[gnome-mahjongg] [l10n] Updated Italian translation.



commit 32d2d0256a7f40f90bf96117638f8bc1052f8e63
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Apr 1 19:20:41 2014 +0200

    [l10n] Updated Italian translation.

 po/it.po |  235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f84e5ab..7110f19 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,56 +1,84 @@
 # Italian translation for gnome-mahjongg
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package.
 # Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 18:49+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 18:53+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "GNOME Mahjongg"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+"Una versione del classico gioco orientale delle tessere. All'inizio del "
+"gioco le tessere sono impilate sulla tavola: l'obbiettivo è rimuovere tutte "
+"le tessere nel più breve tempo possibile. Seleziona due tessere "
+"corrispondenti e queste spariranno dalla tavola, ma puoi selezionare una "
+"tessera solo se c'è uno spazio libero a destra o a sinistra dello stesso "
+"livello. Fai attenzione: le tessere che sembrano simili potrebbero essere in "
+"realtà differenti."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+"GNOME Mahjongg include una varietà di schemi iniziali, alcuni facili e altri "
+"difficili. Se rimani bloccato, puoi chiedere un aiuto, ma questo aggiunge "
+"una penalità al tempo."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Smonta una catasta di tessere rimuovendo le coppie corrispondenti"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "gioco;giochi;strategia;rompicapo;tavola;ripiano;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altezza della finestra in pixel."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "VERO se la finestra è a schermo intero"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -88,117 +116,131 @@ msgstr "Dragone rosso"
 
 #: ../data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Passa a"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Muri della piramide"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Croce confusionaria"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Difficile"
 
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Mosse rimaste:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Annulla mossa"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Annulla ultima mossa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ripeti mossa"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Ripeti ultima mossa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Indizio"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Ricevi un aiuto per la tua prossima mossa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Ferma il gioco"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Vuoi iniziare una nuova partita con questa disposizione?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "Se continui a giocare, la prossima partita utilizzerà la nuova disposizione."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continua a giocare"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Usa la _nuova disposizione"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Non ci sono più mosse."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgstr ""
 "Ogni puzzle ha almeno una soluzione. Puoi annullare le tue mosse e cercare "
-"una soluzione con una piccola penalità sul tempo, ricominciare questa "
-"partita o giocarne una nuova."
+"una soluzione, ricominciare la partita, o iniziarne una nuova.  Puoi inoltre "
+"provare a rimescolare le tessere, ma questo non garantisce sempre una "
+"soluzione."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ann_ulla mossa"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ricomincia"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nuova partita"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Mi_schia"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Preferenze di Mahjongg"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Disposizione:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Colore di _sfondo:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
 msgid "Main game:"
 msgstr "Gioco principale:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
 msgid "Maps:"
 msgstr "Disposizioni:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Tessere:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
 msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
 "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
@@ -206,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg fa parte dei Giochi di GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
@@ -214,38 +256,14 @@ msgstr ""
 "Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sito web di GNOME Games"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Ripr_endi"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Riprendi il gioco"
 
-# GNOME 2.24
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
-#, c-format
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "Nuova partita"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposizione:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
 #: ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nuova partita"
@@ -270,6 +288,43 @@ msgstr "A_iuto"
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Nuova partita"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposizione:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "VERO se la finestra è a schermo intero"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuovo"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Ripeti mossa"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Indizio"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sito web di GNOME Games"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "Ripr_endi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]