[gnome-mahjongg/gnome-3-12] Updated German translation



commit 0652518881e28d73443fa9f1beb687d57721561f
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Fri Apr 11 15:26:57 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 02a6bda..2140bde 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,9 +21,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 21:40+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-06 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-06 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -33,37 +34,63 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "GNOME Mahjongg"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+"Eine Solitaire-Version des klassischen östlichen Kachelspiels. Kacheln "
+"werden zu Beginn des Spiels auf dem Spielbrett gestapelt. Ziel ist es alle "
+"Kacheln schnellstmöglich zu entfernen. Wählen Sie zwei gleiche Kacheln und "
+"diese verschwinden vom Spielbrett. Sie können eine Kachel  nur dann "
+"auswählen, wenn auf gleicher Höhe links oder rechts Platz ist."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+"GNOME Mahjongg bietet eine Vielzahl von Startaufstellungen, darunter "
+"einfache und einige schwierige. Falls Sie nicht weiter kommen können Sie "
+"einen Tipp einholen. Das kostet allerdings eine große Zeitstrafe."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:751
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr ""
 "Einen Haufen Steine durch Entfernen der zusammengehörenden Paare "
 "auseinandernehmen"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "Spiel;Strategie;Puzzle;Brettspiel;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Fensterbreite in Pixeln"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Fensterhöhe in Pixeln"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Wahr, falls das Fenster maximiert ist"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "Wahr, falls das Fenster im Vollbildmodus ist"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -101,126 +128,149 @@ msgstr "Roter Drache"
 
 #: ../data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Überführung"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Pyramidenwände"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Durchbrochenes Kreuz"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Schwer"
 
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Verbleibende Züge:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "Zug _rückgängig"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Den letzten Zug zurücknehmen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "Zug _wiederholen"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Den letzten Zug wiederholen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Tipp"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Einen Tipp für den nächsten Zug erhalten"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Das Spiel vorübergehend anhalten"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Ein neues Spiel mit dieser Karte starten?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "Falls Sie dieses Spiel fortsetzen, verwendet das nächste Spiel die neue "
 "Karte."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "Spiel _fortsetzen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Neue Karte _verwenden"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Es gibt keine gültigen Züge mehr."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#| "new one."
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgstr ""
 "Jedes Rätsel hat mindestens eine Lösung. Sie können Ihre Züge zurücknehmen "
-"und durch Ausprobieren die Lösung zu finden (wofür Sie eine Zeitstrafe in "
-"Kauf nehmen müssen), dieses Spiel neu starten oder ein neues Spiel beginnen."
+"und durch Ausprobieren die Lösung finden, das Spiel neu starten oder ein "
+"neues Spiel beginnen. Sie können ebenso versuchen das Spiel zufällig neu "
+"anzuordnen, was aber keine Lösung garantiert."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "Neu sta_rten"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
 msgid "_New game"
 msgstr "_Neues Spiel"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Zufällig _anordnen"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Mahjongg Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Thema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Layout:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hauptspiel:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
 msgid "Maps:"
 msgstr "Karten:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Kachel:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#| msgid ""
+#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#| "\n"
+#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
 "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Ein Ãœbereinstimmungsspiel mit Mahjongg-Kacheln.\n"
+"Ein Spiel zur Suche von Ãœbereinstimmungen mit Mahjongg-Kacheln.\n"
 "\n"
 "Mahjongg ist ein Teil der GNOME-Spiele."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -239,37 +289,14 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games-Website"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Das Spiel fortsetzen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Fortsetzen"
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:656 ../src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "Neues Spiel"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
 #: ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Neues Spiel"
@@ -294,9 +321,49 @@ msgstr "_Hilfe"
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Neues Spiel"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "Wahr, falls das Fenster im Vollbildmodus ist"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Neu"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "Zug _wiederholen"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Tipp"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pause"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games-Website"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Fortsetzen"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Mahjongg - %s"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Größe:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]