[file-roller] Update French help translation



commit ca906dc88a82976e45e49dd51450cfdd420fd555
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Apr 9 00:43:28 2014 +0200

    Update French help translation

 help/fr/figures/file-roller-3-12.png        |  Bin 0 -> 84326 bytes
 help/fr/figures/file-roller-main-window.png |  Bin 54893 -> 0 bytes
 help/fr/fr.po                               |  573 +++++++++++++--------------
 3 files changed, 269 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/figures/file-roller-3-12.png b/help/fr/figures/file-roller-3-12.png
new file mode 100644
index 0000000..648b161
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/file-roller-3-12.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index eccbdc4..bf26350 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 05:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail co>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr ""
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:11 C/archive-edit.page:12 C/archive-extract.page:14
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:11 C/archive-open.page:11
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:11 C/introduction.page:11
+#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
+#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
 #: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
 #: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
@@ -48,37 +48,27 @@ msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:15 C/introduction.page:15
+#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
 #: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
 #: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
-#: C/archive-view.page:19 C/index.page:19 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/password-protection.page:21
-#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:21
+#: C/archive-create.page:24
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Ajouter des fichiers ou des dossiers à une nouvelle archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:27
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Création d'une nouvelle archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:26
+#: C/archive-create.page:29
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -87,42 +77,27 @@ msgstr ""
 "suivant ces étapes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:31
+#: C/archive-create.page:34
 msgid ""
-"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
-"gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">New Archive</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton <gui>Crée une nouvelle archive</gui> de la barre "
-"d'outils ou cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Nouveau…</gui></guiseq> dans le menu."
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Gestionnaire d'archives</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Nouvelle archive</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:36
-msgid ""
-"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
-msgstr ""
-"La fenêtre de sélection de fichiers s'ouvre. Utilisez-la pour donner un nom "
-"à votre nouvelle archive, choisissez son emplacement et cliquez sur "
-"<gui>Créer</gui>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:40
+#: C/archive-create.page:38
 msgid ""
-"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
-"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
-"format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
+"then click <gui>Create</gui> to continue."
 msgstr ""
-"Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez choisir le type de format de "
-"fichier que vous souhaitez utiliser, les extensions disponibles se trouvent "
-"dans la liste en dessous. Si vous ne choisissez pas de format de fichier, la "
-"nouvelle archive aura l'extension <file>tar.gz</file>."
+"Donnez un nom à votre nouvelle archive, choisissez son emplacement et "
+"cliquez sur <gui>Créer</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:43
+#: C/archive-create.page:41
 msgid ""
-"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
+"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
 "and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgstr ""
@@ -132,50 +107,18 @@ msgstr ""
 "spécifiant le volume de chaque partie en <gui>Mio</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:50
+#: C/archive-create.page:48
 msgid ""
-"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
-"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
-"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
-"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
-"guiseq>."
+"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
+"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
+"want to add."
 msgstr ""
-"Ajoutez les fichiers que vous voulez à votre archive avec le bouton "
-"<gui>Ajoute des fichiers à l'archive</gui> de la barre d'outils, ou en "
-"cliquant sur <guiseq> <gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Ajouter des fichiers…</gui></guiseq> dans le menu. Le <app>gestionnaire "
-"d'archives</app> vous permet aussi d'ajouter des dossiers complets en "
-"cliquant sur <gui>Ajoute un dossier à l'archive</gui> de la barre d'outils, "
-"ou en cliquant sur <guiseq> <gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Ajouter un dossier</gui></guiseq> dans le menu."
+"Ajoutez les fichiers et dossiers désirés à votre archive en cliquant sur le "
+"bouton <gui>+</gui> dans la barre d'outils. Cochez la case à côté des "
+"fichiers et dossiers que vous souhaitez ajouter."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:58
-msgid ""
-"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
-msgstr ""
-"Quand vous ajoutez un dossier à votre archive, vous avez à votre disposition "
-"quelques options :"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:61
-msgid "Whether to include subfolders or not."
-msgstr "Inclure ou non les sous-dossiers."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:62
-msgid "Choose which files should be included."
-msgstr "Choisir les fichiers à inclure."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:63
-msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
-msgstr "Sélectionner les sous-dossiers et les fichiers à exclure."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:65
+#: C/archive-create.page:52
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -188,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "mais pas le dossier lui-même."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:72
+#: C/archive-create.page:59
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -197,17 +140,17 @@ msgstr ""
 "n'avez pas besoin de la sauvegarder."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:22
+#: C/archive-edit.page:25
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Modifier le contenu de votre archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:28
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Modification d'une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:27
+#: C/archive-edit.page:30
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -219,12 +162,12 @@ msgstr ""
 "comme vous le faites avec des fichiers."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:33
+#: C/archive-edit.page:36
 msgid "Add files"
 msgstr "Ajouter des fichiers"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:34
+#: C/archive-edit.page:37
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -233,68 +176,48 @@ msgstr ""
 "la page <link xref=\"archive-create\">créer une archive</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:41
 msgid "Remove files"
 msgstr "Supprimer des fichiers"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:40 C/archive-edit.page:49
-msgid "Select the file."
-msgstr "Sélectionnez le fichier."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
-"gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
+"press <key>Delete</key>."
 msgstr ""
-"Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Supprimer</gui></guiseq>, ou faites un clic droit sur le fichier et "
-"sélectionnez <gui>Supprimer</gui>."
+"Faites un clic droit sur le fichier et choisissez <gui style=\"menuitem"
+"\">Supprimer</gui> ou appuyez sur <key>Suppr</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:46
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renommer des fichiers"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:50
+#: C/archive-edit.page:47
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
-"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
-"</gui>."
-msgstr ""
-"Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Renommer…</gui></guiseq>, ou faites un clic droit sur le fichier et "
-"sélectionnez <gui>Renommer…</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:53
-msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
-msgstr ""
-"Saisissez le nouveau nom de fichier dans la boîte de dialogue qui s'est "
-"ouverte."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:55
-msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
+"name."
 msgstr ""
-"Confirmez le nouveau nom en cliquant sur le bouton <gui>Renommer</gui>."
+"Faites un clic droit sur le fichier et choisissez <gui style=\"menuitem"
+"\">Renommer…</gui>. Saisissez le nom du nouveau fichier dans la boîte de "
+"dialogue qui s'est ouverte et confirmez le nouveau nom."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:24
+#: C/archive-extract.page:27
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Extraire des fichiers ou des dossiers de votre archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Extraction d'une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:29
+#: C/archive-extract.page:32
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -303,45 +226,35 @@ msgstr ""
 "d'archives</app>, suivez ces étapes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:34
+#: C/archive-extract.page:37
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ouvrir</link> une archive."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
-msgstr ""
-"Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extraire…</gui></guiseq> ou cliquez sur le bouton <gui>Extraire</gui> "
-"dans la barre d'outils."
+#: C/archive-extract.page:40
+msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
+msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Extraire</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:42
+#: C/archive-extract.page:43
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
-"This will be the destination folder."
+"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link> for more "
+"extraction options."
 msgstr ""
-"Choisissez l'endroit où extraire les fichiers dans la fenêtre du navigateur "
-"de fichiers. Ce sera le dossier de destination."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract.page:45
-msgid ""
-"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
-"extracting archives</link> for more extraction options."
-msgstr ""
-"Consultez les <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">options "
-"avancées pour extraire des archives</link> pour plus d'options d'extraction."
+"Choisissez où vous voulez que l'archive soit extraite dans le sélecteur de "
+"fichiers. Ce sera votre dossier de destination. Consultez les <link xref="
+"\"archive-extract-advanced-options\">options avancées pour extraire des "
+"archives</link> pour plus d'options d'extraction."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:49
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Cliquez sur <gui>Extraire</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:52
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -352,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "mot de passe et cliquez sur <gui>Valider</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:58
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -362,97 +275,95 @@ msgstr ""
 "si vous voulez :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:63
 msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "<gui>Quitter</gui> le <app>gestionnaire d'archives</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:67
+#: C/archive-extract.page:66
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
 msgstr "<gui>Afficher les fichiers</gui> dans <app>Fichiers</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:71
+#: C/archive-extract.page:70
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Fermer</gui> la boîte de dialogue."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Définir vos préférences pour l'extraction d'une archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Options avancées pour l'extraction d'archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
 msgid ""
-"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
-"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
-"for choosing the location for the extracted files. At the bottom of this "
-"dialog, you can decide if you want to extract:"
+"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
+"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
+"<gui>Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
+"you want to extract:"
 msgstr ""
-"<app>gestionnaire d'archives</app> met à votre disposition différentes "
-"options pour extraire une archive. Vous retrouvez ces options dans la "
-"fenêtre de sélection de fichiers que vous utilisez pour choisir "
-"l'emplacement d'extraction des fichiers. En bas de cette fenêtre de "
-"dialogue, vous pouvez décider d'extraire :"
+"<app>Gestionnaire d'archives</app> met à votre disposition différentes "
+"options pour <link xref=\"archive-extract\">extraire une archive</link>. "
+"Vous retrouvez ces options dans la fenêtre de sélection de fichiers que vous "
+"utilisez pour choisir l'emplacement d'extraction des fichiers. En bas de "
+"cette fenêtre de dialogue, vous pouvez décider d'extraire :"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Tous les fichiers</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:34
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Tous les fichiers et dossiers dans l'archive seront extraits."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Les fichiers sélectionnés</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr ""
 "Le <app>gestionnaire d'archives</app> ne va extraire que les fichiers "
 "choisis."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
 msgid ""
-"You need to select the files that you wish to extract before you click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…</"
-"gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
+"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
 msgstr ""
-"Sélectionnez-les en cliquant sur leur nom avant de cliquer sur <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extraire…</gui></"
-"guiseq>. Maintenez les touches <key>Ctrl</key> ou <key>Maj</key> enfoncées "
-"pour sélectionner plus d'un fichier à la fois."
+"Sélectionnez-les en cliquant sur leur nom avant de cliquer sur <gui style="
+"\"button\">Extraire</gui>. Maintenez les touches <key>Ctrl</key> ou "
+"<key>Maj</key> enfoncées pour sélectionner plus d'un fichier à la fois."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Fichiers</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:49
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
-"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
+"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
 msgstr ""
 "Vous pouvez saisir le nom des fichiers à extraire. Séparez les fichiers "
 "individuels par des points-virgules (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -463,19 +374,19 @@ msgstr ""
 "tous les fichiers <file>.txt</file> en saisissant <file>*.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:59
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr ""
 "Dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers, vous pouvez décider si vous "
 "souhaitez :"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Garder la structure du répertoire</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -484,12 +395,12 @@ msgstr ""
 "existe dans votre archive."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Ne pas écraser les fichiers plus récents</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:68
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -499,96 +410,48 @@ msgstr ""
 "fichiers dans l'archive à extraire."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:74
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Ces <gui>Actions</gui> se trouvent en bas de la fenêtre de dialogue."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:21
+#: C/archive-open.page:24
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Ouvrir une archive existante."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:24 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Ouverture d'une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:26
-msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez ouvrir une archive existante avec le <app>gestionnaire "
-"d'archives</app> de différentes façons :"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:30
-msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
-msgstr "en cliquant sur le bouton <gui>Ouvrir</gui> de la barre d'outils"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:29
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"en cliquant sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Ouvrir…</gui></guiseq>"
+"Vous pouvez ouvrir une archive existante avec <app>Gestionnaire d'archives</"
+"app> en cliquant sur <guiseq><gui style=\"menu\">Gestionnaire d'archives</"
+"gui> <gui style=\"menuitem\">Ouvrir…</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:38
-msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser l'option <gui>Récemment ouverts</gui> comme cela :"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:42
-msgid ""
-"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
-"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
-"button and selecting a file"
-msgstr ""
-"en cliquant sur le bouton <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/file-roller-open-recent.png\">Ouvre une archive récemment ouverte</"
-"media> de la barre d'outils et sélectionnez un fichier,"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:47
+#: C/archive-open.page:33
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
+"app> window."
 msgstr ""
-"en cliquant sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Récemment ouverts</gui></guiseq> pour voir la liste des "
-"archives récemment utilisées."
+"Vous pouvez aussi glisser-déposer une archive sur une fenêtre ouverte du "
+"<app>gestionnaire d'archives</app>."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-open.page:54
-msgid ""
-"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
-"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
-"the location of the archive file has changed. You can try using the "
-"<gui>Open</gui> option to search for it."
-msgstr ""
-"Si le <app>gestionnaire d'archives</app> n'arrive pas à ouvrir votre archive "
-"récemment utilisée et affiche le message d'erreur <gui>Le fichier n'existe "
-"pas</gui>, c'est sans doute que l'emplacement du fichier archive a été "
-"déplacé. Il vous faut alors utiliser l'option <gui>Ouvrir</gui> pour le "
-"retrouver."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
+#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
+#: C/troubleshooting-password.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/archive-view.page:21
@@ -706,53 +569,42 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez l'application que vous souhaitez utiliser et cliquez sur "
 "<gui>Sélectionner</gui>."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
 
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:23
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Archive Manager"
+msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folder."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Gestionnaire d'archives"
+"Apprenez à utiliser et gérer des archives compressées de fichiers et "
+"dossiers."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Manuel d'aide du gestionnaire d'archives"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:33
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Gestion des archives"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:37
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:41
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Dépannage"
 
@@ -761,27 +613,27 @@ msgstr "Dépannage"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:49
+#: C/introduction.page:53
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+"external ref='figures/file-roller-3-12.png' "
+"md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+"external ref='figures/file-roller-3-12.png' "
+"md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:21
+#: C/introduction.page:24
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Introduction au <app>gestionnaire d'archives</app> de GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:27
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:26
+#: C/introduction.page:29
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -795,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "d'archives."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:35
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -809,47 +661,59 @@ msgstr ""
 "entre ordinateurs."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:41
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Avec le <app>gestionnaire d'archives</app>, vous pouvez :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:40
+#: C/introduction.page:43
 msgid "create a new archive"
 msgstr "créer une nouvelle archive"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:44
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "afficher le contenu d'une archive existante,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:45
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "afficher un fichier contenu dans une archive,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:46
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "modifier des archives existantes,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:47
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "extraire des fichiers d'une archive."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:52
 msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
 msgstr "Affichage d'une archive avec le <gui>gestionnaire d'archives</gui>"
 
 #. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:50
+#: C/introduction.page:54
 msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
 msgstr ""
 "Capture d'écran de la fenêtre principale du <app>gestionnaire d'archives</"
 "app>."
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Creative Commons Paternité-Partage dans des conditions identiques à "
+"l'initiale 3.0"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ce manuel est sous licence <_:link-1/>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/keyboard-shortcuts.page:21
 msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
@@ -1394,3 +1258,104 @@ msgstr ""
 "archives, vous ne pouvez définir un mot de passe que pour les nouveaux "
 "fichiers ajoutés. Pour cela, suivez les instructions de la page <link xref="
 "\"password-protection\">Protection par mot de passe</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur le bouton <gui>Crée une nouvelle archive</gui> de la barre "
+#~ "d'outils ou cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui "
+#~ "style=\"menuitem\">Nouveau…</gui></guiseq> dans le menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
+#~ "available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a "
+#~ "file format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez choisir le type de format de "
+#~ "fichier que vous souhaitez utiliser, les extensions disponibles se "
+#~ "trouvent dans la liste en dessous. Si vous ne choisissez pas de format de "
+#~ "fichier, la nouvelle archive aura l'extension <file>tar.gz</file>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#~ "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#~ "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#~ "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Add a folder</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoutez les fichiers que vous voulez à votre archive avec le bouton "
+#~ "<gui>Ajoute des fichiers à l'archive</gui> de la barre d'outils, ou en "
+#~ "cliquant sur <guiseq> <gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Ajouter des fichiers…</gui></guiseq> dans le menu. Le "
+#~ "<app>gestionnaire d'archives</app> vous permet aussi d'ajouter des "
+#~ "dossiers complets en cliquant sur <gui>Ajoute un dossier à l'archive</"
+#~ "gui> de la barre d'outils, ou en cliquant sur <guiseq> <gui style=\"menu"
+#~ "\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem\">Ajouter un dossier</gui></"
+#~ "guiseq> dans le menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#~ "<gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Supprimer</gui></guiseq>, ou faites un clic droit sur le "
+#~ "fichier et sélectionnez <gui>Supprimer</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Rename…</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and "
+#~ "choose <gui>Rename…</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Renommer…</gui></guiseq>, ou faites un clic droit sur le "
+#~ "fichier et sélectionnez <gui>Renommer…</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Extraire…</gui></guiseq> ou cliquez sur le bouton "
+#~ "<gui>Extraire</gui> dans la barre d'outils."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
+#~ "This will be the destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez l'endroit où extraire les fichiers dans la fenêtre du "
+#~ "navigateur de fichiers. Ce sera le dossier de destination."
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#~ "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#~ "button and selecting a file"
+#~ msgstr ""
+#~ "en cliquant sur le bouton <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#~ "\"figures/file-roller-open-recent.png\">Ouvre une archive récemment "
+#~ "ouverte</media> de la barre d'outils et sélectionnez un fichier,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "en cliquant sur <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Récemment ouverts</gui></guiseq> pour voir la liste des "
+#~ "archives récemment utilisées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
+#~ "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
+#~ "the location of the archive file has changed. You can try using the "
+#~ "<gui>Open</gui> option to search for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le <app>gestionnaire d'archives</app> n'arrive pas à ouvrir votre "
+#~ "archive récemment utilisée et affiche le message d'erreur <gui>Le fichier "
+#~ "n'existe pas</gui>, c'est sans doute que l'emplacement du fichier archive "
+#~ "a été déplacé. Il vous faut alors utiliser l'option <gui>Ouvrir</gui> "
+#~ "pour le retrouver."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]