[json-glib] Updated Basque language



commit 82389b02f8b82eb5b3c37e38498975ebd15697ac
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Apr 3 17:39:19 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5c25ddd..d1a5e21 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,158 +1,262 @@
+# Basque translation of jon-glib.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: json-glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
-"glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 22:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 20:43+0100\n"
+"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 17:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:925
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:50
+msgid "Prettify output"
+msgstr "Koskatu irteera"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:51
+msgid "Indentation spaces"
+msgstr "Koskaren zuriuneak"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: errorea fitxategia irekitzean: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: errorea fitxategia analizatzean: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. * second one is the URI of the file.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s: errorea irteera estandarrean idaztean"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s: errorea ixtean: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXATEGIA"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:160
+msgid "Format JSON files."
+msgstr "JSON fitxategien formatua."
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:161
+msgid "json-glib-format formats JSON resources."
+msgstr "'json-glib-format'-ek  JSON baliabideei formatu ematen die."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Saiatu '%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: missing files"
+msgstr "%s: fitxategiak falta dira"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
+msgid "Validate JSON files."
+msgstr "JSON fitxategien balidazioa."
+
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
+msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
+msgstr ""
+"'json-glib-validate'-ek JSON datuen balidazioa egiten du emandako URIan."
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:915
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
 msgstr "JSON objektu bat espero zen, baina erroaren nodoa '%s' motakoa da"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:523
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
 msgstr "Ustekabeko '%s' mota JSON nodoan"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:593
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "JSON matrizean elementuak falta dira tupla bat osatzeko"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:621
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
 msgstr "Itxierako ')' ikurra falta da GVariant tupla motan"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:629
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "Ustekabeko elementu gehigarriak JSON nodoan"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:908
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "Baliogabeko kate-balioa GVariant-era bihurtzean"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:964
 msgid ""
 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
 msgstr ""
 "GVariant hiztegiaren sarrera batek JSON  objektu bat espero du kide bakar "
 "batekin soilik"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
 msgstr "'%c' GVariant klasea ez dago onartuta"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Baliogabeko GVariant sinadura"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "JSONen datuak hutsik daude"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:825
+#: ../json-glib/json-parser.c:815
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
 msgstr "%s:%d:%d: analisi-errorea: %s"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-parser.c:883
+msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
+msgstr "JSON datuak UTF-8 kodeketan egon behar dute"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:388
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr ""
 "Soilik erroko nodo bakar bat dago baimenduta JSONPath adierazpen batean"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:397
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
 msgstr "Erroko nodoaren ondoren baliogabeko '%c' karakterea dago"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:437
+msgid "Missing member name or wildcard after . character"
+msgstr "Kidearen izena edo '.' karakterearen ondorengo izartxoa falta da"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:511
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
 msgstr "Gaizki osatutako '%*s' adierazpen zatia"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
 msgstr "'%*s' multzoaren definizioa baliogabea"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:608
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
 msgstr "Baliogabeko '%*s' definizio zatia"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:636
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
 msgstr "Baliogabeko '%*s' matrizearen indizearen definizioa"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:464
+#: ../json-glib/json-path.c:655
+#, c-format
+msgid "Invalid first character '%c'"
+msgstr "Aurreneko '%c' karakterea baliogabea"
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgstr "Uneko nodoa '%s' motakoa da, baina matrize edo objektu bat espero zen."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:476
+#: ../json-glib/json-reader.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
 msgstr "'%d' indizea uneko posizioko matrizearen tamaina baino handiagoa da."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:493
+#: ../json-glib/json-reader.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
 "position."
 msgstr "'%d' indizea uneko posizioko objektuaren tamaina baino handiagoa da ."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
-#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
-#: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895
-#: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978
-#: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040
+#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724
+#: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813
+#: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889
+#: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972
+#: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Ez dago nodorik erabilgarri uneko posizioan"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:584
+#: ../json-glib/json-reader.c:577
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
 msgstr "Uneko posizioak '%s' dauka, eta ez matrize bat"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:647
+#: ../json-glib/json-reader.c:640
 #, c-format
 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
 msgstr "Uneko nodoa '%s' motakoa da, baina objektu bat espero zen."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:654
+#: ../json-glib/json-reader.c:647
 #, c-format
 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
 msgstr "'%s' kidea ez dago uneko posizioko objektuan definituta."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
+#: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
 msgstr "Uneko posizioak '%s' dauka, baina ez objektu bat"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
-#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
-#: ../json-glib/json-reader.c:987
+#: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860
+#: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936
+#: ../json-glib/json-reader.c:981
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
 msgstr "Uneko posizioak '%s' dauka, baina ez balio bat"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:950
+#: ../json-glib/json-reader.c:944
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "Uneko posizioak ez dauka kate motakorik"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]