[libgda] Updated Slovenian translation



commit 681f3d3848d594e9c6c4526a9bfdf17e480dd2a4
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Apr 11 23:01:07 2014 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  227 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 77e4273..ef97c33 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -23,16 +23,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
+#: ../control-center/dsn-config.c:85
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:88 ../tools/browser/browser-window.c:285
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380
+#: ../control-center/dsn-config.c:129 ../control-center/main.c:352
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Podatkovni viri"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:137
+#: ../control-center/dsn-config.c:130
 msgid "Configured data sources in the system"
 msgstr "Nastavljeni podatkovni viri v sistemu"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:186
+#: ../control-center/dsn-config.c:177
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -42,35 +50,43 @@ msgstr ""
 "odpiranje povezave do želene podatkovne zbirke z uporabo 'ponudnika', je "
 "sklicano z enoznačnim imenom."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:268
+#: ../control-center/dsn-config.c:259
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
 msgstr "Ali zares želite odstraniti vir podatkov '%s'?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:272
+#: ../control-center/dsn-config.c:263
 msgid "Data source removal confirmation"
 msgstr "Potrditev odstranjevanja virov podatkov"
 
 #. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:145
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:149
 msgid "Data Source Properties"
 msgstr "Lastnosti podatkovnega vira"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
 msgid "Test"
 msgstr "Preizkus"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Povrni"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
 msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
 msgstr "Spremeni lastnosti podatkovnega vira (imena ni mogoče spremeniti)."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
 msgid ""
 "For information only, this data source is a system wide data source\n"
 "and you don't have the permission change it."
@@ -78,31 +94,31 @@ msgstr ""
 "Ta podatkovni vir je sistemski podatkovni vir\n"
 "in zahteva posebna dovoljenja za spreminjanje."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
 msgstr "Prijava za %s"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "Povezava je uspešno ustvarjena!"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Ni mogoče odpreti povezave"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
 msgid "Could not execute browser program"
 msgstr "Ni mogoče izvesti programa za brskanje"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:383
 #: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
 #: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
 #: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1463
@@ -218,7 +234,7 @@ msgid "No detail"
 msgstr "Brez podrobnosti"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.h:1
-#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267
+#: ../control-center/main.c:172
 msgid "Database access control center"
 msgstr "Nadzorno središče za dostop do podatkovne zbirke"
 
@@ -411,79 +427,41 @@ msgstr ""
 "Overitev ni zahtevana,\n"
 "potrditev odpiranja povezave"
 
-#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
 #: ../tools/browser/support.c:152
 msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
-#: ../control-center/main.c:79
+#: ../control-center/main.c:62
+msgid "_Ok"
+msgstr "_V redu"
+
+#: ../control-center/main.c:78
 msgid "Could not declare new data source"
 msgstr "Ni mogoče napovedati novega podatkovnega vira"
 
-#: ../control-center/main.c:82
+#: ../control-center/main.c:81
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Ni ustvarjenih veljavnih podatkov o viru"
 
-#: ../control-center/main.c:180 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1256
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Storitev dostopa do podatkovnih zbirk za GNOME namizje."
 
-#: ../control-center/main.c:196
-msgid "_Data source"
-msgstr "_Podatkovni vir"
-
-#: ../control-center/main.c:196
-msgid "Database"
-msgstr "Podatkovna zbirka"
-
-#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri okno"
-
-#: ../control-center/main.c:198
-msgid "_New datasource"
-msgstr "_Nov podatkovni vir"
-
-#: ../control-center/main.c:198
-msgid "Create new data source"
-msgstr "Ustvari nov podatkovni vir"
-
-#: ../control-center/main.c:199
-msgid "_Delete datasource"
-msgstr "_Izbriši podatkovni vir"
-
-#: ../control-center/main.c:199
-msgid "Delete selected data source"
-msgstr "Izbriši izbrani podatkovni vir"
-
-#: ../control-center/main.c:200 ../tools/browser/browser-window.c:285
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: ../control-center/main.c:200
-msgid "Edit properties for selected data source"
-msgstr "Uredi lastnosti izbranega podatkovnega vira"
-
-#: ../control-center/main.c:201 ../control-center/main.c:202
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../control-center/main.c:201 ../tools/browser/browser-window.c:298
-msgid "About"
-msgstr "O projektu"
-
-#: ../control-center/main.c:202
-msgid "About GNOME-DB"
-msgstr "O programu"
+#: ../control-center/main.c:239
+msgid "Datasource access control center"
+msgstr "Nadzorno središče za dostop do podatkovne zbirke"
 
 #. title
-#: ../control-center/main.c:390 ../control-center/provider-config.c:60
+#: ../control-center/main.c:361 ../control-center/provider-config.c:60
 msgid "Providers"
 msgstr "Ponudniki"
 
@@ -491,7 +469,7 @@ msgstr "Ponudniki"
 msgid "Installed providers"
 msgstr "Nameščeni ponudniki"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:99
+#: ../control-center/provider-config.c:96
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -728,48 +706,48 @@ msgstr "Povezava je že odprta"
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
 msgstr "Napaka med upravljanjem metapodatkov posodobitve: %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1817
+#: ../libgda/gda-connection.c:1821
 msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
 msgstr "Ponudnik ne ponuja gradnika GdaDataHandler za datume"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2961 ../libgda/gda-connection.c:3323
-#: ../libgda/gda-connection.c:3419 ../libgda/gda-connection.c:3509
-#: ../libgda/gda-connection.c:5808
+#: ../libgda/gda-connection.c:2968 ../libgda/gda-connection.c:3330
+#: ../libgda/gda-connection.c:3426 ../libgda/gda-connection.c:3516
+#: ../libgda/gda-connection.c:5830
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:419
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3195 ../libgda/gda-connection.c:3210
+#: ../libgda/gda-connection.c:3202 ../libgda/gda-connection.c:3217
 msgid "Statement is a selection statement"
 msgstr "Izjava je izjava izbire"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3266 ../libgda/gda-connection.c:3365
-#: ../libgda/gda-connection.c:3454
+#: ../libgda/gda-connection.c:3273 ../libgda/gda-connection.c:3372
+#: ../libgda/gda-connection.c:3461
 msgid "Statement is not a selection statement"
 msgstr "Izjava ni izjava izbire"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3891
+#: ../libgda/gda-connection.c:3898
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neveljaven argument"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3901
+#: ../libgda/gda-connection.c:3908
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
 msgstr "Manjkajo ali pa so napačno navedeni argumenti razpredelnice '%s': %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4567
+#: ../libgda/gda-connection.c:4574
 msgid "Meta update error"
 msgstr "Napaka med posodabljanjem metapodatkov"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5101
+#: ../libgda/gda-connection.c:5123
 msgid "Wrong filter arguments"
 msgstr "Neveljavni argumenti filtra"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5289 ../libgda/gda-connection.c:5342
-#: ../libgda/gda-connection.c:5386 ../libgda/gda-connection.c:5430
-#: ../libgda/gda-connection.c:5474
+#: ../libgda/gda-connection.c:5311 ../libgda/gda-connection.c:5364
+#: ../libgda/gda-connection.c:5408 ../libgda/gda-connection.c:5452
+#: ../libgda/gda-connection.c:5496
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr "Sledenje stanja povezave prenosa: ni prenosa za %s"
@@ -2272,7 +2250,7 @@ msgstr "Manjkajoči parameter '%s'"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3091
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1488
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2307
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2308
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2107
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1506
 #, c-format
@@ -2429,7 +2407,7 @@ msgstr "Ni mogoče prepisati izjave, ki ni INSERT ali UPDATE"
 #: ../libgda/gda-util.c:1780 ../libgda/gda-util.c:1837
 #: ../libgda/gda-util.c:1877 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3072
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1459
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2287
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2288
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2089
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1488
 #, c-format
@@ -2823,8 +2801,8 @@ msgstr "Prazna izjava"
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3050
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1425
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1428
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2262
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2265
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2263
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2266
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2065
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2068
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1462
@@ -2834,19 +2812,19 @@ msgstr "Manjka parameter za izvedbo poizvedbe"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3110
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1507
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2326
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2327
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2126
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1529
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr "Ni mogoče prepisati privzete vrednosti ročnika stavka"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3226
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2590
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2591
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti dolžine predmeta BLOB"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3228
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2592
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2593
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "Predmet BLOB je prevelik"
 
@@ -5833,12 +5811,12 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Neimenovan parameter izjave ni dovoljen v pripravljeni izjavi."
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2584
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2585
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
 msgstr "Ni mogoče prebrati celotnega BLOB v pomnilnik"
 
 #. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2631
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
@@ -5847,7 +5825,7 @@ msgstr ""
 "Podatkovna vrsta '%s' ni podprta. Pošljite poročilo o napaki na http://";
 "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\"."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2678
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2679
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -7911,6 +7889,15 @@ msgstr "Novo okno za _povezavo"
 msgid "Open a new window for a connection"
 msgstr "Odpri novo okno za povezavo"
 
+#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri okno"
+
 #: ../tools/browser/browser-window.c:297
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
@@ -7920,6 +7907,14 @@ msgstr "_Pomoč"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
+#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+msgid "About"
+msgstr "O projektu"
+
 #: ../tools/browser/browser-window.c:300
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Ročno"
@@ -11300,6 +11295,30 @@ msgstr "Predmeti"
 msgid "Triggers"
 msgstr "Sprožilniki"
 
+#~ msgid "_Data source"
+#~ msgstr "_Podatkovni vir"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Podatkovna zbirka"
+
+#~ msgid "_New datasource"
+#~ msgstr "_Nov podatkovni vir"
+
+#~ msgid "Create new data source"
+#~ msgstr "Ustvari nov podatkovni vir"
+
+#~ msgid "_Delete datasource"
+#~ msgstr "_Izbriši podatkovni vir"
+
+#~ msgid "Delete selected data source"
+#~ msgstr "Izbriši izbrani podatkovni vir"
+
+#~ msgid "Edit properties for selected data source"
+#~ msgstr "Uredi lastnosti izbranega podatkovnega vira"
+
+#~ msgid "About GNOME-DB"
+#~ msgstr "O programu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
 #~ "only be modified by the database providers' implementation"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]