[geary] Updated Swedish translation



commit 173ed7dcbe232f243d4466bc7c14a69f6ca72310
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date:   Thu Apr 3 21:31:25 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2593 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1445 insertions(+), 1148 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6358a34..0cd3b8e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,1518 +9,1815 @@
 # sinkensabe <davka442 gmail com>, 2013
 # honajnahoj <honajnahoj gmail com>, 2013
 # joachimj <joachim j gmail com>, 2013
-# joachimj <joachim j gmail com>, 2013
 # TommyBrunn <tommy brunn gmail com>, 2012
+# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-05 16:40+0000\n"
-"Last-Translator: sinkensabe <davka442 gmail com>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/";
-"sv/)\n"
+"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 08:43+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"Language-Team: Swedish (https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/sv)\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
-msgid "        &#8226; Connection error.\n"
-msgstr "&#8226; Anslutningsfel.⏎\n"
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+msgid "Geary"
+msgstr "Geary"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-postklient"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Mail"
+msgstr "Geary Mail"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Skicka och ta emot e-post"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5
+msgid "Email;E-mail;Mail;"
+msgstr "Email;E-mail;Mail;Epost;E-Post;"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Skriv meddelande"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:31
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/components/stock.vala:22
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#. Sets min size.
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Page for adding or editing an account.
+#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
+msgid "First Last"
+msgstr "Förnamn Efternamn"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
+msgid "Welcome to Geary."
+msgstr "Välkommen till Geary."
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
+msgid "Enter your account information to get started."
+msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång."
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
+msgid "2 weeks back"
+msgstr "två veckor tillbaka"
+
+#. IDs are # of days
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224
+msgid "1 month back"
+msgstr "en månad tillbaka"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
+msgid "3 months back"
+msgstr "tre månader tillbaka"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226
+msgid "6 months back"
+msgstr "ett halvår tillbaka"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227
+msgid "1 year back"
+msgstr "ett år tillbaka"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+msgid "2 years back"
+msgstr "2 år tillbaka"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229
+msgid "4 years back"
+msgstr "4 år tillbaka"
+
+#. Separator
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231
+msgid "Everything"
+msgstr "Allt"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630
+msgid "Remem_ber passwords"
+msgstr "_Kom ihåg lösenord"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6
+msgid "Remem_ber password"
+msgstr "_Kom ihåg lösenord"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671
+msgid "Unable to validate:\n"
+msgstr "Kan inte bekräfta:\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673
+msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
+msgstr " &#8226; Ogiltigt konto-alias.\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676
 msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
 msgstr "&#8226; E-postadress redan tillagd i Geary.⏎\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680
 msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 msgstr "&#8226; IMAP-anslutningsfel.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683
 msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 msgstr "&#8226; Felaktigt IMAP-användarnamn eller -lösenord.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
-msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
-msgstr " &#8226; Ogiltigt konto-alias.\n"
-
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
 msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 msgstr "&#8226; SMTP-anslutningsfel.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689
 msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 msgstr "&#8226; Felaktigt SMTP-användarnamn eller -lösenord.\n"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693
+msgid "        &#8226; Connection error.\n"
+msgstr "&#8226; Anslutningsfel.⏎\n"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697
 msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "&#8226; Felaktigt användarnamn eller lösenord.⏎\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
-msgid " (Invalid?)"
-msgstr "(Ogiltig?)"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already attached for delivery."
-msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas."
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Besök Yorbas webbplats"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found."
-msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Output debugging information"
+msgstr "Skriv ut debuggningsinformation"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "Logga konversationsövervakning"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a folder."
-msgstr "\"%s\" är en mapp."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+msgid "Log network deserialization"
+msgstr "Logga avserialisering av nätverksdata"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an empty file."
-msgstr "\"%s\" är en tom fil."
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+msgid "Log network activity"
+msgstr "Logga nätverksaktivitet"
 
-#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
+#. / It could also be called the IMAP events queue.
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:16
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "Logga IMAP-händelser"
 
-#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
-msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
-msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
+#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:19
+msgid "Log network serialization"
+msgstr "Logga nätverksserialisering"
 
-#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "Logga periodisk aktivitet"
 
-#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
-msgctxt "Default full date"
-msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
-msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
 
-#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:23
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "Logga mappsynkronisering"
 
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+msgid "Allow inspection of WebView"
+msgstr "Tillåt inspektion av WebView"
 
-#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
-msgid "%b %-e"
-msgstr "%b %-e"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Display program version"
+msgstr "Visa programversion"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
 #, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d meddelande"
-msgstr[1] "%d meddelanden"
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr "Använd %s för att öppna ett nytt redigerarfönster"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
-#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d nytt meddelande"
-msgstr[1] "%d nya meddelanden"
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Rapportera buggar, eller kom med förslag och kommentarer, på:"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
 #, c-format
-msgid "%d results"
-msgstr "%d resultat"
+msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
 
-#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
 #, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d oläst"
-msgstr[1] "%d olästa"
+msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
+msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
-#, c-format
-msgid "%dh ago"
-msgstr "%dh sedan"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
-#, c-format
-msgid "%dm ago"
-msgstr "%dm sedan"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
-#, c-format
-msgid "%i matches"
-msgstr "%i träffar"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
+msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
+msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
-#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
-msgstr "%i träffar (hopslaget)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:68
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
 
-#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%l:%M %P"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
+msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%d other new message for %s)"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"(%d other new messages for %s)"
-msgstr[0] ""
-"%s⏎\n"
-"(%d annat nytt meddelande för %s)"
-msgstr[1] ""
-"%s⏎\n"
-"(%d andra nya meddelanden för %s)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Arkivera"
 
-#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+msgid "Archive conversation (A)"
+msgstr "Arkivera konversationen (A)"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
-#, c-format
-msgid "%s - Conversation Inspector"
-msgstr "%s - Konversationsöversikt"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+msgid "Archive conversations (A)"
+msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
 
-#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s - New Messages"
-msgstr "%s - Nya meddelanden"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+msgid "Mark as S_pam"
+msgstr "Markera som skrä_ppost"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
-#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "%s skrev:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+msgid "Mark as not S_pam"
+msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75
-#, c-format
-msgid "%s, %d new message total"
-msgid_plural "%s, %d new messages total"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
+msgid "Mark conversation"
+msgstr "Markera konversation"
 
-#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
-#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
-#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+msgid "Mark conversations"
+msgstr "Markera konversationer"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
-#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "%u konversationer markerade."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+msgid "Add label to conversation"
+msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743
-#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr "%u lästa meddelanden"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+msgid "Add label to conversations"
+msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
 
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314
+msgid "Move conversation"
+msgstr "Flytta konversationen"
 
-#: ../../src/client/util/util-email.vala:30
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(inget ämne)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+msgid "Move conversations"
+msgstr "Flytta konversationerna"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Konton"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
-msgid "1 month back"
-msgstr "en månad tillbaka"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256
+#: ../src/client/components/stock.vala:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
-msgid "1 year back"
-msgstr "ett år tillbaka"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260
+#: ../src/client/components/stock.vala:25
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
-msgid "2 weeks back"
-msgstr "två veckor tillbaka"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
+#: ../src/client/components/stock.vala:21
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
-msgid "3 months back"
-msgstr "tre månader tillbaka"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Donera"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
-msgid "6 months back"
-msgstr "ett halvår tillbaka"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/components/stock.vala:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:43
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
-"account?</span> "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Är du säker på att du vill ta bort "
-"detta konto?</span>"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+msgid "_Mark as..."
+msgstr "_Markera som..."
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kan inte avlägsna kontot</span> "
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Markera som _läst"
 
-#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
-msgid ""
-"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
-"discard the message and try again."
-msgstr ""
-"Ett textinmatningsfönster som tillhör detta konto är redan öppet. Skicka "
-"eller förkasta det meddelandet och försök igen."
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Markera som _oläst"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+msgid "_Star"
+msgstr "Markera som _viktigt"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:245
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "K_onton"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300
+msgid "U_nstar"
+msgstr "Markera som ov_iktigt"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om %s"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+msgid "Add label"
+msgstr "Lägg till etikett"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+msgid "_Label"
+msgstr "Tilldela _etikett"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:71
-msgid "Add account"
-msgstr ""
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
-msgid "Add label"
-msgstr ""
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319
+msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
+msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
-msgid "Add label to conversation"
-msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
+#. Reply to a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_ra"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:58
-msgid "Add label to conversations"
-msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
+msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
-msgid "All Mail"
-msgstr "Alla brev"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
+msgid "R_eply All"
+msgstr "Svara _alla"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
+
+#. Forward a message.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
+msgid "_Forward"
+msgstr "Vidare_befordra"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
+msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
+msgid "Your settings are insecure"
+msgstr "Dina inställningar är osäkra"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619
 msgid ""
-"All email associated with this account will be removed from your computer. "
-"This will not affect email on the server."
+"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
+"username and password could be read by another person on the network.  Are "
+"you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"All e-post som tillhör detta konto kommer att tas bort från din dator. Detta "
-"påverkar inte e-posten på servern."
+"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specifierar inte SSL eller TLS. "
+"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
+"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:24
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr "Tillåt inspektion av WebView"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
-msgid "Always Show From Sender"
-msgstr "Visa alltid från avsändare"
+#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
+msgid "Error sending email"
+msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
-msgid "Archive"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699
+msgid ""
+"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
+"please manually delete the email from your Outbox folder."
 msgstr ""
+"Geary råkade ut för ett fel vid skickande av e-post.  Om problemen kvarstår "
+"kan du manuellt ta bort e-postmeddelandet från din utkorg. "
+
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
-msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Arkivera konversationen (Delete, Backsteg, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"Geary råkade ut för ett fel vid sparande av ett skickat e-postmeddelande till \"Skickad "
+"e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills du tar bort det."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
-msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Arkivera konversationerna (Delete, Backsteg, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477
+#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
+#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
+#. have provisions for that.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
+msgid "Unable to open the database for %s"
+msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
+#, c-format
 msgid ""
-"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
-"trusted sources."
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
+"\n"
+"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
 msgstr ""
-"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
-"från kontakter du litar på."
+"Det inträffade ett fel när den lokala e-postdatabasen öppnades för detta "
+"konto. En möjlig orsak är korruption i databasfilen i följande katalog:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Geary kan bygga om databasen och synkronisera med servern vid avslut.\n"
+"\n"
+"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade filer "
+"förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Bygg om"
 
-#: ../../ui/composer.glade:113
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "Fet (Ctrl+B)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../../ui/composer.glade:69
-msgid "C_olor"
-msgstr "Färg"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797
+#, c-format
+msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
+msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\""
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926
-msgid "Cannot add attachment"
-msgstr "Kan inte bifoga din fil"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during rebuild:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att bygga om:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
+#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841
+#, c-format
+msgid "Unable to open local mailbox for %s"
+msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
 #, c-format
-msgid "Cc: %s\n"
+msgid ""
+"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
+"possibly due to a file permissions problem.\n"
+"\n"
+"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
+"directory:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ett fel inträffade när den lokala e-postdatabasen för detta konto öppnades. "
+"En möjlig orsak till detta kan vara problem med felaktiga filrättigheter. \n"
+"\n"
+"Vänligen kontrollera att du har läs- och skrivrättigheter för alla filer i "
+"följande katalog:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Välj en fil"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831
+msgid ""
+"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
+"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
+"work with this version of Geary.\n"
+"\n"
+"Please install the latest version of Geary and try again."
+msgstr ""
+"Versionsnumret för den lokala e-postdatabasen är formaterad för en nyare "
+"version av Geary. \n"
+"Tyvärr kan databasen inte återställas att fungera med denna version av "
+"Geary.\n"
+"\n"
+"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. "
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:553
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Fortsätt"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842
+msgid ""
+"There was an error opening the local account. This is probably due to "
+"connectivity issues.\n"
+"\n"
+"Please check your network connection and restart Geary."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när det lokala kontot öppnades. Detta beror förmodligen "
+"på problem med anslutningen. \n"
+"\n"
+"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. "
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:29
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Skriv meddelande"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
-msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
-msgstr ""
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Joachim Johansson <joachim j gmail com>\n"
+"Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../../ui/preferences.glade:117
-msgid "Composer"
-msgstr "Textinmatningsfönster"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopiera _e-postadress"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1603
+msgid ""
+"Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
+"trusted sources."
+msgstr ""
+"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
+"från kontakter du litar på."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
-msgid "Copy _Link"
-msgstr "Kopiera _länk"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
+msgid "Don't _ask me again"
+msgstr "Fråga _inte igen"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:17
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
 
-#: ../../ui/composer.glade:21
-msgid "Cu_t"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
+"innehåll."
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rsätt"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
+msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
 #, c-format
-msgid "Date: %s\n"
-msgstr "Datum: %s\n"
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i träff"
+msgstr[1] "%i träffar"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:43
-msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Radera konversationen (Delete, Backsteg, A)"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
+#, c-format
+msgid "%i match (wrapped)"
+msgid_plural "%i matches (wrapped)"
+msgstr[0] "%i träff (från början)"
+msgstr[1] "%i träffar (från början)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
-msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgstr "Radera konversationerna (Delete, Backsteg, A)"
+#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
+msgid "not found"
+msgstr "ingen sökträff"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:25
-msgid "Display program version"
-msgstr "Visa programversion"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
+#. Spacer.
+#. Search bar.
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84
+msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
+msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord (Ctrl+S)"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
-msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
+#, c-format
+msgid "Indexing %s account"
+msgstr "Indexerar %s konto"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
-msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "Fråga inte igen"
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
+#, c-format
+msgid "Search %s account"
+msgstr "Sök i konto %s"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
-msgid "Drafts"
-msgstr "Utkast"
+#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
+msgid "Sending..."
+msgstr "Skickar..."
 
-#: ../../ui/composer.glade:419
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Släpp filer här"
+#: ../src/client/components/stock.vala:18
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../../ui/login.glade:115
-msgid "E_mail address:"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
-msgid "Edit Draft"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:24
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Förkasta"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:84
-msgid "Edit account"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:26
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öppna"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadress:"
+#: ../src/client/components/stock.vala:28
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:28
-msgid "Email;E-mail;Mail;"
-msgstr ""
+#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:131
-msgid "Enable _spell checking"
-msgstr "Aktivera _stavningskontroll"
+#. Select all.
+#: ../src/client/components/stock.vala:32
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035
+msgid "Select _All"
+msgstr "Välj _alla"
 
-#: ../../ui/login.glade:588
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "Kr_yptering:"
+#: ../src/client/components/stock.vala:33
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behåll"
 
-#: ../../ui/login.glade:607
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "Krypter_ing:"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40
+msgid "New Message"
+msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-msgid "Enter your account information to get started."
-msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång."
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41
+msgid "Saved"
+msgstr "Sparat"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:714
-#, c-format
-msgid ""
-"Error during rebuild:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42
+msgid "Saving"
+msgstr "Sparar"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43
 msgid "Error saving"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att spara"
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
-msgid "Error sending email"
+#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90
+msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
 msgstr ""
+"bifoga|bifogat|medföljande|skickar med|attach|enclosed|enclosing|cover letter"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
-msgid "Everything"
-msgstr "Allt"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
-msgid "Failed to open default text editor."
-msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682
+msgid "Do you want to discard this message?"
+msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:54
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759
+msgid "Send message with an empty subject and body?"
+msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
 
-#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
-msgid "First Last"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+msgid "Send message with an empty subject?"
+msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
 
-#: ../../ui/composer.glade:182
-msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+msgid "Send message with an empty body?"
+msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
-msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+msgid "Send message without an attachment?"
+msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948
+msgid "Cannot add attachment"
+msgstr "Kan inte bifoga din fil"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959
 #, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "Från: %s\n"
+msgid "\"%s\" could not be found."
+msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a folder."
+msgstr "\"%s\" är en mapp."
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:25
-msgid "Geary Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an empty file."
+msgstr "\"%s\" är en tom fil."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:626
-msgid ""
-"Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
-"please manually delete the email from your Outbox folder."
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:315
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already attached for delivery."
+msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
-msgid "Gmail"
-msgstr "Gmail"
+#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:133
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "IMAP-certifikation"
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265
+msgid "Select Color"
+msgstr "Välj färg"
 
-#: ../../ui/login.glade:572
-msgid "IMAP password"
-msgstr ""
+#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660
+#| msgid "From:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Från:"
+
+#. For other types of messages, just show the from account.
+#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1676
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
 
-#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
-msgid "IMAP settings"
-msgstr "IMAP-inställningar"
+#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+msgid "Me"
+msgstr "Jag"
 
-#: ../../ui/login.glade:556
-msgid "IMAP username"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255
+msgid "No conversations selected."
+msgstr "Inga valda konversationer."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
-msgid "Important"
-msgstr "Viktigt"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257
+#, c-format
+msgid "%u conversation selected."
+msgid_plural "%u conversations selected."
+msgstr[0] "%u konversation markerad."
+msgstr[1] "%u konversationer markerade."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286
+msgid "No search results found."
+msgstr "Inga sökresultat funna."
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
-msgid "Inboxes"
-msgstr "Inkorgar"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288
+msgid "No conversations in folder."
+msgstr "Inga konversationer i mappen."
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
-#, c-format
-msgid "Indexing %s account"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+msgid "This message contains remote images."
+msgstr "Meddelandet innehåller bilder från internet."
 
-#: ../../ui/composer.glade:120
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "Kursiv (Ctrl+I)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+msgid "Show Images"
+msgstr "Visa bilder"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528
+msgid "Always Show From Sender"
+msgstr "Visa alltid från avsändare"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:689
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552
+msgid "Edit Draft"
+msgstr "Redigera utkast"
 
-#: ../../ui/composer.glade:151
-msgid "Lar_ge"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:152
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:62
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "Länk (Ctrl+L)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
 
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../../src/client/geary-args.vala:16
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr "Logga IMAP-händelser"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:11
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "Logga konversationsövervakning"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:21
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
+#, c-format
+msgid "%u read message"
+msgid_plural "%u read messages"
+msgstr[0] "%u läst meddelande"
+msgstr[1] "%u lästa meddelanden"
 
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../../src/client/geary-args.vala:23
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Logga mappsynkronisering"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982
+#, c-format
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
+msgstr "Detta meddelande har skickats, men kunde inte sparas till %s."
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:13
-msgid "Log network activity"
-msgstr "Logga nätverksaktivitet"
+#. Add a menu item for copying the current selection.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008
+#: ../ui/composer.glade.h:4
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:12
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr ""
+#. Add a menu item for copying the address.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopiera _e-postadress"
 
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: ../../src/client/geary-args.vala:19
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "Logga nätverksserialisering"
+#. Add a menu item for copying the link.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+#: ../ui/composer.glade.h:17
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopiera _länk"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:20
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr "Logga periodisk aktivitet"
+#. Select message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029
+msgid "Select _Message"
+msgstr "_Markera meddelande"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Inspektera"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:26
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-postklient"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267
+msgid "This link appears to go to"
+msgstr "Denna länk ser ut att gå till"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
-msgid "Mark Unread From _Here"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268
+msgid "but actually goes to"
+msgstr "men går egentligen till"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
-msgid "Mark as S_pam"
-msgstr ""
+#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
+msgid " (Invalid?)"
+msgstr "(Ogiltig?)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Spara som..."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
+msgid "Save All A_ttachments..."
+msgstr "Spara alla b_ifogade filer..."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
-msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Spara bild som..."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
-msgid "Mark conversation"
-msgstr "Markera konversation"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+msgid "Save A_ttachment..."
+msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+msgstr[0] "Spara b_ifogad fil..."
+msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:56
-msgid "Mark conversations"
-msgstr "Markera konversationer"
+#. Reply to all on a message.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svara till _alla"
 
-#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Mig"
+#. Mark as read/unread.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "Markera som _läst"
 
-#: ../../ui/composer.glade:158
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellan"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+msgid "_Mark as Unread"
+msgstr "Markera som _oläst"
 
-#: ../../ui/composer.glade:75
-msgid "More options"
-msgstr ""
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599
+msgid "Mark Unread From _Here"
+msgstr "Markera olästa _härifrån"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
-msgid "Move conversation"
-msgstr "Flytta konversationen"
+#. Separator.
+#. View original message source.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
+msgid "_View Source"
+msgstr "_Visa källkod"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
-msgid "Move conversations"
-msgstr "Flytta konversationerna"
+#. Generate the attachment table.
+#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+msgid "none"
+msgstr "inget"
 
-#: ../../ui/login.glade:176
-msgid "N_ame:"
-msgstr "N_amn:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038
+msgid "Failed to open default text editor."
+msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
 
-#: ../../ui/login.glade:230
-msgid "N_ickname:"
-msgstr "Al_ias:"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296
+#, c-format
+msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgstr "%s - Konversationsöversikt"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Välj en fil"
 
-#: ../../ui/remove_confirm.glade:80
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Alias:"
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Bifoga"
 
-#: ../../ui/login.glade:661
-msgid "No authentication re_quired"
-msgstr "Ingen autentisering krävs"
+#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
+#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
+#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
+#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Fyll i ditt lösenord"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
-msgid "No conversations in folder."
-msgstr ""
+#. Label displaying total number of email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "%d meddelande"
+msgstr[1] "%d meddelanden"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
-msgid "No conversations selected."
-msgstr "Inga valda konversationer."
+#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d oläst"
+msgstr[1] "%d olästa"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
-msgid "No search results found."
-msgstr ""
+#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
+#. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
+#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
+msgid "Inboxes"
+msgstr "Inkorgar"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:158
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notiser"
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
+#, c-format
+msgid "%d result"
+msgid_plural "%d results"
+msgstr[0] "%d resultat"
+msgstr[1] "%d resultat"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
-msgid "Now"
-msgstr ""
+#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s - New Messages"
+msgstr "%s - Nya meddelanden"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to.
-#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
-#. / the original sender.
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
 #, c-format
-msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr ""
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden"
 
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
-#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
 #, c-format
-msgid "On %s:"
-msgstr ""
+msgid "%s, %d new message total"
+msgid_plural "%s, %d new messages total"
+msgstr[0] "%s, %d nytt meddelande totalt"
+msgstr[1] "%s, %d nya meddelanden totalt"
+
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%d other new message for %s)"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"(%d other new messages for %s)"
+msgstr[0] ""
+"%s⏎\n"
+"(%d annat nytt meddelande för %s)"
+msgstr[1] ""
+"%s⏎\n"
+"(%d andra nya meddelanden för %s)"
 
-#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
+#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:68
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utkorg"
+#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:71
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
-msgid "Outlook.com"
-msgstr ""
+#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:74
+msgctxt "Default clock format"
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:10
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "Skriv ut debuggningsinformation"
+#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:78
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
 
-#: ../../ui/login.glade:337
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:83
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../../ui/login.glade:474
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Lösen_ord:"
+#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:88
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../ui/login.glade:101
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:91
+msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
+msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:196
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:94
+msgctxt "Default full date"
+msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
+msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 
-#: ../../ui/composer.glade:102
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-date.vala:164
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "Fyll i ditt e-postlösenord"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:167
+#, c-format
+msgid "%dm ago"
+msgid_plural "%dm ago"
+msgstr[0] "%dm sedan"
+msgstr[1] "%dm sedan"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:47
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Rapportera buggar, eller kom med förslag och kommentarer, på:"
+#: ../src/client/util/util-date.vala:171
+#, c-format
+msgid "%dh ago"
+msgid_plural "%dh ago"
+msgstr[0] "%dh sedan"
+msgstr[1] "%dh sedan"
 
-#: ../../ui/account_spinner.glade:41
-msgid "Please wait while Geary validates your account."
-msgstr "Vänta medan Geary bekräftar dina kontoinställningar."
+#: ../src/client/util/util-date.vala:178
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Igår"
 
-#: ../../ui/login.glade:421
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Por_t:"
+#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/client/util/util-date.vala:183
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:30
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(inget ämne)"
 
-#: ../../ui/composer.glade:81
-msgid "Quote text  (Ctrl+])"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
-msgid "R_eply All"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:55
-msgid "Reading"
-msgstr "Läser"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:22
+msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:274
-msgid "Real name:"
-msgstr "Ditt riktiga namn:"
+#: ../src/client/util/util-files.vala:25
+msgctxt "Abbreviation for megabyte"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
-msgid "Remem_ber password"
-msgstr ""
+#: ../src/client/util/util-files.vala:28
+msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
-msgid "Remem_ber passwords"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
+msgid "Gmail"
+msgstr "Gmail"
 
-#: ../../ui/account_list.glade:97
-msgid "Remove account"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../../ui/composer.glade:95
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "Ta bort formattering (Ctrl+Space)"
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
+msgid "Outlook.com"
+msgstr "Outlook.com"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
-msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
-msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svara till _alla"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
+msgid "Drafts"
+msgstr "Utkast"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:163
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "SMTP-certifikation"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
+msgid "Sent Mail"
+msgstr "Skickad e-post"
 
-#: ../../ui/login.glade:507
-msgid "SMTP password"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
+msgid "Starred"
+msgstr "Viktig"
 
-#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
-msgid "SMTP settings"
-msgstr "SMTP-inställningar"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
+msgid "Important"
+msgstr "Viktigt"
 
-#: ../../ui/login.glade:491
-msgid "SMTP username"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
+msgid "All Mail"
+msgstr "Alla brev"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
+msgid "Spam"
+msgstr "Skräppost"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "SSL/TLS-kryptering:"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utkorg"
 
-#: ../../ui/composer.glade:169
-msgid "S_ans Serif"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
 
-#: ../../ui/composer.glade:175
-msgid "S_erif"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../../ui/login.glade:160
-msgid "S_ervice:"
+#. Map of user-supplied search field names to column names.
+#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
+#. / messages with attachments with a particular name.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+msgid "attachment"
+msgstr "bilaga"
+
+#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
+#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "bcc"
+msgstr "bcc"
+
+#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
+#. / if it occurs in the body of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+msgid "body"
+msgstr "innehåll"
+
+#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
+#. / messages cc'd to a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
+#. / find messages from a particular sender.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "from"
+msgstr "från"
+
+#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
+#. / only if it occurs in the subject of a message.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+msgid "subject"
+msgstr "ämne"
+
+#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
+#. / messages received by a particular person.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+msgid "to"
+msgstr "till"
+
+#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
+#. to find mail to or from yourself in search.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+msgid "me"
+msgstr "mig"
+
+#. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
+msgid "Drafts | Draft"
+msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
+
+#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
+msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+
+#. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
+msgid ""
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
+"| Bulk E-Mail"
 msgstr ""
+"Skräppost | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | "
+"Bulk Email | Bulk E-Mail"
 
-#: ../../ui/composer.glade:170
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans-serif"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437
-msgid "Save A_ttachment..."
-msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "Spara bifogad fil..."
-msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..."
+#. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
+msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
+msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400
-msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "Spara alla b_ifogade filer..."
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
+msgstr "%a %x klockan %H:%M %z"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
-msgid "Saved"
-msgstr ""
+#. / The quoted header for a message being replied to.
+#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
+#. / the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#, c-format
+msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
+msgstr "%1$s skrev %2$s:"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
-msgid "Saving"
-msgstr ""
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#, c-format
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "%s skrev:"
 
-#: ../../ui/login.glade:304
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "Se_rver:"
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
+#. / %s will be replaced by the original date
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#, c-format
+msgid "On %s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------"
 
-#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
 #, c-format
-msgid "Search %s account"
-msgstr ""
+msgid "From: %s\n"
+msgstr "Från: %s\n"
 
-#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
-msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Ämne: %s\n"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
-msgid "Select Color"
-msgstr "Välj färg"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#, c-format
+msgid "Date: %s\n"
+msgstr "Datum: %s\n"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
-msgid "Select _All"
-msgstr "Välj _alla"
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#, c-format
+msgid "To: %s\n"
+msgstr "Till: %s\n"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
-msgid "Select _Message"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#, c-format
+msgid "Cc: %s\n"
+msgstr "Cc: %s\n"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:27
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Skicka och ta emot e-post"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kan inte avlägsna kontot</span> "
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
-msgid "Send message with an empty body?"
+#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
+msgid ""
+"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
+"discard the message and try again."
 msgstr ""
+"Ett textinmatningsfönster som tillhör detta konto är redan öppet. Skicka "
+"eller förkasta det meddelandet och försök igen."
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
-msgid "Send message with an empty subject and body?"
-msgstr ""
+#: ../ui/account_list.glade.h:1
+msgid "Add account"
+msgstr "Lägg till konto"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
-msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr ""
+#: ../ui/account_list.glade.h:2
+msgid "Edit account"
+msgstr "Redigera konto"
 
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
-msgid "Send message without an attachment?"
-msgstr ""
+#: ../ui/account_list.glade.h:3
+msgid "Remove account"
+msgstr "Ta bort konto"
 
-#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
-msgid "Sending..."
-msgstr ""
+#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
+msgid "Please wait while Geary validates your account."
+msgstr "Vänta medan Geary bekräftar dina kontoinställningar."
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
-msgid "Sent Mail"
-msgstr "Skickad e-post"
+#: ../ui/composer.glade.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
 
-#: ../../ui/login.glade:404
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "Ser_ver:"
+#: ../ui/composer.glade.h:2
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Upprepa"
 
-#: ../../ui/composer.glade:176
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
+#: ../ui/composer.glade.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp u_t"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../ui/composer.glade.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Klistra in"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:259
-msgid "Service:"
-msgstr "Tjänst:"
+#: ../ui/composer.glade.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vänster"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "Show Images"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_Höger"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:193
-msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Visa notiser för ny e-post"
+#: ../ui/composer.glade.h:8
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrerad"
 
-#: ../../ui/composer.glade:164
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#: ../ui/composer.glade.h:9
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Marginaljusterad"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
-msgid "Spam"
-msgstr "Skräppost"
+#: ../ui/composer.glade.h:10
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Länk (Ctrl+L)"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
-msgid "Starred"
-msgstr "Viktig"
+#: ../ui/composer.glade.h:11
+msgid "C_olor"
+msgstr "Fär_g"
 
-#: ../../ui/login.glade:761
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
+#: ../ui/composer.glade.h:12
+msgid "More options"
+msgstr "Fler inställningar"
 
-#: ../../ui/composer.glade:134
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "Genomstruken (Ctrl+K)"
+#: ../ui/composer.glade.h:13
+msgid "Quote text  (Ctrl+])"
+msgstr "Citera text (Ctrl+])"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
+#: ../ui/composer.glade.h:14
+msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgstr "Av-citera text (Ctrl+[)"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
-#, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Ämne: %s\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:15
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Ta bort formattering (Ctrl+Space)"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#: ../ui/composer.glade.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Klistra in _med formatering"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
-"innehåll."
+#: ../ui/composer.glade.h:18
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Fet (Ctrl+B)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:747
-msgid ""
-"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
-"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
-"work with this version of Geary.\n"
-"\n"
-"Please install the latest version of Geary and try again."
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:19
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Kursiv (Ctrl+I)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
-msgid ""
-"There was an error opening the local account. This is probably due to "
-"connectivity issues.\n"
-"\n"
-"Please check your network connection and restart Geary."
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:20
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "Understruken (Ctrl+U)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to a file permissions problem.\n"
-"\n"
-"Please check that you have read/write permissions for all files in this "
-"directory:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:21
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Genomstruken (Ctrl+K)"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
-"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n"
-"\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
-"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:22
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "_Rich Text"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
-msgid "This link appears to go to"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "_Stor"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
-msgid "This message contains remote images."
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
-#: ../../ui/composer.glade:435
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "För att bifoga dem"
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Medel"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
 
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
-#, c-format
-msgid "To: %s\n"
-msgstr "Till: %s\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgid "_Small"
+msgstr "_Liten"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:294
-msgid "U_nstar"
-msgstr "Markera som oviktigt"
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgid "S_ans Serif"
+msgstr "S_ans Serif"
 
-#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "Kunde inte logga in på e-postservern"
+#: ../ui/composer.glade.h:30
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:736
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:746
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
-#, c-format
-msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:31
+msgid "S_erif"
+msgstr "S_erif"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
-#, c-format
-msgid "Unable to open the database for %s"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
-#, c-format
-msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:33
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "_Fast bredd"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
-msgid "Unable to validate:\n"
-msgstr "Kan inte bekräfta:\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:34
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredd"
 
-#: ../../ui/composer.glade:127
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr "Understruken (Ctrl+U)"
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "_To:"
+msgstr "_Till:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:88
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
 
-#: ../../src/client/geary-args.vala:65
-#, c-format
-msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+#| msgid "Subject:"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Ämne:"
 
-#: ../../ui/login.glade:457
-msgid "User_name:"
-msgstr "Användar_namn:"
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+#| msgid "Bcc:"
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+#: ../ui/composer.glade.h:42
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Släpp filer här"
 
-#: ../../src/client/geary-application.vala:19
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Besök Yorbas webbplats"
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "För att bifoga dem"
 
-#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
-#, c-format
-msgid "Welcome to Geary."
-msgstr "Välkommen till Geary."
+#: ../ui/composer.glade.h:44
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: ../../ui/login.glade:252
-msgid "Work, Home, etc."
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:45
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "_Inkludera bifogade filer från original"
 
-#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! Mail"
+#: ../ui/composer.glade.h:46
+#| msgid "_Close"
+msgid "C_lose"
+msgstr "S_täng"
 
-#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+#: ../ui/composer.glade.h:47
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
-msgid ""
-"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
-"username and password could be read by another person on the network.  Are "
-"you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specifierar inte SSL eller TLS. "
-"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
-"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
-msgid "Your settings are insecure"
-msgstr "Dina inställningar är osäkra"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Föregående"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
-msgid "_About"
-msgstr "Om"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
 
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:4
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Gör skillad på gemener/VERSALER"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arkiv"
+#: ../ui/find_bar.glade.h:5
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
 
-#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
-msgid "_Attach"
-msgstr "Bifoga"
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
-#: ../../ui/composer.glade:525
-msgid "_Attach File"
-msgstr "_Bifoga fil"
+#: ../ui/login.glade.h:2
+msgid "E_mail address:"
+msgstr "_E-postadress:"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:69
-msgid "_Automatically select next message"
-msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt"
+#: ../ui/login.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../ui/login.glade.h:4
+msgid "S_ervice:"
+msgstr "_Tjänst:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:52
-msgid "_Center"
-msgstr "Centrerad"
+#: ../ui/login.glade.h:5
+msgid "N_ame:"
+msgstr "N_amn:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:7
+msgid "N_ickname:"
+msgstr "Al_ias:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: ../ui/login.glade.h:8
+msgid "Work, Home, etc."
+msgstr "Arbete, Hemma, osv."
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:42
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../ui/login.glade.h:9
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "_Spara skickad e-post"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:548
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaljer"
+#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "IMAP settings"
+msgstr "IMAP-inställningar"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
-msgid "_Discard"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:11
+msgid "Se_rver:"
+msgstr "Se_rver:"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:90
-msgid "_Display conversation preview"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:12
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
-msgid "_Donate"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:13
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "Ser_ver:"
 
-#: ../../ui/login.glade:782
-msgid "_Download mail:"
-msgstr "_Hämta e-post:"
+#: ../ui/login.glade.h:14
+msgid "Por_t:"
+msgstr "Por_t:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:181
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:15
+msgid "SMTP settings"
+msgstr "SMTP-inställningar"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "Vidarebe_fordra"
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "User_name:"
+msgstr "Användar_namn:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:254
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:25
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: ../ui/login.glade.h:17
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Lösen_ord:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:542
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:18
+msgid "SMTP username"
+msgstr "SMTP-användarnamn"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspektera"
+#: ../ui/login.glade.h:19
+msgid "SMTP password"
+msgstr "SMTP-lösenord"
 
-#: ../../ui/composer.glade:57
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Marginaljusterad"
+#: ../ui/login.glade.h:20
+msgid "_Username:"
+msgstr "An_vändarnamn:"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
-msgid "_Keep"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:21
+msgid "IMAP username"
+msgstr "IMAP-användarnamn"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
-msgid "_Label"
-msgstr "Tilldela etikett"
+#: ../ui/login.glade.h:22
+msgid "IMAP password"
+msgstr "IMAP-lösenord"
 
-#: ../../ui/composer.glade:42
-msgid "_Left"
-msgstr "Vänster"
+#: ../ui/login.glade.h:23
+msgid "Encr_yption:"
+msgstr "Kr_yptering:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "_Markera som läst"
+#: ../ui/login.glade.h:24
+msgid "Encrypt_ion:"
+msgstr "Krypter_ing:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473
-msgid "_Mark as Unread"
-msgstr "_Markera som oläst"
+#: ../ui/login.glade.h:26
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:271
-msgid "_Mark as..."
-msgstr "_Markera som..."
+#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../../ui/composer.glade:157
-msgid "_Medium"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:28
+msgid "No authentication re_quired"
+msgstr "Ingen autentisering _krävs"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
-msgid "_Move"
-msgstr "Flytta"
+#: ../ui/login.glade.h:29
+#| msgid "IMAP Credentials"
+msgid "Use IMAP cre_dentials"
+msgstr "Använ_d autentiseringsuppgifter för IMAP"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
-msgid "_OK"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:30
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+#: ../ui/login.glade.h:31
+msgid "_Download mail:"
+msgstr "_Hämta e-post:"
 
-#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
-#: ../../ui/password-dialog.glade:85
-msgid "_Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "SMTP-certifikation"
 
-#: ../../ui/composer.glade:35
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../../ui/preferences.glade:172
-msgid "_Play notification sounds"
-msgstr "Spela notisljud"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:250
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:27
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Kom ihåg lösenord"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
-msgid "_Print..."
-msgstr ""
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
+msgid "Reading"
+msgstr "Läser"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
-msgid "_Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
+msgid "_Automatically select next message"
+msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
-msgid "_Rebuild"
-msgstr ""
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "_Display conversation preview"
+msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation"
 
-#: ../../ui/composer.glade:14
-msgid "_Redo"
-msgstr ""
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
+msgid "Composer"
+msgstr "Textinmatningsfönster"
 
-#: ../../ui/password-dialog.glade:561
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Kom ihåg lösenorden"
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "Aktivera _stavningskontroll"
 
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:30
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notiser"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496
-msgid "_Replace"
-msgstr "Ersätt"
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
+msgid "_Play notification sounds"
+msgstr "S_pela notisljud"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:317
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447
-msgid "_Reply"
-msgstr "Svara"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "Show _notifications for new mail"
+msgstr "Visa _notiser för ny e-post"
 
-#: ../../ui/composer.glade:141
-msgid "_Rich Text"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
+"account?</span> "
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Är du säker på att du vill ta bort "
+"detta konto?</span>"
 
-#: ../../ui/composer.glade:47
-msgid "_Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
-#: ../../src/client/ui/stock.vala:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Spara som..."
-
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
+msgid ""
+"All email associated with this account will be removed from your computer. "
+"This will not affect email on the server."
 msgstr ""
+"All e-post som tillhör detta konto kommer att tas bort från din dator. Detta "
+"påverkar inte e-posten på servern."
 
-#: ../../ui/composer.glade:594
-msgid "_Send"
-msgstr "_Skicka"
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Alias:"
 
-#: ../../ui/composer.glade:163
-msgid "_Small"
-msgstr ""
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadress:"
 
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
-msgid "_Star"
-msgstr "_Markera som viktigt"
+#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
+msgid "Geary upgrade in progress."
+msgstr "Geary-uppgradering pågår."
 
-#: ../../ui/composer.glade:7
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
+#~ msgstr "Arkivera konversationen (Delete, Backsteg, A)"
 
-#: ../../ui/login.glade:522
-msgid "_Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Visa källkod"
+#~ msgid "Real name:"
+#~ msgstr "Ditt riktiga namn:"
 
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
-msgid "but actually goes to"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL/TLS encryption:"
+#~ msgstr "SSL/TLS-kryptering:"
 
-#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
 
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799
-#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
-msgid "none"
-msgstr "inget"
+#~ msgid "Service:"
+#~ msgstr "Tjänst:"
 
-#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
-msgid "not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to login to email server"
+#~ msgstr "Kunde inte logga in på e-postservern"
 
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joachim Johansson <joachim j gmail com>"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]