[shotwell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 9 Apr 2014 15:51:43 +0000 (UTC)
commit 2bb2b0273a736df79a889a4bd7e9822b1996ee48
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 9 17:51:37 2014 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 5bf7ae7..e802573 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -151,6 +151,7 @@ msgstr ""
#: C/share-upload.page:7(desc)
msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
msgstr ""
+"Publica fotos en Facebook, Flickr, álbumes web de Picasa o en otros sitios."
#: C/share-upload.page:12(title)
msgid "Publishing to the Web"
@@ -188,6 +189,8 @@ msgid ""
"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
"popular in Russia (photos only)"
msgstr ""
+"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, una página de "
+"fotos popular en Rusia (sólo fotos)"
#: C/share-upload.page:23(p)
msgid ""
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: C/share-export.page:24(p)
msgid "A format for export."
-msgstr ""
+msgstr "Un formato al que exportar."
#: C/share-export.page:27(p)
msgid ""
@@ -446,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: C/raw.page:7(desc)
msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr ""
+msgstr "Más sobre el soporte RAW en Shotwell."
#: C/raw.page:12(title)
msgid "RAW support in Shotwell"
@@ -604,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: C/other-files.page:12(title)
msgid "Photo files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de fotos"
#: C/other-files.page:14(p)
msgid ""
@@ -615,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: C/other-files.page:21(title)
msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un patrón de carpeta predeterminado"
#: C/other-files.page:22(p)
msgid ""
@@ -891,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: C/other-files.page:133(title)
msgid "Runtime monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizazión en tiempo de ejecución"
#: C/other-files.page:135(p)
msgid ""
@@ -927,6 +930,8 @@ msgid ""
"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Edit Title</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
+"Para cambiar el título de una foto, selecciónela y pulse <guiseq><gui>Fotos</"
+"gui><gui>Editar título</gui></guiseq>, o pulse <key>F2</key>."
#: C/organize-tag.page:7(desc)
msgid "Organize photos by labelling them."
@@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: C/organize-remove.page:7(desc)
msgid ""
"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar fotos de la biblioteca, o eliminarlas por completo del equipo."
#: C/organize-remove.page:12(title)
msgid "Removing and deleting photos"
@@ -1195,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#: C/organize-remove.page:39(title)
msgid "Only Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo eliminar"
#: C/organize-remove.page:39(p)
msgid ""
@@ -1209,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: C/organize-remove.page:40(p)
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar fotos de la biblioteca y eliminarlas del equipo."
#: C/organize-remove.page:41(title)
msgid "Cancel"
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "Otras características"
#: C/import-memorycard.page:7(desc)
msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr ""
+msgstr "Importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara digital."
#: C/import-memorycard.page:12(title)
msgid "Importing from a memory card"
@@ -1522,17 +1527,20 @@ msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria"
#: C/import-memorycard.page:14(p)
msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr ""
+msgstr "Para importar fotos desde una tarjeta de memoria de una cámara:"
#: C/import-memorycard.page:18(p)
msgid ""
"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
"to the computer and switched on."
msgstr ""
+"Coloque la tarjeta en el lector de tarjetas. Asegúrese de que el lector está "
+"conectado al equipo y encendido."
#: C/import-memorycard.page:21(p)
msgid "The card reader and card should be detected automatically."
msgstr ""
+"El lector de tarjetas y la tarjeta se deberían detectar automáticamente."
#: C/import-memorycard.page:24(p)
msgid ""
@@ -1547,6 +1555,8 @@ msgid ""
"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
"card reader."
msgstr ""
+"Shotwell puede importar fotos de una tarjeta de memoria que sea compatible "
+"con su lector de tarjetas."
#: C/import-memorycard.page:30(p)
msgid ""
@@ -1561,6 +1571,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
msgstr ""
+"Shotwell puede importar todas sus fotos y etiquetas desde el gestor de fotos "
+"F-Spot."
#: C/import-f-spot.page:12(title)
msgid "Importing from F-Spot"
@@ -1594,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#: C/import-file.page:7(desc)
msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Importar fotos que ya están en el equipo."
#: C/import-file.page:12(title)
msgid "Importing from your hard disk"
@@ -1719,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#: C/formats.page:25(p)
msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de contenedor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
#: C/formats.page:26(p)
msgid ""
@@ -1831,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-rotate.page:12(title)
msgid "Rotate or flip a photo"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar o voltear una foto"
#: C/edit-rotate.page:14(p)
msgid ""
@@ -1853,11 +1865,15 @@ msgid ""
"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
"<key>[</key>"
msgstr ""
+"rotar a la izquierda: <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>R</key></"
+"keyseq> o <key>[</key>"
#: C/edit-rotate.page:19(p)
msgid ""
"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
+"rotar a la derecha: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</"
+"key>"
#: C/edit-rotate.page:21(p)
msgid ""
@@ -1879,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-redeye.page:12(title)
msgid "Removing red-eye"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar los ojos rojos"
#: C/edit-redeye.page:14(p)
msgid ""
@@ -1935,7 +1951,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-external.page:12(title)
msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las fotos con un programa externo"
#: C/edit-external.page:16(p)
msgid ""
@@ -1988,7 +2004,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-enhance.page:14(title)
msgid "Auto-enhance"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora automática"
#: C/edit-enhance.page:16(p)
msgid ""
@@ -2012,7 +2028,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-crop.page:12(title)
msgid "Cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: C/edit-crop.page:14(p)
msgid ""
@@ -2070,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-crop.page:38(title)
msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué es la regla de los tercios?"
#: C/edit-crop.page:39(p)
msgid ""
@@ -2102,11 +2118,11 @@ msgstr ""
#: C/edit-adjustments.page:7(desc)
msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la exposición, saturación matiz y sombras de una foto."
#: C/edit-adjustments.page:12(title)
msgid "Color adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes del color"
#: C/edit-adjustments.page:14(p)
msgid ""
@@ -2132,11 +2148,11 @@ msgstr ""
#: C/edit-adjustments.page:21(title)
msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué hacen los ajustes del color?"
#: C/edit-adjustments.page:24(title)
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Exposición"
#: C/edit-adjustments.page:25(p)
msgid ""
@@ -2146,7 +2162,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-adjustments.page:28(title)
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturación"
#: C/edit-adjustments.page:29(p)
msgid ""
@@ -2156,7 +2172,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-adjustments.page:32(title)
msgid "Tint"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz"
#: C/edit-adjustments.page:33(p)
msgid ""
@@ -2168,7 +2184,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-adjustments.page:36(title)
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
#: C/edit-adjustments.page:37(p)
msgid ""
@@ -2178,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-adjustments.page:40(title)
msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Sombras"
#: C/edit-adjustments.page:41(p)
msgid ""
@@ -2198,6 +2214,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/edit-adjustments.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]