[gnome-control-center] Updated Hebrew translation by Yaron Shahrabani



commit 08ceafd0640bf5449bcf08f31b4f745fcadd211d
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Thu Apr 10 15:14:11 2014 +0300

    Updated Hebrew translation by Yaron Shahrabani

 po/he.po |  614 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 356 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 083bb68..10c5beb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-10 15:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,8 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תופענה כאן"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -190,16 +191,14 @@ msgstr "נא להציב את התקן הכיול שלך על הריבוע ולל
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול וללחוץ 'להמשיך'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ 'להמשיך'"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -395,10 +394,9 @@ msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "יצירת פרופיל צבע עבור ההתקן הנבחר"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1335 ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1335
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
+msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
 msgstr "התקן המדידה לא זוהה. נא לבדוק כי הוא פועל ומחובר כראוי."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
@@ -517,20 +515,17 @@ msgstr "בוצע"
 #. 15000 = 15 sec
 #. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: ../panels/color/color.ui.h:1
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "כיול מסך"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
-msgstr ""
+msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend 
on calibration, the better the quality of the color profile."
+msgstr "הכיול ייצר פרופיל שניתן להשתמש בו לנהל את צבעי המסך שלך. ככל שהכיול יארך זמן רב יותר איכות פרופיל 
הצבע תהיה טובה יותר."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -564,9 +559,7 @@ msgid "Display Type"
 msgstr "סוג התצוגה"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
@@ -574,31 +567,20 @@ msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "נקודת הלובן של הפרופיל"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
-msgstr ""
-"נא להגדיר את התצוגה לבהירות אופיינית לך. ניהול צבע יהיה מדויק ביותר ברמת "
-"בהירות זו."
+msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most 
accurate at this brightness level."
+msgstr "נא להגדיר את התצוגה לבהירות אופיינית לך. ניהול צבע יהיה מדויק ביותר ברמת בהירות זו."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
-msgstr ""
-"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
+msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
+msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "בהירות התצוגה"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
-msgstr ""
-"ניתן להשתמש בפרופיל צבע על מחשבים שונים, או אפילו ליצור פרופילים לתנאי תאורה "
-"שונים."
+msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting 
conditions."
+msgstr "ניתן להשתמש בפרופיל צבע על מחשבים שונים, או אפילו ליצור פרופילים לתנאי תאורה שונים."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
@@ -629,11 +611,8 @@ msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "נדרש חיבור לאינטרנט"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
-msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
-msgstr ""
+msgid "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a 
href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr "יכול להיות שההנחיות הבאות על אופן השימוש בפרופיל תחת <a href=\"linux\">GNU/לינוקס</a>, <a 
href=\"osx\">Apple OS X</a> ו־<a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> יביאו לך תועלת."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
@@ -645,11 +624,8 @@ msgid "Import File…"
 msgstr "יבוא קובץ…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:29
-msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
-msgstr ""
-"התגלו בעיות. יתכן שהפרופיל לא יעבוד כראוי. <a href=\"\">הצגת פרטים.</a>"
+msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+msgstr "התגלו בעיות. יתכן שהפרופיל לא יעבוד כראוי. <a href=\"\">הצגת פרטים.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:30
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
@@ -754,7 +730,8 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "בינונית"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "חצי שעה"
@@ -764,7 +741,8 @@ msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "נמוכה"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "רבע שעה"
 
@@ -793,8 +771,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "צבע"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr "כיול הצבע של ההתקנים שלך כגון צגים, מצלמות או מדפסות"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
@@ -837,12 +814,14 @@ msgstr "עוד…"
 msgid "No languages found"
 msgstr "לא נמצאו שפות"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/region/region.ui.h:1
 msgid "Language"
 msgstr "שפה"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_סיום"
 
@@ -1023,7 +1002,8 @@ msgstr "ראשי"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
@@ -1102,11 +1082,11 @@ msgstr "ה_פעלה"
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "לא ניתן להשתמש בתצוגה זו"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2395
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "סידור _תצוגה משולבת"
 
@@ -1124,7 +1104,8 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;רענון;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440
+#: ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -1232,15 +1213,18 @@ msgstr "תכנה של Windows"
 msgid "Section"
 msgstr "אגף"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "סקירה"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "יישומי בררת המחדל"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "מדיה נתיקה"
 
@@ -1261,12 +1245,8 @@ msgstr "צפייה בפרטים על המערכת שלך"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;"
-"דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
+msgid 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr "התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת 
מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1667,12 +1647,8 @@ msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "הסרת קיצור דרך"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
-"החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים החדש או ללחוץ על 
Backspace כדי למחוק."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Shortcuts"
@@ -1690,8 +1666,7 @@ msgstr "<פעולה לא ידועה>"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n"
@@ -1708,8 +1683,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1336
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
@@ -1729,8 +1703,7 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "עכבר ומשטח מגע"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
@@ -1870,7 +1843,8 @@ msgstr "מתווך הרשת"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135
+#: ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
@@ -2168,7 +2142,8 @@ msgstr "מהירות הקישור"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "כתובת IPv4"
 
@@ -2177,7 +2152,8 @@ msgstr "כתובת IPv4"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "כתובת IPv6"
 
@@ -2345,7 +2321,8 @@ msgid "_Add"
 msgstr "הו_ספה"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2389,15 +2366,11 @@ msgid "_Forget"
 msgstr "הת_עלמות"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
+msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network"
 msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
+msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
 msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
@@ -2412,8 +2385,7 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -2499,12 +2471,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;"
-msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;"
+msgstr "רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;מודם;בלוטות׳;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
@@ -2537,7 +2505,8 @@ msgstr "אתמול"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
@@ -2581,12 +2550,8 @@ msgid "Team slaves"
 msgstr "שותפים בצוות"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
-"אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור "
-"האינטרנט שלך עם אחרים."
+msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to 
share the connection with others."
+msgstr "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור האינטרנט שלך עם אחרים."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
 #, c-format
@@ -2594,9 +2559,7 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת <b>%s</b>."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
 msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
@@ -2616,9 +2579,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "התקן הרשת האלחוטית אינו תומך במצב נקודה חמה"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
-msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be 
lost."
 msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
@@ -2626,8 +2587,10 @@ msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל ת
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 msgid "_Close"
 msgstr "ס_גירה"
@@ -2640,8 +2603,7 @@ msgstr "הת_עלמות"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -2668,17 +2630,20 @@ msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)"
 msgid "Provider"
 msgstr "ספק"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטית"
@@ -2827,15 +2792,11 @@ msgid "hardware"
 msgstr "חומרה"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
+msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
 msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
+msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it."
 msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
@@ -2906,7 +2867,8 @@ msgstr "תשתית"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+#: ../panels/network/panel-common.c:151
+#: ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Status unknown"
 msgstr "המצב אינו ידוע"
 
@@ -2922,19 +2884,22 @@ msgstr "לא זמין"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+#: ../panels/network/panel-common.c:169
+#: ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "בהתחברות"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:173
+#: ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:177
+#: ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "מחובר"
 
@@ -2945,13 +2910,15 @@ msgstr "מתבצע ניתוק"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:185
+#: ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "החיבור נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:189
+#: ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "המצב אינו ידוע (חסר)"
 
@@ -3176,7 +3143,8 @@ msgid "Firmware missing"
 msgstr "הקושחה חסרה"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#: ../panels/network/panel-common.c:444
+#: ../panels/network/panel-common.c:447
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "הכבל מנותק"
 
@@ -3185,13 +3153,8 @@ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "לא נבחר אישור של רשות אישורים"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-"חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות "
-"אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?"
+msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi 
networks.  Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
+msgstr "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך 
לבחור אישור של רשות אישורים?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3317,14 +3280,11 @@ msgstr "מפתחות פרטיים בלתי מוצפנים אינם בטוחים"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could allow your security 
credentials to be compromised.  Please select a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"נראה שהמפתח הפרטי הנבחר לא מוגן על ידי ססמה. זה עלול לסכן את אישורי האבטחה "
-"שלך.נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n"
+"נראה שהמפתח הפרטי הנבחר לא מוגן על ידי ססמה. זה עלול לסכן את אישורי האבטחה שלך.נא לבחור מפתח פרטי המוגן 
בססמה.\n"
 "\n"
 "(ניתן להגן על המפתח הפרטי שלך עם openssl)"
 
@@ -3472,7 +3432,8 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "הצגת פרטים במסך הנעילה"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
@@ -3575,12 +3536,8 @@ msgstr "התחברות לחשבונות המקוונים שלך ולהחליט 
 
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;"
-"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgid 
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר 
אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3595,12 +3552,8 @@ msgid "Add an online account"
 msgstr "הוספת חשבון מקוון"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr ""
-"הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, "
-"תכנית הצ׳אט ועוד."
+msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat 
and more."
+msgstr "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, תכנית הצ׳אט ועוד."
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:182
 msgid "Unknown time"
@@ -3662,12 +3615,14 @@ msgid "%s remaining"
 msgstr "נותרו %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
 msgid "Fully charged"
 msgstr "בטעינה מלאה"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250 ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
 msgid "Empty"
 msgstr "ריקה"
 
@@ -3732,7 +3687,8 @@ msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:716
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2039
 msgid "Battery"
 msgstr "סוללה"
@@ -3859,10 +3815,8 @@ msgstr "הצגת מצב הסוללה שלך ושינוי הגדרות חיסכו
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;בהירות;עמעום;החשכה;ריק;צג;בהמתנה;המתנה;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -3876,7 +3830,8 @@ msgstr "כיבוי"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 דקות"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "שעה"
 
@@ -3896,15 +3851,18 @@ msgstr "100 דקות"
 msgid "2 hours"
 msgstr "שעתיים"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "דקה"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 דקות"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 דקות"
 
@@ -3912,7 +3870,8 @@ msgstr "3 דקות"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 דקות"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 דקות"
 
@@ -4113,11 +4072,8 @@ msgid "Select PPD File"
 msgstr "בחירת קובץ PPD"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
 msgid "No suitable driver found"
@@ -4553,11 +4509,13 @@ msgstr ""
 "כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n"
 "אינם זמינים, עמך הסליחה!"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "נעילת מסך"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid "Usage & History"
 msgstr "שימוש והיסטוריה"
 
@@ -4569,7 +4527,8 @@ msgstr "לרוקן את כל הפריטים באשפה?"
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "כל הפריטים באשפה ימחקו לצמיתות."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_פינוי האשפה"
 
@@ -4581,15 +4540,18 @@ msgstr "למחוק את כל הקבצים הזמניים?"
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "כל הקבצים הזמניים ימחקו לצמיתות."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "מחיקת קבצים _זמניים"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "ניקוי הזבל והקבצים הזמניים"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
 msgid "Software Usage"
 msgstr "שימוש בתכנה"
 
@@ -4603,12 +4565,8 @@ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחר
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
-"מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+msgstr "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4663,11 +4621,8 @@ msgid "Forever"
 msgstr "לעד"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
+msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the 
network."
+msgstr "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
 msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4698,12 +4653,8 @@ msgid "Show _Notifications"
 msgstr "הצגת הת_רעות"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע "
-"רגיש בלתי חיוני."
+msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary 
sensitive information."
+msgstr "למחוק את האשפה ואת הקבצים הזמניים כדי לסייע לשמור על המחשב שלך נקי ממידע רגיש בלתי חיוני."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4719,18 +4670,13 @@ msgstr "לנקות ל_אחר"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate 
recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties."
 msgstr ""
-"שליחת מידע על איזו תכנה משמשת אותך עוזרת לנו לספק לך המלצות מדויקות יותר. "
-"כמו כן זה גם עוזר לנו לשפר את התכנה שלנו.\n"
+"שליחת מידע על איזו תכנה משמשת אותך עוזרת לנו לספק לך המלצות מדויקות יותר. כמו כן זה גם עוזר לנו לשפר את 
התכנה שלנו.\n"
 "\n"
-"כל המידע שאנו אוספים הנו בעילום שם, ואנו לעולם לא נשתף את המידע שלך עם צדדים "
-"שלישיים."
+"כל המידע שאנו אוספים הנו בעילום שם, ואנו לעולם לא נשתף את המידע שלך עם צדדים שלישיים."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Privacy Policy"
@@ -4765,8 +4711,7 @@ msgstr "אחר"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
-"יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)"
+msgstr "יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
 msgid "Restart Now"
@@ -4788,7 +4733,8 @@ msgstr "לא ניתן להשתמש בשיטות קלט במסך הכניסה"
 msgid "Login Screen"
 msgstr "מסך כניסה"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
 msgid "Formats"
 msgstr "תבניות"
 
@@ -4821,8 +4767,7 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "אזור ושפה"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr "ניתן לבחור את שפת התצוגה, התבניות, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
@@ -4926,8 +4871,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr "שליטה באילו יישומים יציגו תוצאות חיפוש בסקירת פעילויות"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
@@ -4979,12 +4923,8 @@ msgstr "שליטה במה שברצונך לשתף עם אחרים"
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"שיתוף;מארח;שרת;שם;מרוחק;רחוק;מרחוק;שולחן עבודה;מדיה;שמע;אודיו;קול;צליל;וידאו;"
-"סרטון;סרט;תמונות;צילומים;תצלומים;עיבוד;מעבד;"
+msgid 
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr "שיתוף;מארח;שרת;שם;מרוחק;רחוק;מרחוק;שולחן 
עבודה;מדיה;שמע;אודיו;קול;צליל;וידאו;סרטון;סרט;תמונות;צילומים;תצלומים;עיבוד;מעבד;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -4999,9 +4939,7 @@ msgid "Bluetooth Sharing"
 msgstr "שיתוף Bluetooth"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
+msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
 msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
@@ -5062,12 +5000,8 @@ msgstr "הסרת תיקייה"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-msgstr ""
-"שיתוף קבצים אישי מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת "
-"הנוכחית שלך באמצעות: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgid "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network 
using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr "שיתוף קבצים אישי מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית שלך באמצעות: <a 
href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 msgid "Share Public Folder On This Network"
@@ -5088,12 +5022,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
-"לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr "לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
 msgid "Allow Remote Control"
@@ -5130,8 +5060,7 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
+msgstr "כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5199,7 +5128,8 @@ msgstr "_עמעום:"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_סאבוופר:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -5209,7 +5139,8 @@ msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "ללא הגברה"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_פרופיל:"
@@ -5359,12 +5290,8 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-msgstr ""
-"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;"
-"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;"
+msgid 
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+msgstr "מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;AccessX;מקשים דביקים;מקשים 
אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5830,9 +5757,7 @@ msgid "_Verify"
 msgstr "אי_מות"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device."
 msgstr "התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
@@ -5924,12 +5849,8 @@ msgid "_Other finger:"
 msgstr "אצבע א_חרת: "
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך "
-"אמורה להיות אפשרית."
+msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint 
reader."
+msgstr "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך אמורה להיות אפשרית."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Users"
@@ -6014,7 +5935,8 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "כדאי לשנות כמה תווים או מספרים."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "כדאי לנסות לערוך שינויים נרחבים יותר בססמה"
@@ -6076,12 +5998,8 @@ msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
-"כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני "
-"פיסוק."
+msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and 
punctuation."
+msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני פיסוק."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -6100,11 +6018,8 @@ msgstr "יש לערבב אותיות רישיות וקטנות ולהשתמש ב
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
-msgstr ""
-"ססמה טובה! הוספת עוד תווים, מספרים וסימני פיסוק תחזק את הססמה עוד יותר."
+msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+msgstr "ססמה טובה! הוספת עוד תווים, מספרים וסימני פיסוק תחזק את הססמה עוד יותר."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
@@ -6248,8 +6163,7 @@ msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_כניסה ארגונית"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
@@ -6274,12 +6188,8 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_מחיקת טביעות אצבע"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות "
-"טביעת אצבע?"
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות טביעת אצבע?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
 msgid "Done!"
@@ -6317,12 +6227,8 @@ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עז
 #.
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
 #, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, "
-"באמצעות ההתקן '%s'."
+msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgstr "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, באמצעות ההתקן '%s'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
 msgid "Selecting finger"
@@ -6469,9 +6375,7 @@ msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s עדיין במערכת"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
 msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את המערכת במצב בלתי יציב."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
@@ -6480,12 +6384,8 @@ msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת "
-"משתמש."
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user 
account."
+msgstr "ניתן לשמור על תיקיית הבית, מאגר הדואר והקבצים הזמניים בהישג ידך לאחר מחיקת משתמש."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
 msgid "_Delete Files"
@@ -6575,9 +6475,7 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "שם המשתמש לא יכול להתחיל ב־'-'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
-msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
+msgid "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of 
characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
 "שם המשתמש חייב להכיל:\n"
 "  ⇦ אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי\n"
@@ -6603,17 +6501,11 @@ msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "מיפוי לחצנים לפונקציות"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
-"החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+msgid "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button and hold 
down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים החדש או ללחוץ על 
Backspace כדי למחוק."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
@@ -6912,7 +6804,8 @@ msgstr "Search for the string"
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "List possible panel names and exit"
 
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
 #: ../shell/cc-application.c:75
 msgid "Show help options"
 msgstr "Show help options"
@@ -6950,7 +6843,8 @@ msgstr "עזרה"
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+#: ../shell/cc-window.c:61
+#: ../shell/cc-window.c:1490
 msgid "All Settings"
 msgstr "כל ההגדרות"
 
@@ -6970,7 +6864,8 @@ msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1601 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
@@ -7077,8 +6972,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "_Default"
 #~ msgstr "_בררת מחדל"
-
 #~ msgctxt "Language"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "ללא"
 
@@ -7139,20 +7034,20 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "AM/PM"
 #~ msgstr "AM/PM"
-
 #~ msgctxt "display panel, rotation"
+
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "רגיל"
-
 #~ msgctxt "display panel, rotation"
+
 #~ msgid "Counterclockwise"
 #~ msgstr "נגד כיוון השעון"
-
 #~ msgctxt "display panel, rotation"
+
 #~ msgid "Clockwise"
 #~ msgstr "עם כיוון השעון"
-
 #~ msgctxt "display panel, rotation"
+
 #~ msgid "180 Degrees"
 #~ msgstr "180 מעלות"
 
@@ -7305,12 +7200,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Ctrl+Caps"
 #~ msgstr "Ctrl+Caps"
-
 #~ msgctxt "mouse, speed"
+
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "אטי"
-
 #~ msgctxt "mouse, speed"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "מהיר"
 
@@ -7358,12 +7253,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "No shortcut set"
 #~ msgstr "לא הוגדר קיצור דרך"
-
 #~ msgctxt "universal access, contrast"
+
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "רגילה"
-
 #~ msgctxt "universal access, contrast"
+
 #~ msgid "High/Inverse"
 #~ msgstr "גבוהה/הפוכה"
 
@@ -7378,8 +7273,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "100%"
 #~ msgstr "100%"
-
 #~ msgctxt "universal access, text size"
+
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "רגיל"
 
@@ -7388,8 +7283,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "150%"
 #~ msgstr "150%"
-
 #~ msgctxt "universal access, text size"
+
 #~ msgid "Larger"
 #~ msgstr "גדול יותר"
 
@@ -7398,8 +7293,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Turn on or off:"
 #~ msgstr "הפעלה או כיבוי:"
-
 #~ msgctxt "universal access, zoom"
+
 #~ msgid "Zoom"
 #~ msgstr "תקריב"
 
@@ -7417,12 +7312,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "On Screen Keyboard"
 #~ msgstr "מקלדת על המסך"
-
 #~ msgctxt "universal access, delay"
+
 #~ msgid "Short"
 #~ msgstr "קצר"
-
 #~ msgctxt "universal access, delay"
+
 #~ msgid "Long"
 #~ msgstr "ארוך"
 
@@ -7449,12 +7344,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Control the pointer using the video camera."
 #~ msgstr "שליטה על סמן העכבר באמצעות מצלמת וידאו."
-
 #~ msgctxt "universal access, threshold"
+
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "קטן"
-
 #~ msgctxt "universal access, threshold"
+
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "גדול"
 
@@ -7499,28 +7394,28 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "How to choose a strong password"
 #~ msgstr "כיצד לבחור ססמה חזקה"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
+
 #~ msgid "Too short"
 #~ msgstr "קצרה מדי"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
+
 #~ msgid "Not good enough"
 #~ msgstr "לא מספיק טוב"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
+
 #~ msgid "Weak"
 #~ msgstr "חלש"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
+
 #~ msgid "Fair"
 #~ msgstr "סביר"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
+
 #~ msgid "Good"
 #~ msgstr "טוב"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
+
 #~ msgid "Strong"
 #~ msgstr "חזק"
 
@@ -7556,8 +7451,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "_Log In"
 #~ msgstr "_כניסה"
-
 #~ msgctxt "Input source"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "ללא"
 
@@ -7566,8 +7461,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Configure Bluetooth settings"
 #~ msgstr "הגדרת תצורת ה־Bluetooth"
-
 #~ msgctxt "Power"
+
 #~ msgid "Bluetooth"
 #~ msgstr "Bluetooth"
 
@@ -7750,18 +7645,21 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ msgstr "יצירת התקן וירטואלי"
 
 #~ msgid "%i year"
+
 #~ msgid_plural "%i years"
 #~ msgstr[0] "שנה אחת"
 #~ msgstr[1] "%i שנים"
 #~ msgstr[2] "שנתיים"
 
 #~ msgid "%i month"
+
 #~ msgid_plural "%i months"
 #~ msgstr[0] "חודש אחד"
 #~ msgstr[1] "%i חודשים"
 #~ msgstr[2] "חודשיים"
 
 #~ msgid "%i week"
+
 #~ msgid_plural "%i weeks"
 #~ msgstr[0] "שבוע אחד"
 #~ msgstr[1] "%i שבועות"
@@ -7843,8 +7741,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Your secondary battery is empty"
 #~ msgstr "הסוללה המשנית שלך ריקה"
-
 #~ msgctxt "Battery power"
+
 #~ msgid "Charging - fully charged"
 #~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה"
 
@@ -7858,8 +7756,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Suspend when inactive for"
 #~ msgstr "יש להשהות בעת חוסר פעילות במשך"
-
 #~ msgctxt "printer state"
+
 #~ msgid "Paused"
 #~ msgstr "מושהית"
 
@@ -7952,12 +7850,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ "graphics hardware."
 #~ msgstr ""
 #~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
-
 #~ msgctxt "Experience"
+
 #~ msgid "Fallback"
 #~ msgstr "שחזור"
-
 #~ msgctxt "Experience"
+
 #~ msgid "Standard"
 #~ msgstr "רגיל"
 
@@ -8060,12 +7958,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Remove Language"
 #~ msgstr "הסרת שפה"
-
 #~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "צבע"
-
 #~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "ללא"
 
@@ -8096,12 +7994,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ msgstr ""
 #~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-"
 #~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
-
 #~ msgctxt "printer type"
+
 #~ msgid "Local"
 #~ msgstr "מקומי"
-
 #~ msgctxt "printer type"
+
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "רשת"
 
@@ -8197,8 +8095,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "_Disabled"
 #~ msgstr "מ_נוטרל"
-
 #~ msgctxt "Wireless access point"
+
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "אחר..."
 
@@ -8316,12 +8214,12 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Decrease size:"
 #~ msgstr "הקטנת הגודל:"
-
 #~ msgctxt "universal access, seeing"
+
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "תצוגה"
-
 #~ msgctxt "universal access, seeing"
+
 #~ msgid "Zoom"
 #~ msgstr "תקריב"
 
@@ -8609,20 +8507,20 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "<b>Example</b>"
 #~ msgstr "<b>דוגמה</b>"
-
 #~ msgctxt "universal access, contrast"
+
 #~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">גבוהה/הפוכה</span>"
-
 #~ msgctxt "universal access, contrast"
+
 #~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">גבוהה</span>"
-
 #~ msgctxt "universal access, contrast"
+
 #~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">נמוכה</span>"
-
 #~ msgctxt "universal access, contrast"
+
 #~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">רגילה</span>"
 
@@ -8751,8 +8649,8 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "פעיל"
-
 #~ msgctxt "Account type"
+
 #~ msgid "Supervised"
 #~ msgstr "בפיקוח"
 
@@ -9141,6 +9039,7 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ msgstr "%d %s ב־%d %s"
 
 #~ msgid "pixel"
+
 #~ msgid_plural "pixels"
 #~ msgstr[0] "פיקסל"
 #~ msgstr[1] "פיקסלים"
@@ -9327,56 +9226,56 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 
 #~ msgid "Waiting for sound system to respond"
 #~ msgstr "בהמתנה לתגובה ממערכת השמע"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Alert sound"
 #~ msgstr "צליל התראה"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Windows and Buttons"
 #~ msgstr "חלונות ולחצנים"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Button clicked"
 #~ msgstr "לחיצה על לחצן"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Toggle button clicked"
 #~ msgstr "לחיצה על לחצן החלפה"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Window maximized"
 #~ msgstr "הגדלת חלון"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Window unmaximized"
 #~ msgstr "ביטול מזעור חלון"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Window minimised"
 #~ msgstr "מזעור חלון"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "שולחן העבודה"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "New e-mail"
 #~ msgstr "הודעת דוא״ל חדשה"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 #~ msgstr "פעולה ארוכה הושלמה (הורדה, צריבת תקליטור וכו׳)"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Alerts"
 #~ msgstr "התראות"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Information or question"
 #~ msgstr "מידע או שאלה"
-
 #~ msgctxt "Sound event"
+
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "אזהרה"
 
@@ -9570,6 +9469,7 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ msgstr "נא לצאת להפסקה כעת (ניתן להמשיך בעוד %d דקות)"
 
 #~ msgid "%d minute until the next break"
+
 #~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
 #~ msgstr[0] "דקה עד ההפסקה הבאה"
 #~ msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
@@ -10050,6 +9950,7 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
 #~ "smaller than %d."
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
@@ -10065,6 +9966,7 @@ msgstr "העדפות;הגדרות;"
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
 #~ "smaller sized font."
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]