[gnome-screenshot] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c767ecd428834890c91a0c92cbfcb884144bd8ed
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date:   Wed Apr 9 20:03:20 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   40 ++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 78e9185..ed22459 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 # Hugo Doria <hugodoria gmail com>, 2007, 2008.
 # Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008, 2009.
 # Krix Apolinário <krixapolinario gmail com>, 2009.
-# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2010.
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2010, 2014.
 # Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
 # André Gondim <In memoriam>, 2011.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2014.
@@ -27,22 +27,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:05-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 15:36-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:761
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:762
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
 
@@ -234,12 +234,11 @@ msgstr "Captura imagem da tela após um atraso [em segundos] especificado"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-application.c:651
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:652
-#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Efeito para adicionar à borda (sombra, bordar, retrô ou nenhum)"
 
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Exibe a informação da versão e sai"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Tirar uma foto da tela"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:793
+#: ../src/screenshot-application.c:764
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Hautequest <hquest fesppr br>.\n"
@@ -356,42 +355,47 @@ msgstr "Incluir _borda da janela"
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Aplicar _efeito:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Capturar _toda a janela"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Capturar a _janela atual"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "_Selecionar área para capturar"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Capturar após _intervalo de"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Capturar imagem da tela"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
 # Esse é o botão principal do diálogo. Já existem dois trechos com
 # "capturar imagem da tela", então espero que a essa atura do campeonato o usuário
 # tenha entendido o contexto :) Por isso, e para diminuir o excesso de largura
 # do diálogo, encurtei "Capturar imagem da _tela" para "Capturar"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "C_apturar"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]