[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Wed, 2 Apr 2014 16:30:09 +0000 (UTC)
commit 526dcab4604207531e792071cdd4e2bf27e81ec8
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Apr 2 18:30:03 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index de09e80..d8ba2c7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1017
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie..."
@@ -211,6 +211,68 @@ msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Właściwości dla <elementu>"
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
+msgid "New project"
+msgstr "Nowy projekt"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
+msgid "Open project..."
+msgstr "Otwórz projekt..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+msgid "Save the current project under a new name or a different location"
+msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1064
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+msgid "Revert to saved version"
+msgstr "Przywraca do zapisanej wersji"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
+msgstr ""
+"Eksportuje bieżący projekt i wszystkie jego multimedia jako archiwum .tar"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+msgid "Edit the project settings"
+msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Ustawienia projektu"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+msgid "User Manual"
+msgstr "Podręcznik użytkownika"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
@@ -223,7 +285,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:276
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -235,7 +297,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:279
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -264,10 +326,6 @@ msgstr ""
"Można dodać multimedia do projektu przeciągając pliki i katalogi tutaj lub "
"używając przycisku \"Zaimportuj\"."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
@@ -297,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Przywraca wszystkie ustawienia do poprzednich wartości (sprzed otwarcia okna "
"preferencji)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:489
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:480
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardowe (4:3)"
@@ -309,10 +367,6 @@ msgstr "Standardowe PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Ustawienia projektu"
-
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
msgid "Video Preset"
msgstr "Ustawienie wideo"
@@ -414,7 +468,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:383
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -593,77 +647,46 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
-#: ../pitivi/application.py:370
-msgid ""
-"\n"
-" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
-"project."
-msgstr ""
-"\n"
-" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
-" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-
-#: ../pitivi/application.py:376
-msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
-msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-
-#: ../pitivi/application.py:379
-msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
-msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-
-#: ../pitivi/application.py:382
-msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
-msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
-
-#: ../pitivi/application.py:387
-msgid "-a requires -i"
-msgstr "-a wymaga -i"
-
-#: ../pitivi/application.py:395
-msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
-msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
-
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:97
+#: ../pitivi/check.py:100
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "- nie odnaleziono %s w systemie"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:100
+#: ../pitivi/check.py:103
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
"- %s w wersji %s jest zainstalowane, ale program Pitivi wymaga co najmniej "
"wersji %s"
-#: ../pitivi/check.py:181
+#: ../pitivi/check.py:184
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:183
+#: ../pitivi/check.py:186
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr ""
"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:185
+#: ../pitivi/check.py:188
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:187
+#: ../pitivi/check.py:190
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
-#: ../pitivi/check.py:214
+#: ../pitivi/check.py:222
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
-#: ../pitivi/check.py:223
+#: ../pitivi/check.py:231
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
-#: ../pitivi/check.py:230
+#: ../pitivi/check.py:238
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -671,32 +694,32 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
"prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
-#: ../pitivi/clipproperties.py:151
+#: ../pitivi/clipproperties.py:152
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:173
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:194
+#: ../pitivi/clipproperties.py:195
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:196
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:207
+#: ../pitivi/clipproperties.py:208
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:224
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:488
+#: ../pitivi/clipproperties.py:489
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
@@ -744,165 +767,91 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:126 ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/mainwindow.py:127
msgid "Keyframe"
msgstr "Klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/mainwindow.py:128 ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1005
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132
msgid "Gapless mode"
msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:236
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Tworzy nowy projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:238
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:239
-msgid "Open an existing project"
-msgstr "Otwiera istniejący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248
-msgid "Reload the current project"
-msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
-msgid "Export as Archive..."
-msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:251
-msgid "Export the current project"
-msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
-msgid "Edit the project settings"
-msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
-msgid "_Render..."
-msgstr "_Renderuj..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
-msgid "Export your project as a finished movie"
-msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
-#, python-format
-msgid "Information about %s"
-msgstr "O programie %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
-msgid "User Manual"
-msgstr "Podręcznik użytkownika"
-
-#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
-msgid "_Project"
-msgstr "P_rojekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
-msgid "_Library"
-msgstr "_Kolekcja"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:281
-msgid "_Timeline"
-msgstr "Oś _czasu"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
-msgid "Previe_w"
-msgstr "Po_dgląd"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:365
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:366
+#: ../pitivi/mainwindow.py:266
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:376
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:378
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:574
+#: ../pitivi/mainwindow.py:365
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:370
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:384
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:558
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:576
+#: ../pitivi/mainwindow.py:560
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:580
+#: ../pitivi/mainwindow.py:564
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:588
+#: ../pitivi/mainwindow.py:572
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:593
+#: ../pitivi/mainwindow.py:577
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:599
+#: ../pitivi/mainwindow.py:583
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -921,7 +870,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:590
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -930,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:594
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -939,60 +888,60 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:612
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:644
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:717
+#: ../pitivi/mainwindow.py:694
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:750
+#: ../pitivi/mainwindow.py:731
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:766
+#: ../pitivi/mainwindow.py:747
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778
+#: ../pitivi/mainwindow.py:759
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:763
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:845
+#: ../pitivi/mainwindow.py:827
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:842
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:854
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1001,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1011,16 +960,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:912
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/mainwindow.py:916 ../pitivi/medialibrary.py:490
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
+#: ../pitivi/mainwindow.py:940
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1031,29 +980,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1033 ../pitivi/mainwindow.py:1077
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1154
+#: ../pitivi/render.py:348
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042 ../pitivi/mainwindow.py:1083
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1129
+msgid "PNG image"
+msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1130
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Obraz JPEG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1176
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1075,45 +1028,45 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:834
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:837
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:191
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:200
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:211
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:450
+#: ../pitivi/medialibrary.py:453
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:452
+#: ../pitivi/medialibrary.py:455
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:476
+#: ../pitivi/medialibrary.py:479
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:482
+#: ../pitivi/medialibrary.py:485
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:504
+#: ../pitivi/medialibrary.py:507
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:670
+#: ../pitivi/medialibrary.py:673
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1121,7 +1074,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:672
+#: ../pitivi/medialibrary.py:675
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1129,25 +1082,25 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:831
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:835
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:835
+#: ../pitivi/medialibrary.py:838
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1324
-#: ../pitivi/project.py:1329 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:216 ../pitivi/preset.py:221
+#: ../pitivi/preset.py:263 ../pitivi/preset.py:280 ../pitivi/project.py:1381
+#: ../pitivi/project.py:1386 ../pitivi/render.py:405
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: ../pitivi/project.py:220
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1157,15 +1110,15 @@ msgstr ""
"próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
"przycisku \"Zaimportuj\"."
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:233
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:234
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: ../pitivi/project.py:206
+#: ../pitivi/project.py:249
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1178,39 +1131,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: ../pitivi/project.py:276
+#: ../pitivi/project.py:319
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:310
+#: ../pitivi/project.py:353
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:419
+#: ../pitivi/project.py:462
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:558
+#: ../pitivi/project.py:605
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1345 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1402 ../pitivi/render.py:535
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1418 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1475 ../pitivi/render.py:576
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1421 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1478 ../pitivi/render.py:579
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
-#: ../pitivi/render.py:260
+#: ../pitivi/render.py:258
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
@@ -1221,20 +1174,20 @@ msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:269
+#: ../pitivi/render.py:267
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Pozostało około: %s"
-#: ../pitivi/render.py:308
+#: ../pitivi/render.py:306
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
-#: ../pitivi/render.py:707
+#: ../pitivi/render.py:705
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: ../pitivi/render.py:709
+#: ../pitivi/render.py:707
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1243,22 +1196,22 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: ../pitivi/render.py:737
+#: ../pitivi/render.py:735
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:742
+#: ../pitivi/render.py:740
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:792
+#: ../pitivi/render.py:790
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-#: ../pitivi/render.py:793
+#: ../pitivi/render.py:791
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1269,64 +1222,64 @@ msgstr ""
"poniżej mogą dostarczyć podstawowe informacje przydatne przy identyfikowaniu "
"problemu."
-#: ../pitivi/render.py:804
+#: ../pitivi/render.py:802
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
+#: ../pitivi/render.py:969 ../pitivi/render.py:970 ../pitivi/render.py:974
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: ../pitivi/render.py:967
+#: ../pitivi/render.py:973
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:623 ../pitivi/titleeditor.py:630
+#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:624
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627 ../pitivi/titleeditor.py:634
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:626
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:631
+#: ../pitivi/titleeditor.py:633
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:633
+#: ../pitivi/titleeditor.py:635
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../pitivi/transitions.py:68
+#: ../pitivi/transitions.py:70
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../pitivi/transitions.py:74
+#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:75
+#: ../pitivi/transitions.py:77
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../pitivi/transitions.py:85
+#: ../pitivi/transitions.py:87
msgid "Reverse direction"
msgstr "Odwrócony kierunek"
-#: ../pitivi/transitions.py:99
+#: ../pitivi/transitions.py:100
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1334,23 +1287,23 @@ msgstr ""
"Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
"warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
-#: ../pitivi/transitions.py:188
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:190
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:191
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptyczne"
-#: ../pitivi/transitions.py:194
+#: ../pitivi/transitions.py:195
msgid "Sharp"
msgstr "Nagłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:196
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
@@ -1507,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:882
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:885
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1523,82 +1476,50 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:973
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976 ../pitivi/utils/widgets.py:51
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975 ../pitivi/utils/widgets.py:51
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
-msgid "Export current frame..."
-msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
-msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
-msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Rozgrupowuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
msgid "Group clips"
msgstr "Grupuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1022
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1017
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1025
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1020
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1027
-msgid "_Previous Keyframe"
-msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1028
-msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1030
-msgid "_Next Keyframe"
-msgstr "_Następna klatka kluczowa"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1031
-msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
-msgid "PNG image"
-msgstr "Obraz PNG"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Obraz JPEG"
-
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:105
#, python-format
@@ -1625,11 +1546,11 @@ msgstr "Informacje dodatkowe:"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:69
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:173
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:176
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
@@ -1641,7 +1562,7 @@ msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+#: ../pitivi/utils/ui.py:263
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1652,18 +1573,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:289
+#: ../pitivi/utils/ui.py:280
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:336 ../pitivi/utils/ui.py:364
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1671,8 +1592,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:339 ../pitivi/utils/ui.py:367
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391
+#: ../pitivi/utils/ui.py:330 ../pitivi/utils/ui.py:358
+#: ../pitivi/utils/ui.py:382
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1680,8 +1601,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:342 ../pitivi/utils/ui.py:370
-#: ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:333 ../pitivi/utils/ui.py:361
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1689,7 +1610,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1698,118 +1619,118 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451 ../pitivi/utils/ui.py:453
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442 ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443 ../pitivi/utils/ui.py:446
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461 ../pitivi/utils/ui.py:462
-#: ../pitivi/utils/ui.py:463 ../pitivi/utils/ui.py:465
-#: ../pitivi/utils/ui.py:466
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:464
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:469
+#: ../pitivi/utils/ui.py:460
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: ../pitivi/utils/ui.py:461
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanały (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:471
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:472
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:477
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:478
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:479
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:480
+#: ../pitivi/utils/ui.py:471
msgid "480p Wide"
msgstr "Szerokie 480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:481
+#: ../pitivi/utils/ui.py:472
msgid "480i Wide"
msgstr "Szerokie 480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:482
+#: ../pitivi/utils/ui.py:473
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:483
+#: ../pitivi/utils/ui.py:474
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:484
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
msgid "576p Wide"
msgstr "Szerokie 576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:485
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
msgid "576i Wide"
msgstr "Szerokie 576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:490
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:491
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "Szerokie DV (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:492
+#: ../pitivi/utils/ui.py:483
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kinowe (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:493
+#: ../pitivi/utils/ui.py:484
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kinowe (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:485
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kinowe (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:495
+#: ../pitivi/utils/ui.py:486
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorficzne (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:487
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorficzne (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:488
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorficzne (2.4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]