+#: ../src/sj-main.c:165
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentaciją."
 
-#: ../src/sj-main.c:198
+#: ../src/sj-main.c:199
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar "
 "tęsti?"
 
-#: ../src/sj-main.c:246 ../src/sj-main.c:2037 ../src/sj-main.c:2113
+#: ../src/sj-main.c:247 ../src/sj-main.c:2040 ../src/sj-main.c:2116
 msgid "Select None"
 msgstr "Nepasirinkti nieko"
 
-#: ../src/sj-main.c:260 ../src/sj-main.c:2107
+#: ../src/sj-main.c:261 ../src/sj-main.c:2110
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti viską"
 
-#: ../src/sj-main.c:281 ../src/sj-main.c:709
+#: ../src/sj-main.c:282 ../src/sj-main.c:710
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nežinoma)"
 
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:414
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Siųsti albumą"
 
-#: ../src/sj-main.c:415
+#: ../src/sj-main.c:416
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "A_tsisakyti"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:419
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz duomenų bazėje nepavyko rasti %s, kurį atlieka %s."
 
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:424
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Galite patobulinti MusicBrainz duomenų bazę pridėdami šį albumą."
 
-#: ../src/sj-main.c:447
+#: ../src/sj-main.c:448
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nepavyko atverti URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:448
+#: ../src/sj-main.c:449
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:485
+#: ../src/sj-main.c:486
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:486
+#: ../src/sj-main.c:487
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko"
 
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
 msgid "Chamber"
 msgstr "Chamber"
 
-#: ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:549
 msgid "Musical"
 msgstr "Muzikos"
 
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:894
+#: ../src/sj-main.c:895
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d on %s"
 msgstr "Išleista: %s %d m. %s"
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr "Išleista: %s %d m. %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:903
 #, c-format
 msgid "Released: %s on %s"
 msgstr "Išleista: %s %s"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "Išleista: %s %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:908
+#: ../src/sj-main.c:909
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d"
 msgstr "Išleista: %s %d m."
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "Išleista: %s %d m."
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:914
+#: ../src/sj-main.c:915
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Išleista: %s"
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Išleista: %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:921
+#: ../src/sj-main.c:922
 #, c-format
 msgid "Released in %d on %s"
 msgstr "Išleista %d m. %s"
@@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Išleista %d m. %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:929
 #, c-format
 msgid "Released in %d"
 msgstr "Išleista %d m."
@@ -850,78 +849,78 @@ msgstr "Išleista %d m."
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:935
+#: ../src/sj-main.c:936
 #, c-format
 msgid "Released on %s"
 msgstr "Išleista %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:937
+#: ../src/sj-main.c:938
 msgid "Release label, year & country unknown"
 msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma"
 
-#: ../src/sj-main.c:984
+#: ../src/sj-main.c:985
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumai"
 
-#: ../src/sj-main.c:1027
+#: ../src/sj-main.c:1028
 #, c-format
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Diskas %d iš %d)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1196 ../src/sj-main.c:1317 ../src/sj-main.c:1418
+#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1318 ../src/sj-main.c:1419
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1320
+#: ../src/sj-main.c:1198 ../src/sj-main.c:1321
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti šio CD takelių sąrašo."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1291
+#: ../src/sj-main.c:1292
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite."
 
-#: ../src/sj-main.c:1380
+#: ../src/sj-main.c:1381
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1387
+#: ../src/sj-main.c:1388
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL tarnyba neveikia."
 
-#: ../src/sj-main.c:1411
+#: ../src/sj-main.c:1412
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1511
+#: ../src/sj-main.c:1512
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM įrenginių nerasta"
 
-#: ../src/sj-main.c:1512
+#: ../src/sj-main.c:1513
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nerado jokių skaitomų CD-ROM įrenginių."
 
-#: ../src/sj-main.c:1545
+#: ../src/sj-main.c:1546
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis Jūsų sistemoje yra neprieinamas."
 
-#: ../src/sj-main.c:1547
+#: ../src/sj-main.c:1548
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Keisti profilį"
 
-#: ../src/sj-main.c:1679
+#: ../src/sj-main.c:1680
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Buvo pakeistas nežinomas stulpelis %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1779
+#: ../src/sj-main.c:1780
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Nežinomas valdiklis kviečia on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:1880 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1881 ../src/sj-prefs.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -930,39 +929,39 @@ msgstr ""
 "Nepavyko parodyti Sound Juicer žinyno\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2066 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pristabdyti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2144
+#: ../src/sj-main.c:2147
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: ../src/sj-main.c:2179
+#: ../src/sj-main.c:2182
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompozitorius"
 
-#: ../src/sj-main.c:2287
+#: ../src/sj-main.c:2290
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Pradėti rašymą tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:2288
+#: ../src/sj-main.c:2291
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Pradėti grojimą tuojau pat"
 
-#: ../src/sj-main.c:2289
+#: ../src/sj-main.c:2292
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Kokį CD įrenginį skaityti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2289
+#: ../src/sj-main.c:2292
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ĮRENGINYS"
 
-#: ../src/sj-main.c:2290
+#: ../src/sj-main.c:2293
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI iki skaitytino CD įrenginio"
 
-#: ../src/sj-main.c:2302
+#: ../src/sj-main.c:2305
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "– Įsirašykite muzikos iš savo CD"
 
@@ -1093,4 +1092,3 @@ msgstr ""
 #: ../src/sj-prefs.c:311
 msgid "Example Path"
 msgstr "Kelio pavyzdys"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]