[gnome-shell] Updated Portuguese translation



commit 79bebe849da709b2246cb784c7a5b90a1fa21529
Author: Tiago S <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Mon Apr 7 21:34:08 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9866ea8..d2bde61 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
 "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
 "As extensões da Interface GNOME têm uma propriedade UUID; esta chave lista "
-"extensões que deverão ser lidas. Qualquer extensão que deseje ser lida tem de "
-"estar nesta lista. Pode também manipular esta lista com os métodos D-Bus "
+"extensões que deverão ser lidas. Qualquer extensão que deseje ser lida tem "
+"de estar nesta lista. Pode também manipular esta lista com os métodos D-Bus "
 "EnableExtension e DisableExtension de org.gnome.Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -109,9 +109,9 @@ msgid ""
 "running version. Enabling this option will disable this check and try to "
 "load all extensions regardless of the versions they claim to support."
 msgstr ""
-"A Interface GNOME só irá ler extensões que indiquem suportar a versão "
-"atual. Ativar esta opção irá desativar esta verificação e tentará ler todas "
-"as extensões, independentemente das versões que elas indiquem suportar."
+"A Interface GNOME só irá ler extensões que indiquem suportar a versão atual. "
+"Ativar esta opção irá desativar esta verificação e tentará ler todas as "
+"extensões, independentemente das versões que elas indiquem suportar."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid ""
 "using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
 msgstr ""
 "Configura o nível máximo de precisão de localização que é permitido às "
-"aplicações ver. Opções válidas são 'off' (desativa o rastreamento de posição), "
-"'country' (país), 'city' (cidade), 'neighborhood' (bairro), 'street' (rua) e "
-"'exact' (exata) (por norma requer um receptor GPS). Note que isto apenas "
-"controla o que o GeoClue irá permitir às aplicações ver e elas poderão "
-"encontrar a localização do utilizador por si, utilizando recursos de rede "
-"(com uma precisão máxima de nível de rua)."
+"aplicações ver. Opções válidas são 'off' (desativa o rastreamento de "
+"posição), 'country' (país), 'city' (cidade), 'neighborhood' (bairro), "
+"'street' (rua) e 'exact' (exata) (por norma requer um receptor GPS). Note "
+"que isto apenas controla o que o GeoClue irá permitir às aplicações ver e "
+"elas poderão encontrar a localização do utilizador por si, utilizando "
+"recursos de rede (com uma precisão máxima de nível de rua)."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The application icon mode."
@@ -332,25 +332,25 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Iniciar Sessão"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:271
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Selecionar Sessão"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Não está listada?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:611
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:616 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
 msgid "Username: "
 msgstr "Utilizador: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:917
 msgid "Login Window"
 msgstr "Janela de Início de Sessão"
 
@@ -375,27 +375,27 @@ msgstr "Incapaz de processar o comando:"
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "Falha ao executar “%s”:"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+#: ../js/ui/appDisplay.js:636
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "As aplicações frequentemente utilizadas irão ser apresentadas aqui"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:740
+#: ../js/ui/appDisplay.js:747
 msgid "Frequent"
 msgstr "Frequente"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:747
+#: ../js/ui/appDisplay.js:754
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1552
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1566
 msgid "New Window"
 msgstr "Nova Janela"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Remover dos Favoritos"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1580
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1594
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
 
@@ -538,44 +538,44 @@ msgstr "Sáb"
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendário:MY"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:448
+#: ../js/ui/calendar.js:450
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês anterior"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:458
+#: ../js/ui/calendar.js:460
 msgid "Next month"
 msgstr "Mês seguinte"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events */
-#: ../js/ui/calendar.js:770
+#: ../js/ui/calendar.js:772
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "Nada Agendado"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
-#: ../js/ui/calendar.js:788
+#: ../js/ui/calendar.js:790
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
-#: ../js/ui/calendar.js:791
+#: ../js/ui/calendar.js:793
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:802
+#: ../js/ui/calendar.js:804
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:806
+#: ../js/ui/calendar.js:808
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:817
+#: ../js/ui/calendar.js:819
 msgid "This week"
 msgstr "Esta semana"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:825
+#: ../js/ui/calendar.js:827
 msgid "Next week"
 msgstr "Próxima semana"
 
@@ -1171,7 +1171,8 @@ msgstr "Esconder Erros"
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Apresentar Erros"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59
+#: ../js/ui/status/location.js:167
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativo"
 
@@ -1179,8 +1180,8 @@ msgstr "Ativo"
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
+#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inativo"
 
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Nenhuma Mensagem"
 msgid "Message Tray"
 msgstr "Zona de Notificações"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2957
+#: ../js/ui/messageTray.js:2962
 msgid "System Information"
 msgstr "Informação do Sistema"
 
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "Trancar foi bloqueado por uma aplicação"
 msgid "Searching…"
 msgstr "A Procurar…"
 
-#: ../js/ui/search.js:646
+#: ../js/ui/search.js:649
 msgid "No results."
 msgstr "Nenhum resultado."
 
@@ -1399,30 +1400,29 @@ msgstr "Alto Contraste"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Texto Grande"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
-#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
 #: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
 #: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Definições Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected Device"
 msgid_plural "%d Connected Devices"
 msgstr[0] "%d Dispositivo Ligado"
 msgstr[1] "%d Dispositivos Ligados"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
 msgid "Not Connected"
 msgstr "Desligado"
 
@@ -1434,28 +1434,33 @@ msgstr "Luminosidade"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Apresentar a Disposição de Teclado"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:52
+#: ../js/ui/status/location.js:53
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:420
-#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: ../js/ui/status/location.js:165
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1234
-msgid "Turn On"
-msgstr "Ligar"
+#: ../js/ui/status/location.js:167
+msgid "In Use"
+msgstr "Em Uso"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:74
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
+#: ../js/ui/status/network.js:1464
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
 #: ../js/ui/status/network.js:422
 msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
@@ -1559,6 +1564,10 @@ msgstr "Selecionar Rede"
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Definições de Wi-Fi"
 
+#: ../js/ui/status/network.js:1234
+msgid "Turn On"
+msgstr "Ligar"
+
 #: ../js/ui/status/network.js:1251
 msgid "Hotspot Active"
 msgstr "Hotspot Ativo"
@@ -1625,6 +1634,10 @@ msgstr "Bateria"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Modo Avião"
 
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
 #: ../js/ui/status/system.js:314
 msgid "Switch User"
 msgstr "Alternar Utilizador"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]