[pitivi] Updated Polish translation



commit 526dcab4604207531e792071cdd4e2bf27e81ec8
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Apr 2 18:30:03 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  605 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index de09e80..d8ba2c7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 18:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1017
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
@@ -211,6 +211,68 @@ msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
 msgid "Properties for <element>"
 msgstr "Właściwości dla <elementu>"
 
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
+msgid "New project"
+msgstr "Nowy projekt"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
+msgid "Open project..."
+msgstr "Otwórz projekt..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+msgid "Save the current project under a new name or a different location"
+msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1064
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+msgid "Revert to saved version"
+msgstr "Przywraca do zapisanej wersji"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
+msgstr ""
+"Eksportuje bieżący projekt i wszystkie jego multimedia jako archiwum .tar"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+msgid "Edit the project settings"
+msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Ustawienia projektu"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+msgid "User Manual"
+msgstr "Podręcznik użytkownika"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
@@ -223,7 +285,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:276
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Usuń z projektu"
 
@@ -235,7 +297,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:279
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
 
@@ -264,10 +326,6 @@ msgstr ""
 "Można dodać multimedia do projektu przeciągając pliki i katalogi tutaj lub "
 "używając przycisku \"Zaimportuj\"."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcja"
@@ -297,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "Przywraca wszystkie ustawienia do poprzednich wartości (sprzed otwarcia okna "
 "preferencji)"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:489
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:480
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardowe (4:3)"
 
@@ -309,10 +367,6 @@ msgstr "Standardowe PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 FPS"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Ustawienia projektu"
-
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
 msgid "Video Preset"
 msgstr "Ustawienie wideo"
@@ -414,7 +468,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:383
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
@@ -593,77 +647,46 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
 
-#: ../pitivi/application.py:370
-msgid ""
-"\n"
-"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
-"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
-"project."
-msgstr ""
-"\n"
-"    %prog [PLIK_PROJEKTU]               # Uruchamia edytor wideo.\n"
-"    %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...]     # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-
-#: ../pitivi/application.py:376
-msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
-msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-
-#: ../pitivi/application.py:379
-msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
-msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-
-#: ../pitivi/application.py:382
-msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
-msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
-
-#: ../pitivi/application.py:387
-msgid "-a requires -i"
-msgstr "-a wymaga -i"
-
-#: ../pitivi/application.py:395
-msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
-msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
-
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:97
+#: ../pitivi/check.py:100
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr "- nie odnaleziono %s w systemie"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:100
+#: ../pitivi/check.py:103
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr ""
 "- %s w wersji %s jest zainstalowane, ale program Pitivi wymaga co najmniej "
 "wersji %s"
 
-#: ../pitivi/check.py:181
+#: ../pitivi/check.py:184
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
 
-#: ../pitivi/check.py:183
+#: ../pitivi/check.py:186
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr ""
 "miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
 
-#: ../pitivi/check.py:185
+#: ../pitivi/check.py:188
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
 
-#: ../pitivi/check.py:187
+#: ../pitivi/check.py:190
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:214
+#: ../pitivi/check.py:222
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
 
-#: ../pitivi/check.py:223
+#: ../pitivi/check.py:231
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
 
-#: ../pitivi/check.py:230
+#: ../pitivi/check.py:238
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -671,32 +694,32 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
 "prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:151
+#: ../pitivi/clipproperties.py:152
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:173
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Usuń efekt"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:194
+#: ../pitivi/clipproperties.py:195
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:196
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:207
+#: ../pitivi/clipproperties.py:208
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nazwa efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:224
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:488
+#: ../pitivi/clipproperties.py:489
 msgid "Transformation"
 msgstr "Przekształcenie"
 
@@ -744,165 +767,91 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:126 ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/mainwindow.py:127
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/mainwindow.py:128 ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Rozgrupuj"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1005
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
 msgid "Align"
 msgstr "Wyrównaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:236
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Tworzy nowy projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:238
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:239
-msgid "Open an existing project"
-msgstr "Otwiera istniejący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248
-msgid "Reload the current project"
-msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
-msgid "Export as Archive..."
-msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:251
-msgid "Export the current project"
-msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
-msgid "Edit the project settings"
-msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
-msgid "_Render..."
-msgstr "_Renderuj..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
-msgid "Export your project as a finished movie"
-msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
-#, python-format
-msgid "Information about %s"
-msgstr "O programie %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
-msgid "User Manual"
-msgstr "Podręcznik użytkownika"
-
-#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
-msgid "_Project"
-msgstr "P_rojekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
-msgid "_Library"
-msgstr "_Kolekcja"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:281
-msgid "_Timeline"
-msgstr "Oś _czasu"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
-msgid "Previe_w"
-msgstr "Po_dgląd"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:365
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:366
+#: ../pitivi/mainwindow.py:266
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:376
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "Transition"
 msgstr "Przejście"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:378
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:574
+#: ../pitivi/mainwindow.py:365
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:370
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:384
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:558
 msgid "Development version"
 msgstr "Wersja rozwojowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:576
+#: ../pitivi/mainwindow.py:560
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:580
+#: ../pitivi/mainwindow.py:564
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:588
+#: ../pitivi/mainwindow.py:572
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Obecni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:593
+#: ../pitivi/mainwindow.py:577
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:599
+#: ../pitivi/mainwindow.py:583
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -921,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:590
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -930,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
 "Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:594
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -939,60 +888,60 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:612
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:644
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:717
+#: ../pitivi/mainwindow.py:694
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:750
+#: ../pitivi/mainwindow.py:731
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:766
+#: ../pitivi/mainwindow.py:747
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778
+#: ../pitivi/mainwindow.py:759
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:763
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:845
+#: ../pitivi/mainwindow.py:827
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
 "zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:842
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:854
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1001,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1011,16 +960,16 @@ msgstr ""
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:912
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/mainwindow.py:916 ../pitivi/medialibrary.py:490
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
+#: ../pitivi/mainwindow.py:940
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1031,29 +980,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1033 ../pitivi/mainwindow.py:1077
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1154
+#: ../pitivi/render.py:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042 ../pitivi/mainwindow.py:1083
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1129
+msgid "PNG image"
+msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1130
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Obraz JPEG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1176
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
@@ -1075,45 +1028,45 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:834
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:837
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:191
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:200
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:211
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:450
+#: ../pitivi/medialibrary.py:453
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:452
+#: ../pitivi/medialibrary.py:455
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:476
+#: ../pitivi/medialibrary.py:479
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:482
+#: ../pitivi/medialibrary.py:485
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:504
+#: ../pitivi/medialibrary.py:507
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:670
+#: ../pitivi/medialibrary.py:673
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1121,7 +1074,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
 msgstr[2] "Wyświetl błędy"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:672
+#: ../pitivi/medialibrary.py:675
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1129,25 +1082,25 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
 msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
 msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:831
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:835
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:835
+#: ../pitivi/medialibrary.py:838
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1324
-#: ../pitivi/project.py:1329 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:216 ../pitivi/preset.py:221
+#: ../pitivi/preset.py:263 ../pitivi/preset.py:280 ../pitivi/project.py:1381
+#: ../pitivi/project.py:1386 ../pitivi/render.py:405
 msgid "No preset"
 msgstr "Brak ustawienia"
 
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: ../pitivi/project.py:220
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1157,15 +1110,15 @@ msgstr ""
 "próbowano dodać plik multimedialny do projektu, to należy zamiast tego użyć "
 "przycisku \"Zaimportuj\"."
 
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:233
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:234
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
 
-#: ../pitivi/project.py:206
+#: ../pitivi/project.py:249
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1178,39 +1131,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wczytać kopię zapasową?"
 
-#: ../pitivi/project.py:276
+#: ../pitivi/project.py:319
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:310
+#: ../pitivi/project.py:353
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:419
+#: ../pitivi/project.py:462
 msgid "New Project"
 msgstr "Nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:558
+#: ../pitivi/project.py:605
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kodowania Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1345 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1402 ../pitivi/render.py:535
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" już istnieje."
 
-#: ../pitivi/project.py:1418 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1475 ../pitivi/render.py:576
 msgid "New preset"
 msgstr "Nowe ustawienie"
 
-#: ../pitivi/project.py:1421 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1478 ../pitivi/render.py:579
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nowe ustawienie %d"
 
-#: ../pitivi/render.py:260
+#: ../pitivi/render.py:258
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
@@ -1221,20 +1174,20 @@ msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:269
+#: ../pitivi/render.py:267
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Pozostało około: %s"
 
-#: ../pitivi/render.py:308
+#: ../pitivi/render.py:306
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Obecnie renderowane"
 
-#: ../pitivi/render.py:707
+#: ../pitivi/render.py:705
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
 
-#: ../pitivi/render.py:709
+#: ../pitivi/render.py:707
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1243,22 +1196,22 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
 "katalog."
 
-#: ../pitivi/render.py:737
+#: ../pitivi/render.py:735
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:742
+#: ../pitivi/render.py:740
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:792
+#: ../pitivi/render.py:790
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
 
-#: ../pitivi/render.py:793
+#: ../pitivi/render.py:791
 msgid ""
 "An error occured while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1269,64 +1222,64 @@ msgstr ""
 "poniżej mogą dostarczyć podstawowe informacje przydatne przy identyfikowaniu "
 "problemu."
 
-#: ../pitivi/render.py:804
+#: ../pitivi/render.py:802
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
+#: ../pitivi/render.py:969 ../pitivi/render.py:970 ../pitivi/render.py:974
 msgid "Render complete"
 msgstr "Ukończono renderowanie"
 
-#: ../pitivi/render.py:967
+#: ../pitivi/render.py:973
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:623 ../pitivi/titleeditor.py:630
+#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:624
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627 ../pitivi/titleeditor.py:634
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:626
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linia podstawowa"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:631
+#: ../pitivi/titleeditor.py:633
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:633
+#: ../pitivi/titleeditor.py:635
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:68
+#: ../pitivi/transitions.py:70
 msgid "Search..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:74
+#: ../pitivi/transitions.py:76
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:75
+#: ../pitivi/transitions.py:77
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:85
+#: ../pitivi/transitions.py:87
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Odwrócony kierunek"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:99
+#: ../pitivi/transitions.py:100
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1334,23 +1287,23 @@ msgstr ""
 "Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
 "warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:188
+#: ../pitivi/transitions.py:189
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:190
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybkie"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:191
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptyczne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:194
+#: ../pitivi/transitions.py:195
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nagłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:196
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gładkie"
 
@@ -1507,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
 "czasu."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:882
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:885
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1523,82 +1476,50 @@ msgstr ""
 #.
 #. name (required), stock ID, translatable label,
 #. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:973
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976 ../pitivi/utils/widgets.py:51
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975 ../pitivi/utils/widgets.py:51
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
-msgid "Export current frame..."
-msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
-msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
-msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Rozgrupowuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1022
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1017
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1025
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1020
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1027
-msgid "_Previous Keyframe"
-msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1028
-msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1030
-msgid "_Next Keyframe"
-msgstr "_Następna klatka kluczowa"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1031
-msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
-msgid "PNG image"
-msgstr "Obraz PNG"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Obraz JPEG"
-
 #. Translators: a label showing an invalid framerate value
 #: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:105
 #, python-format
@@ -1625,11 +1546,11 @@ msgstr "Informacje dodatkowe:"
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:69
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:173
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:176
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
@@ -1641,7 +1562,7 @@ msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s nie obsługuje jeszcze nielokalnych projektów"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+#: ../pitivi/utils/ui.py:263
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1652,18 +1573,18 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>bity</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Wideo:</b> %d × %d <i>pikseli</i> o %.2f<i>FPS</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:289
+#: ../pitivi/utils/ui.py:280
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obraz:</b> %d × %d <i>pikseli</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:336 ../pitivi/utils/ui.py:364
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1671,8 +1592,8 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:339 ../pitivi/utils/ui.py:367
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391
+#: ../pitivi/utils/ui.py:330 ../pitivi/utils/ui.py:358
+#: ../pitivi/utils/ui.py:382
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1680,8 +1601,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:342 ../pitivi/utils/ui.py:370
-#: ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:333 ../pitivi/utils/ui.py:361
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1689,7 +1610,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1698,118 +1619,118 @@ msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451 ../pitivi/utils/ui.py:453
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442 ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443 ../pitivi/utils/ui.py:446
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461 ../pitivi/utils/ui.py:462
-#: ../pitivi/utils/ui.py:463 ../pitivi/utils/ui.py:465
-#: ../pitivi/utils/ui.py:466
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:464
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:469
+#: ../pitivi/utils/ui.py:460
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: ../pitivi/utils/ui.py:461
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanały (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:471
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:472
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:477
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:478
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:479
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:480
+#: ../pitivi/utils/ui.py:471
 msgid "480p Wide"
 msgstr "Szerokie 480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:481
+#: ../pitivi/utils/ui.py:472
 msgid "480i Wide"
 msgstr "Szerokie 480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:482
+#: ../pitivi/utils/ui.py:473
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:483
+#: ../pitivi/utils/ui.py:474
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:484
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
 msgid "576p Wide"
 msgstr "Szerokie 576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:485
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
 msgid "576i Wide"
 msgstr "Szerokie 576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:490
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:491
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "Szerokie DV (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:492
+#: ../pitivi/utils/ui.py:483
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kinowe (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:493
+#: ../pitivi/utils/ui.py:484
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kinowe (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:485
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kinowe (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:495
+#: ../pitivi/utils/ui.py:486
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorficzne (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:487
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorficzne (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:488
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorficzne (2.4)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]