[gnome-hello] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-hello] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 7 Apr 2014 21:46:40 +0000 (UTC)
commit 9331004cb751c5b3ec50b6e13800e9bd5e840673
Author: Tiago S <almosthumane portugalmail pt>
Date: Mon Apr 7 21:46:35 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f01195c..b418ebd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,175 +6,206 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.30\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Manuel <crolidge gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"hello&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-01 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Hello Demo"
msgstr "Demonstração GNOME Olá"
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:195
msgid "Sample application using GNOME technologies"
msgstr "Aplicação de demonstração que utiliza tecnologias GNOME"
-#: ../src/app.c:50 ../src/menus.c:155
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
msgid "GNOME Hello"
msgstr "Olá GNOME"
-#: ../src/app.c:69 ../src/menus.c:124
+#: ../src/app.c:74 ../src/menus.c:129
msgid "Hello, World!"
msgstr "Olá, Mundo!"
-#: ../src/app.c:86
+#: ../src/app.c:91
#, c-format
msgid "Could not parse geometry string `%s'"
msgstr "Incapaz de processar expressão de geometria `%s'"
-#: ../src/app.c:93
+#: ../src/app.c:98
msgid "Special Greetings to:\n"
msgstr "Agradecimentos Especiais para:\n"
-#: ../src/hello.c:49
+#: ../src/hello.c:42
msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
msgstr "Diz olá na linha de comando a pessoas especificadas numa lista"
-#: ../src/hello.c:58
+#: ../src/hello.c:51
msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
msgstr "Especificar uma mensagem diferente de \"Olá Mundo!\""
-#: ../src/hello.c:59
+#: ../src/hello.c:52
msgid "MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM"
-#: ../src/hello.c:67
+#: ../src/hello.c:60
msgid "Specify the geometry of the main window"
msgstr "Especificar a geometria da janela principal"
-#: ../src/hello.c:68
+#: ../src/hello.c:61
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/hello.c:95
+#: ../src/hello.c:91
msgid "- GNOME Hello"
msgstr "- Olá GNOME"
-#: ../src/hello.c:119
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Correr '%s --help' para ver a lista completa de opções de linha de comandos "
+"disponíveis.\n"
+
+#: ../src/hello.c:121
#, c-format
msgid "You must specify someone to greet.\n"
msgstr "Tem de especificar alguém a cumprimentar.\n"
-#: ../src/hello.c:124
+#: ../src/hello.c:126
#, c-format
msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
msgstr "Argumentos de linha de comando são apenas permitidos com --greet.\n"
-#: ../src/menus.c:75
+#: ../src/menus.c:80
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/menus.c:76
+#: ../src/menus.c:81
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/menus.c:77
+#: ../src/menus.c:82
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/menus.c:78
+#: ../src/menus.c:83
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/menus.c:79
+#: ../src/menus.c:84
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/menus.c:80
+#: ../src/menus.c:85
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../src/menus.c:81
+#: ../src/menus.c:86
msgid "Save _As"
msgstr "Gravar _Como"
-#: ../src/menus.c:82
+#: ../src/menus.c:87
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: ../src/menus.c:83
+#: ../src/menus.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/menus.c:84
+#: ../src/menus.c:89
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/menus.c:85
+#: ../src/menus.c:90
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/menus.c:86
+#: ../src/menus.c:91
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../src/menus.c:87
+#: ../src/menus.c:92
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_ar Todos"
-#: ../src/menus.c:88
+#: ../src/menus.c:93
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/menus.c:89
+#: ../src/menus.c:94
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/menus.c:90
+#: ../src/menus.c:95
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../src/menus.c:91
+#: ../src/menus.c:96
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: ../src/menus.c:92
+#: ../src/menus.c:97
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Procurar _Seguinte"
-#: ../src/menus.c:93
+#: ../src/menus.c:98
msgid "R_eplace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../src/menus.c:94
+#: ../src/menus.c:99
msgid "Pr_operties"
msgstr "Pr_opriedades"
-#: ../src/menus.c:95
+#: ../src/menus.c:100
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/menus.c:96
+#: ../src/menus.c:101
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:102
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/menus.c:98
+#: ../src/menus.c:103
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/menus.c:113
+#: ../src/menus.c:118
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "Isto não faz nada; é apenas uma demonstração."
-#: ../src/menus.c:159
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de ajuda"
+
+#: ../src/menus.c:185
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2014 GNOME Hello Contributors"
+
+#: ../src/menus.c:200
+#| msgid "- GNOME Hello"
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "Sobre o Olá GNOME"
+
+#: ../src/menus.c:201
msgid "translator-credits"
msgstr "Carlos Manuel <crolidge gmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]