[gnome-mines] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated French translation
- Date: Wed, 9 Apr 2014 14:04:33 +0000 (UTC)
commit 6f8d8747a6fe8c3175c7a305b5eecc614db40ea8
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Wed Apr 9 14:04:28 2014 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 68dbcad..03dec91 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomine doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-12 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\">\n"
@@ -31,119 +31,31 @@ msgstr ""
"Yoann Fievez <yoann fievez gmail com>, 2013\n"
"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2013."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:4
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "GNOME Mines"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "GNOME Mines"
-
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10 C/shortcuts.page:9
-msgid "Brian Grohe"
-msgstr "Brian Grohe"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14 C/board-size.page:15 C/documentation.page:14
-#: C/flags.page:23 C/get-help.page:14 C/high-scores.page:15 C/new-game.page:16
-#: C/rules.page:16
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:18 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
-#: C/documentation.page:23 C/translate.page:19
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
-"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Mines logo</media> "
-"GNOME Mines"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Mines</media> "
-"GNOME Mines"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:24
-msgid ""
-"<app>Mines</app> is a clone of the game Minesweeper. The aim is to locate "
-"all the mines that are hidden under tiles on a rectangular board. You will "
-"need to use a combination of logic and luck to find all the mines without "
-"triggering an explosion."
-msgstr ""
-"<app>Mines</app> est un clone du jeu Démineur. Le but du jeu est de repérer "
-"toutes les mines cachées sous les tuiles d'une grille carrée. Vous aurez "
-"besoin de réflexion et d'un peu de chance pour les trouver toutes sans "
-"provoquer d'explosion."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:31
-msgid "Game Play"
-msgstr "Partie"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Astuces utiles"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Comment s'impliquer"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/board-size.page:10 C/faces.page:9 C/flags.page:17 C/get-help.page:9
-#: C/high-scores.page:10 C/new-game.page:11 C/rules.page:11
+#: C/board-size.page:10 C/flags.page:18 C/get-help.page:10
+#: C/high-scores.page:10 C/new-game.page:12 C/rules.page:11
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/board-size.page:12 C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12
-#: C/documentation.page:11 C/faces.page:11 C/get-help.page:11 C/rules.page:13
+#: C/documentation.page:11 C/get-help.page:12 C/rules.page:13
#: C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/board-size.page:15 C/documentation.page:14 C/flags.page:24
+#: C/get-help.page:15 C/high-scores.page:15 C/index.page:17 C/new-game.page:17
+#: C/rules.page:16
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/board-size.page:17 C/documentation.page:16 C/flags.page:13
-#: C/flags.page:19 C/flags.page:25 C/get-help.page:16 C/high-scores.page:12
-#: C/high-scores.page:17 C/new-game.page:13 C/new-game.page:18 C/rules.page:18
-#: C/shortcuts.page:11 C/toolbar.page:10
+#: C/board-size.page:17 C/documentation.page:16 C/flags.page:14
+#: C/flags.page:20 C/flags.page:26 C/get-help.page:17 C/high-scores.page:12
+#: C/high-scores.page:17 C/new-game.page:14 C/new-game.page:19 C/rules.page:18
+#: C/shortcuts.page:11
msgid "2012"
msgstr "2012"
@@ -196,10 +108,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
-#: C/flags.page:11 C/toolbar.page:8 C/translate.page:10
+#: C/flags.page:12 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:23
+#: C/index.page:21 C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:18
msgid "Help make <app>Mines</app> better"
@@ -303,14 +222,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Si vous voulez <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing"
+"Si vous voulez <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing"
"\">aider au développement des <app>jeux GNOME</app></link>, vous pouvez vous "
"mettre en contact avec les développeurs en utilisant <link href=\"https://"
"cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</"
@@ -318,7 +237,7 @@ msgstr ""
"list\">liste de diffusion</link>."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/documentation.page:19 C/faces.page:15 C/new-game.page:21
+#: C/documentation.page:19 C/new-game.page:22
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
@@ -360,143 +279,13 @@ msgstr ""
"Notre page <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> contient des informations utiles."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-smile.svg' md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-smile.svg' md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:28
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-worried.svg' "
-"md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-worried.svg' "
-"md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:32
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:36
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-cool.svg' md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-cool.svg' md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:40
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/faces.page:20
-msgid "The meaning of the faces"
-msgstr "Signification des visages"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/faces.page:25
-msgid "This is a new game and you have not clicked on any tile yet."
-msgstr ""
-"C'est un nouveau jeu et vous n'avez pas encore cliqué sur n'importe quelle "
-"tuile."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/faces.page:29
-msgid "You are currently clicking on a tile."
-msgstr "Vous êtes actuellement en train de cliquer sur une tuile."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/faces.page:33
-msgid "You have uncovered a mine. You lose."
-msgstr "Vous avez découvert une mine. Vous perdez."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/faces.page:37
-msgid "The tile you just clicked on is safe. You can continue."
-msgstr ""
-"La tuile que vous venez de cliquer est sans danger. Vous pouvez continuer."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/faces.page:41
-msgid "You have found all the mines. You win!"
-msgstr "Vous avez trouvé toutes les mines. Vous avez gagné!"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:34
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:56
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
-msgstr "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:85
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/flag-question.svg' "
-"md5='544c1aaa711ee86a03a817a1e3b57733'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/flag-question.svg' "
-"md5='544c1aaa711ee86a03a817a1e3b57733'"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/flags.page:30
+#: C/flags.page:31
msgid "How to use flags"
msgstr "Utilisation des drapeaux"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/flags.page:37
+#: C/flags.page:38
msgid ""
"Flags are used to mark tiles which you suspect may hide a mine. Putting a "
"flag on a tile prevents you from clicking on it and possibly causing an "
@@ -507,12 +296,12 @@ msgstr ""
"déclencher une explosion qui mettrait fin à la partie."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/flags.page:45
+#: C/flags.page:46
msgid "How to place a flag on a tile"
msgstr "Comment planter un drapeau sur une tuile"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/flags.page:49
+#: C/flags.page:50
msgid ""
"Red flags are those that cannot be clicked. To place a red flag on a tile:"
msgstr ""
@@ -520,12 +309,12 @@ msgstr ""
"sur une tuile :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/flags.page:52
+#: C/flags.page:53
msgid "right click on a blank tile."
msgstr "faites un clic droit sur une tuile non retournée."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/flags.page:62
+#: C/flags.page:63
msgid ""
"To make the number of available flags equal to the number of remaining "
"mines, enable <gui style=\"checkbox\">Warn if too many flags placed</gui> "
@@ -539,12 +328,12 @@ msgstr ""
"l'application."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/flags.page:72
+#: C/flags.page:73
msgid "Use of the <em>I'm not sure</em> flag"
msgstr "Utilisation du drapeau <em>« Je ne suis pas sûr »</em>"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/flags.page:73
+#: C/flags.page:74
msgid ""
"If you are not sure whether a tile hides a mine, you can use the blue "
"<em>I'm not sure</em> flag."
@@ -553,20 +342,20 @@ msgstr ""
"le drapeau bleu <em>« Je ne suis pas sûr »</em>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/flags.page:78
+#: C/flags.page:79
msgid "To put an <em>I'm not sure</em> flag on a tile:"
msgstr ""
"Pour planter un drapeau <em>« Je ne suis pas sûr »</em> sur une tuile :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/flags.page:80
+#: C/flags.page:81
msgid "Right-click twice on a blank tile or once on a red flag."
msgstr ""
"faites deux clics avec le bouton droit sur une tuile non retournée, ou un "
"seul sur un drapeau rouge."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/flags.page:91
+#: C/flags.page:92
msgid ""
"To enable these flags, click <guiseq><gui style=\"manu\">Mines</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>, and select <gui>Use \"I'm not "
@@ -576,13 +365,23 @@ msgstr ""
"gui><gui>Préférences</gui></guiseq> et cochez la case <gui>Utiliser le "
"drapeau <em>« Je ne suis pas sûr »</em></gui>."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/get-help.page:20 C/new-game.page:26
+msgid "Rashi Aswani"
+msgstr "Rashi Aswani"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/get-help.page:22
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/get-help.page:21
+#: C/get-help.page:27
msgid "Hints and warnings"
msgstr "Astuces et avertissements"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/get-help.page:23
+#: C/get-help.page:29
msgid ""
"You can use hints to reveal safe tiles, and flag warnings to help you keep "
"track of flags."
@@ -591,23 +390,26 @@ msgstr ""
"drapeaux d'avertissement pour vous aider à garder une trace des drapeaux."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/get-help.page:26
+#: C/get-help.page:32
msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Hint</gui> in the toolbar to reveal a hidden "
-"tile that is safe. You will be penalized for using hints: ten seconds will "
-"be added to your total time."
+"Click on the button <gui style=\"button\">Receive a hint for your next move</"
+"gui> on the top right to reveal a hidden tile that is safe. A penalty of ten "
+"seconds will be added to your total time. The penalty will be increased by "
+"ten seconds progressively on subsequent hints till the ninth hint."
msgstr ""
-"Cliquez <gui style=\"button\">Astuce</gui> dans la barre d'outils pour "
-"révéler une tuile cachée qui est sûre. Vous serez pénalisé pour "
-"l'utilisation des astuces : dix secondes seront ajoutées à votre temps total."
+"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Recevoir une astuce pour votre "
+"prochain coup</gui> en haut à droite pour révéler une tuile cachée "
+"sécurisée. Une pénalité de dix secondes sera ajoutée à votre temps total. La "
+"pénalité augmente progressivement de dix secondes aux astuces suivantes "
+"jusqu'à la neuvième."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/get-help.page:30
+#: C/get-help.page:38
msgid ""
"To enable warnings, edit the preferences by selecting <guiseq><gui>Mines</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and ticking the checkbox next to "
-"<gui>Warn if too many flags have been placed</gui>. This will warn you when "
-"you try to place too many flags next to an open tile."
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and checking the checkbox next to "
+"<gui>Warn if too many flags are placed next to a number</gui>. This will "
+"warn you when you try to place too many flags next to an open tile."
msgstr ""
"Pour activer les avertissements, cliquez sur <guiseq><gui>Mines</"
"gui><gui>Préférences</gui></guiseq> et cochez la case <gui>Avertir s'il y a "
@@ -642,6 +444,61 @@ msgstr ""
"de plateau. Pour voir les scores dans une autres taille, choisissez-en une "
"dans le menu déroulant en haut de la boîte."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Mines"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:10
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Mines"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/shortcuts.page:9
+msgid "Brian Grohe"
+msgstr "Brian Grohe"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:25
+msgid "<_:media-1/> GNOME Mines"
+msgstr "<_:media-1/> GNOME Mines"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:27
+msgid ""
+"<app>Mines</app> is a clone of the game Minesweeper. The aim is to locate "
+"all the mines that are hidden under tiles on a rectangular board. You will "
+"need to use a combination of logic and luck to find all the mines without "
+"triggering an explosion."
+msgstr ""
+"<app>Mines</app> est un clone du jeu Démineur. Le but du jeu est de repérer "
+"toutes les mines cachées sous les tuiles d'une grille carrée. Vous aurez "
+"besoin de réflexion et d'un peu de chance pour les trouver toutes sans "
+"provoquer d'explosion."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Game Play"
+msgstr "Partie"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Astuces utiles"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancée"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Comment s'impliquer"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
@@ -737,35 +594,33 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/new-game.page:26
+#: C/new-game.page:31
msgid "Start a new game"
msgstr "Nouvelle partie"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/new-game.page:28
+#: C/new-game.page:33
msgid "To start a new game:"
msgstr "Pour commencer une nouvelle partie :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/new-game.page:31
+#: C/new-game.page:36
msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">New</gui> button or select <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Mines</gui> <gui style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq> "
-"from the application menu."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</gui><gui style=\"menuitem\">New "
+"Game</gui></guiseq> from the application menu."
msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Nouveau</gui> ou sélectionnez "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Mines</gui><gui style=\"menuitem\">Nouvelle "
-"partie</gui></guiseq> à partir du menu d'application."
+"Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Nouvelle partie</gui></guiseq> à partir du menu d'application."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/new-game.page:37
+#: C/new-game.page:41
msgid "Select your preferred <link xref=\"board-size\">board size</link>."
msgstr ""
"Sélectionnez votre <link xref=\"board-size\">taille du tableau</link> "
"préférée."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/new-game.page:42
+#: C/new-game.page:46
msgid ""
"If you are already playing a game, <app>Mines</app> will ask if you want to "
"<gui>Start New Game</gui> or <gui>Keep Current Game</gui>. If you choose the "
@@ -924,26 +779,6 @@ msgstr "Quitter"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/toolbar.page:15
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.page:17
-msgid ""
-"The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
-"with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, from "
-"left to right, are <gui><link xref=\"new-game\">New Game</link></gui>, <link "
-"xref=\"get-help\">Hint</link>, <gui>Pause</gui> and <gui>Fullscreen</gui>."
-msgstr ""
-"La barre d'outils, située au-dessous de la barre de menu, vous permet "
-"d'effectuer les actions usuelles à l'aide de la souris. Pour utiliser un "
-"élément de la barre d'outils, cliquez simplement dessus. De gauche à droite, "
-"vous trouverez les boutons <gui><link xref=\"new-game\">Nouveau</link></"
-"gui>, <link xref=\"get-help\">Astuce</link>, <gui>Pause</gui> et <gui> Plein "
-"écran</gui>."
-
#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
@@ -978,12 +813,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Pour commencer à traduire, vous devez <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"Pour commencer à traduire, vous devez <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">créer un compte</link> et rejoindre <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">l'équipe de traduction</link> de votre langue. Ce compte va vous "
"permettre de téléverser de nouvelles traductions."
@@ -1012,3 +847,126 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en "
"utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">liste de diffusion</link>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/flag-question.svg' "
+#~ "md5='544c1aaa711ee86a03a817a1e3b57733'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/flag-question.svg' "
+#~ "md5='544c1aaa711ee86a03a817a1e3b57733'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Mines logo</media> "
+#~ "GNOME Mines"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Mines</"
+#~ "media> GNOME Mines"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/face-smile.svg' "
+#~ "md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/face-smile.svg' "
+#~ "md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/face-worried.svg' "
+#~ "md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/face-worried.svg' "
+#~ "md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/face-cool.svg' "
+#~ "md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/face-cool.svg' "
+#~ "md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
+
+#~ msgid "The meaning of the faces"
+#~ msgstr "Signification des visages"
+
+#~ msgid "This is a new game and you have not clicked on any tile yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est un nouveau jeu et vous n'avez pas encore cliqué sur n'importe "
+#~ "quelle tuile."
+
+#~ msgid "You are currently clicking on a tile."
+#~ msgstr "Vous êtes actuellement en train de cliquer sur une tuile."
+
+#~ msgid "You have uncovered a mine. You lose."
+#~ msgstr "Vous avez découvert une mine. Vous perdez."
+
+#~ msgid "The tile you just clicked on is safe. You can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "La tuile que vous venez de cliquer est sans danger. Vous pouvez continuer."
+
+#~ msgid "You have found all the mines. You win!"
+#~ msgstr "Vous avez trouvé toutes les mines. Vous avez gagné!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Hint</gui> in the toolbar to reveal a hidden "
+#~ "tile that is safe. You will be penalized for using hints: ten seconds "
+#~ "will be added to your total time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez <gui style=\"button\">Astuce</gui> dans la barre d'outils pour "
+#~ "révéler une tuile cachée qui est sûre. Vous serez pénalisé pour "
+#~ "l'utilisation des astuces : dix secondes seront ajoutées à votre temps "
+#~ "total."
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Barre d'outils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
+#~ "with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, "
+#~ "from left to right, are <gui><link xref=\"new-game\">New Game</link></"
+#~ "gui>, <link xref=\"get-help\">Hint</link>, <gui>Pause</gui> and "
+#~ "<gui>Fullscreen</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La barre d'outils, située au-dessous de la barre de menu, vous permet "
+#~ "d'effectuer les actions usuelles à l'aide de la souris. Pour utiliser un "
+#~ "élément de la barre d'outils, cliquez simplement dessus. De gauche à "
+#~ "droite, vous trouverez les boutons <gui><link xref=\"new-game\">Nouveau</"
+#~ "link></gui>, <link xref=\"get-help\">Astuce</link>, <gui>Pause</gui> et "
+#~ "<gui> Plein écran</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]