[release-notes/gnome-3-12] l10n: Update Japanese translation



commit 29f2a1069bff745ce37581563eed8c50fe4d018e
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Sun Apr 6 22:42:08 2014 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 help/ja/ja.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index d8c88b0..da40086 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
 # Nishibori Kiyotaka <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
 # OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2013.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2010-2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2010-2014.
 # Naruhiko Ogasawara <naruoga gmail com>, 2012.
 # Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2012-2013.
 # Mako N <mako pasero net>, 2012.
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3.12\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-27 02:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 20:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-06 22:40+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "ソフトウェアアップデートの確認と適用方法にも改良
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:45
 msgid "All New Videos"
-msgstr ""
+msgstr "新開発のビデオ"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:47
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "その他にも注目すべき改良があります。最近閉じたタ
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:59
 msgid "Rounding Things Out"
-msgstr ""
+msgstr "より良いユーザー体験のために"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:61
@@ -686,89 +686,87 @@ msgstr "新しい GTK+ ウィジェット"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:29
 msgid "The <app>GTK+</app> toolkit has three new interface widgets for 3.12:"
-msgstr ""
+msgstr "<app>GTK+</app> ツールキットに新しく三つのインターフェースウィジェットが 3.12 で追加されました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:31
 msgid "<cmd>GtkActionBar</cmd>: a new container, which has a centered child like <cmd>GtkHeaderBar</cmd>. 
This is intended for use at the bottom of widgets for presenting actions for selected content."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>GtkActionBar</cmd>: 新しいコンテナーです。<cmd>GtkHeaderBar</cmd> 
のように中央に子を配置できます。これは、ウィジェットの下部で使用することを想定し、選択したコンテンツにかかわるアクションを表示できます。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:32
 msgid "<cmd>GtkPopover</cmd>: a new widget that can be used for transient views, as an alternative to menus 
or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>GtkPopover</cmd>: メニューやダイアログの代替物として、一時的なビューに使用できる新しいウィジェットです。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:33
 msgid "<cmd>GtkFlowBox</cmd>: a container that displays its children as a reflowing grid, which can be 
oriented horizontally or vertically."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>GtkFlowBox</cmd>: 子をリフローグリッドとして表示できるコンテナーです。水平方向、垂直方向どちらにも使用できます。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:38
 msgid "Integrated Notifications API"
-msgstr ""
+msgstr "通知 API の統合"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:39
 msgid "GNOME 3.12 includes a new notifications API. Included in <app>GIO</app> and called 
<cmd>GNotification</cmd>, the new API replaces <cmd>libnotify</cmd>, so that developers no longer need to 
link against it. (<cmd>GNotification</cmd> can fall back to the <cmd>org.freedesktop.Notifications</cmd> 
<app>D-Bus</app> interface.)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3.12 では、新しい通知 API を導入しました。<app>GIO</app> に含まれ、<cmd>GNotification</cmd>と呼ばれます。新 API は 
<cmd>libnotify</cmd> に取って代わるものであり、開発者は今後 <cmd>libnotify</cmd> にたいしてリンクする必要がなくなります (<cmd>GNotification</cmd> は 
<cmd>org.freedesktop.Notifications</cmd> <app>D-Bus</app> インターフェースにフォールバックできます)。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:40
 msgid "The new API neatly integrates with <app>GTK+</app>, and works in conjunction with 
<cmd>GApplication</cmd> and <cmd>GAction</cmd>. It provides many of <cmd>libnotify</cmd>'s capabilities plus 
some new ones, such as the ability for notifications to persist after an application exits. It also makes it 
possible to restart an application when a notification is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "新 API は整然と <app>GTK+</app> に統合されており、<cmd>GApplication</cmd> および <cmd>GAction</cmd> と連携して動作します。新 API 
では、<cmd>libnotify</cmd> 
の多くの機能に加えていくつかの新機能も提供し、たとえばアプリケーション終了後も通知を維持する、などが可能になります。さらに、ユーザーが通知をアクティベートしたときにアプリケーションを再起動することもできます。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Further details about GNOME on Wayland can be found on the <link 
href=\"https://wiki.gnome.org/Wayland\";>GNOME Wayland wiki page</link>."
 msgid "More details on how to use the <cmd>GNotification</cmd> API can be found on the <link 
href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</link> page."
-msgstr "Wayland 上の GNOME の詳細については、<link href=\"https://wiki.gnome.org/Wayland\";>GNOME Wayland の Wiki 
ページ</link>を参照してください。"
+msgstr "<cmd>GNotification</cmd> API の使用方法に関する詳細については、<link 
href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</link> のページを参照してください。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:45
 msgid "Powerful New Process Launching API"
-msgstr ""
+msgstr "新しい強力なプロセス起動 API"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:46
 msgid "A new, powerful process launching API is included in 3.12, called <cmd>GSubprocess</cmd>. The new API 
allows the <cmd>gapplication</cmd> command line utility to be used for launching applications. Applications 
can be instructed to open files or trigger actions when launched. It is also possible to list the available 
applications and actions, and the command line utility comes complete with bash completion."
-msgstr ""
+msgstr "強力なプロセス起動 API が新しく 3.12 で導入されました。<cmd>GSubprocess</cmd> と呼ばれます。新 API 
では、アプリケーションの起動に<cmd>gapplication</cmd> 
コマンドラインユーティリティを使用できるようになります。アプリケーションにたいして、起動時にファイルを開く、アクションを開始する、などの指示を与えることができます。また、利用可能なアプリケーションおよびそのアクションの一覧を取得することもできます。コマンドラインユーティリティには
 bash 補完も完備しています。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:47
 msgid "<cmd>GApplication</cmd> now also supports command line handling, including the convenient 
<cmd>--gapplication-service</cmd> option."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>GApplication</cmd> は、便利な <cmd>--gapplication-service</cmd> など、コマンドラインのハンドリングもサポートするようになりました。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:51
 msgid "Improved Developer Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "開発者ドキュメントの改善"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:52
 msgid "3.12 includes a raft of improvements to <app>GTK+</app>'s API reference documentation. The 
documentation has been restructured to have a more logical order. Synopsis sections have been uncluttered for 
easier reading, and widget screenshots have all been updated."
-msgstr ""
+msgstr "3.12 では、<app>GTK+</app> の API 
リファレンスに大幅な改善を加えています。ドキュメントを編成し直し、より論理的な構成となるようにしました。概要セクションを整理し、読みやすくなりました。また、ウィジェットのスクリーンショットもすべてアップデートしました。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:53
 msgid "Documentation markup has also been improved across a number of libraries. <app>GTK+</app>, 
<app>GLib</app>, <app>GDK-Pixbuf</app> and <app>Clutter</app> have all been converted to use <link 
href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>Markdown</link>. This results in a less cluttered 
appearance and easier maintenance at source."
-msgstr ""
+msgstr 
"ドキュメントのマークアップも多くのライブラリで改良しました。<app>GTK+</app>、<app>GLib</app>、<app>GDK-Pixbuf</app>、および<app>Clutter</app> 
では、<link href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>Markdown</link> 
に移行しました。これにより、見た目も整理され、ソースでのメンテナンスも行いやすくなりました。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:54
 msgid "Finally, formatting improvements have been made for all documentation, which make it more attractive 
and easier to read."
-msgstr ""
+msgstr "最終的に、フォーマットの改良はすべてのドキュメントにたいして行い、見やすや、読みやすさの向上につながりました。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:58
 msgid "Wayland Available for Testing"
-msgstr ""
+msgstr "テスト用に Wayland が利用可能に"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:59
 msgid "A huge amount of progress has been made towards full <app>Wayland</app> integration for 3.12. This 
includes the creation of a new <cmd>libinput</cmd> library and new functionality for login and session 
management. Developers who are interested in <app>Wayland</app>, or who want to test their software in a 
Wayland environment, can try the latest development work."
-msgstr ""
+msgstr "3.12 では、<app>Wayland</app> の完全な統合に向けて大きな進展がありました。たとえば、<cmd>libinput</cmd> 
ライブラリを新規に作成し、ログインとセッション管理機能を新しくしました。<app>Wayland</app> に関心のある開発者、つまり Wayland 
環境で自分のソフトウェアをテストしたい方は、最新の開発成果を試すことができます。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:60
@@ -802,157 +800,153 @@ msgstr "Wayland 上の GNOME の詳細については、<link href=\"https://wik
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Tracker"
 msgid "Tracker Updates"
-msgstr "Tracker"
+msgstr "Tracker の更新"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:70
 msgid "<app>Tracker</app> the search engine, search tool and metadata storage system, comes with a long list 
of improvements for 3.12:"
-msgstr ""
+msgstr "検索エンジン、検索ツール、メタデータストレージシステムである <app>Tracker</app> は、3.12 で多くの改良点があります。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:72
 msgid "A new library called <cmd>libmediaart</cmd> has been created from <app>Tracker</app> code to handle 
art associated with multimedia files. <cmd>libmediaart</cmd> allows art stored in media files to be cached, 
and provides a consistent way to look up art and reduce cache sizes for artists, albums and media items. 
(<cmd>libmediaart</cmd> is not intended to generate thumbnails.)"
-msgstr ""
+msgstr "マルチメディアファイルに関連付けられたアートデータを処理するための <cmd>libmediaart</cmd> という新規ライブラリが、<app>Tracker</app> 
のコードをベースに作成されました。<cmd>libmediaart</cmd> 
は、メディアファイルに保存されたアートデータをキャッシュでき、またアートデータの検索、およびアーティスト、アルバム、メディアアイテムのキャッシュサイズ削減の一貫した方法を提供します 
(<cmd>libmediaart</cmd> はサムネイル生成のためのものではありません)。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:73
 msgid "Another new library, called <cmd>libtracker-control</cmd>, has been added for managing search miners."
-msgstr ""
+msgstr "もう一つの新規ライブラリ、<cmd>libtracker-control</cmd> が検索管理用に追加されました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:74
 msgid "New passive extraction features allow specified metadata extraction (e.g. image orientation) by 
listening to signals on resource changes. Previously, inserting information about a resource was done in one 
step. This feature means that file data (e.g. file name, size, etc) is inserted even if specific metadata 
isn't."
-msgstr ""
+msgstr "パッシブ抽出機能を新規に設け、特定のメタデータ抽出 (たとえば画像の向きなど) 
が、リソース変更のシグナルをリスンすることにより可能となりました。以前はリソースに関する情報の挿入が一度に行われていました。これは、特定のメタデータの挿入が行われなくても、ファイルデータ 
(たとえばファイルの名前やサイズなど) の挿入が行われることを意味します。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:75
 msgid "It is now possible to prioritize RDF types when indexing: this enables indexing to be tuned for 
specific situations."
-msgstr ""
+msgstr "インデクシング時に RDF タイプに優先度をつけられるようになりました。これにより特定の状況向けにインデクシングを調整することができます。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:76
 msgid "The <cmd>tracker:normalize()</cmd> and <cmd>tracker:unaccent()</cmd> <app>SPARQL</app> functions are 
now supported."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>tracker:normalize()</cmd> および <cmd>tracker:unaccent()</cmd> の <app>SPARQL</app> 関数をサポートしました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:77
 msgid "A new command called <cmd>tracker-sparql --tree</cmd> will display the database ontology. This will 
help developers to get a clear picture of the class hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "新コマンド、<cmd>tracker-sparql --tree</cmd> 
を用意し、データベースオントロジーを表示できるようになりました。これにより、開発者がクラス階層の明確な図を取得できるようになります。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:78
 msgid "Encoding detection is now supported for metadata with ICU."
-msgstr ""
+msgstr "ICU を使用した、メタデータ用エンコーディング検出をサポートしました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:79
 msgid "<app>Tracker</app> store's <cmd>GraphUpdated</cmd> signal delay is now configurable. This signal is 
used to provide notifications of resource changes in the database (e.g. new file added). Previously, the 
delay was always one second."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Tracker</app> データベースの <cmd>GraphUpdated</cmd> シグナルの遅延を設定できるようになりました。このシグナルは、データーベースにおけるリソースの変化 
(たとえば、新規ファイルが追加されたなど) を通知するのに使用されます。以前は、この遅延は常に 1 秒でした。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:84
 msgid "Grilo Extensions with Lua"
-msgstr ""
+msgstr "Lua による Grilo 拡張"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:85
 msgid "The <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo media discovery framework</link> now 
allows online media sources to be added using <app>Lua</app>'s powerful yet simple pattern matching 
abilities. More details, including examples, can be found in <link 
href=\"http://www.hadess.net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\";>Bastien Nocera's blog post on the 
subject</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo メディア発見フレームワーク</link>では、<app>Lua</app> 
の強力ながらもシンプルなパターンマッチング機能を利用して、オンラインメディアソースを追加できるようになりました。実装例を含めた詳細については、<link 
href=\"http://www.hadess.net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\";>これを扱った Bastien Nocera 
のブログポスト</link>を参照してください。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:89
 msgid "Mature Client-Side Decorations"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントサイドデコレーションの成熟"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:90
 msgid "Client-side decorations allow application windows to take over functions from the window manager. 
These were first introduced last cycle, with the new <cmd>GtkHeaderBar</cmd> widget. Since then, 
<cmd>GtkHeaderBar</cmd> has matured greatly. The widget now has a consistent height, and windows can be moved 
by dragging the header bar on touch devices. Header bars can also include application menus as well as a 
variety of window controls in addition to the standard close button."
-msgstr ""
+msgstr "クライアントサイドデコレーションにより、アプリケーションウィンドウがウィンドウマネージャーからいくつかの機能を引き継げるようになりました。この機能は、前回のリリースの 
<cmd>GtkHeaderBar</cmd> ウィジェットにより初めて導入されました。その後、<cmd>GtkHeaderBar</cmd> 
は大きな成熟を見せました。このウィジェットは一貫した高さを持ち、タッチデバイスでヘッダーバーをドラッグすることでウィンドウを動かすことができます。ヘッダーバーには、標準的な閉じるボタンなど様々なウィンドウコントローラーに加えてアプリケーションメニューを持たせることもできます。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Improved Animation Rendering"
 msgid "Improved Python Bindings"
-msgstr "アニメーションレンダリングの改良"
+msgstr "Python バインディングの改良"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:95
 msgid "GNOME's <app>Python</app> bindings have been improved for 3.12:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME の <app>Python</app> バインディングが 3.12 で改良されました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:97
 msgid "<app>Python</app> doc strings for functions now show accurate call signatures including argument and 
return type information."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Python</app> の関数用ドキュメンテーション文字列は、引数および戻り値の型情報を含めた正確なシグニチャを表示できるようになりました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:98
 msgid "There is now an implicit <cmd>None</cmd> default for tail-end function arguments."
-msgstr ""
+msgstr "関数の末尾引数のデフォルトが、暗黙の <cmd>None</cmd> となるようになりました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:99
 msgid "All callback connection functions now accept a variable number of user-data arguments."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのコールバックコネクション関数は、可変数のユーザーデータ引数を受け付けられるようになりました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:100
 msgid "New demos show how to use <app>CSS</app> in <app>GTK+</app> from <app>Python</app>."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Python</app> から <app>GTK+</app> で <app>CSS</app> を使用する方法を解説したデモを新しく用意しました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:101
 msgid "Calling <cmd>GObject.threads_init</cmd> is no longer required for multi-threaded programming."
-msgstr ""
+msgstr "<cmd>GObject.threads_init</cmd> の呼び出しは、マルチスレッドプログラミングでもう必要ではありません。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:103
 msgid "Additionally, there have been many memory and performance improvements."
-msgstr ""
+msgstr "さらに、メモリおよびパフォーマンス上の改善を大幅に行いました。"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:107
 msgid "Enhanced Portability"
-msgstr ""
+msgstr "移植性の強化"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:108
 msgid "Portability across different UNIX operating systems has been greatly improved for 3.12. Over 150 
<app>FreeBSD</app> issues have been reported and fixed, and test builds are also running regularly. Work for 
other operating systems is ongoing. A new <link 
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GLib/SupportedPlatforms\";>supported platforms policy</link> has also 
been introduced for <app>GLib</app>."
-msgstr ""
+msgstr "様々な Unix 系オペレーティングシステムにおける移植性が 3.12 で大きく改善しました。150 を超える <app>FreeBSD</app> 
の問題が報告され、修正されました。またテストビルドも定期的に実行されています。他のオペレーティングシステム向けの作業も継続して行われています。また、新しい<link 
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GLib/SupportedPlatforms\";>対応プラットフォームポリシー</link>が、<app>GLib</app> 
に導入されました。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:109
 msgid "More details about these efforts can be found in <link 
href=\"http://blogs.gnome.org/desrt/2014/02/19/on-portability/\";>Ryan Lortie's blog post on the 
subject</link>."
-msgstr ""
+msgstr "この取り組みの詳細については、<link href=\"http://blogs.gnome.org/desrt/2014/02/19/on-portability/\";>Ryan Lortie 
がブログで解説しています</link>。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:114
 msgid "Other improvements for developers and sysadmins in 3.12 include:"
-msgstr ""
+msgstr "開発者、システム管理者向けの 3.12 でのその他の改良には次のものがあります。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:116
 msgid "Most GTK+ containers now draw backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "たいていの GTK+ コンテナーは背景を描画できるようになりました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:117
 msgid "Model-based menus can now hide items based on specified conditions."
-msgstr ""
+msgstr "モデルベースメニューは、特定の条件下でアイテムを非表示にできます。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:118
 msgid "GtkBox now supports a centered child, in the same way as GtkHeaderBar."
-msgstr ""
+msgstr "GtkBox は、GtkHeaderBarと同じように中央に子を配置できるようになりました。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:119
 msgid "High DPI density displays are now supported in <app>Clutter</app>, using the same setting shared by 
<app>GTK+</app> and the <app>GNOME Settings Daemon</app>."
-msgstr ""
+msgstr "高 DPI ディスプレイを <app>Clutter</app> でサポートしました。<app>GTK+</app> と <app>GNOME 
設定デーモン</app>の共有する同じ設定が使用されます。"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:14


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]