[release-notes/gnome-3-12] Updated Korean translation



commit a6b9fd5834a9c6b9769b03abca0dcfce948d7a74
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Wed Apr 2 01:12:31 2014 +0900

    Updated Korean translation

 help/ko/ko.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index e4ddce9..2d8b9ab 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-27 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 00:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:37+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "그놈의 새 <app>소프트웨어</app> 프로그램은 6개월 전 3.10에 처음 도입했습니"
 "다. 그 이후 진지한 방향으로 성장했습니다. 성능을 전반적으로 개선하여, 탐색, "
 "검색, 설치와 같은 일반 동작이 더욱 빨라지고 반응도 빨라졌습니다. 새 버전에는 "
-"다음의 수많은 새 기능을 넣었습니다:"
+"다음의 여러가지 새 기능을 넣었습니다:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:36
@@ -202,11 +202,11 @@ msgid ""
 "system power off button. <app>Software</app> also indicates when the last "
 "update check was performed, and allows you to manually check for updates."
 msgstr ""
-"3.12에서 프로그램 업데이트를 확인하고 설치하는 기능을 개선했습니다. 이제 프로"
-"그램을 설치한 다음 컴퓨터 전원 끄기를 선택할 수 있으며, 시스템의 전원 끄기 단"
-"추를 눌렀을 때 업데이트를 설치할 수도 있습니다. 게다가 <app>소프트웨어</app>"
-"는 언제 마지막으로 업데이트를 검사했는지 보여주며, 업데이트를 직접 검사합니"
-"다."
+"3.12에서는 프로그램 업데이트를 확인하고 설치하는 기능을 개선했습니다. 이제 프"
+"로그램을 설치한 다음 컴퓨터 전원 끄기를 선택할 수 있으며, 시스템의 전원 끄기 "
+"단추를 눌렀을 때 업데이트를 설치할 수도 있습니다. 게다가 <app>소프트웨어</"
+"app>는 언제 마지막으로 업데이트를 검사했는지 보여주며, 업데이트를 직접 검사합"
+"니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:45
@@ -229,16 +229,16 @@ msgid ""
 "link> service provides an easy way to watch videos that you have saved for "
 "later."
 msgstr ""
-"그놈 3.12에는 다시 구상한 <app>동영상</app> 프로그램을 넣었습니다. 최신 방식"
-"의 의 새 버전에서는 컴퓨터의 동영상을 탐색할 수 있으며 심지어는 온라인 동영"
-"상 채널도 탐색할 수 있습니다. 이 릴리스의 채널에는 <link href=\"http://www.";
+"그놈 3.12에는 다시 구상한 <app>동영상</app> 프로그램을 넣었습니다. 최신 모양"
+"새를 갖춘 새 버전에서는 컴퓨터의 동영상을 탐색할 수 있으며 심지어는 온라인 동"
+"영상 채널도 탐색할 수 있습니다. 이 릴리스의 채널에는 <link href=\"http://www.";
 "rai.tv/\">Rai.tv</link>, <link href=\"http://www.theguardian.com/video\";>가디"
 "언 동영상</link> 채널, <link href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link>, <link "
 "href=\"http://trailers.apple.com/trailers/\";>애플 동영상 트레일러</link>가 있"
 "습니다. <link xref=\"developers#grilo-extensions\">개발자 자신의 비디오 채널"
-"을 쉽게 추가할 수 있</link>으며, 나중에 채널 수가 늘어나리라 봅니다. 또한 "
-"<link href=\"https://getpocket.com/\";>포켓</link>서비스의 통합을 통해 나중을 "
-"대비하여 저장한 동영상을 쉬운 방법으로 볼 수 있는 수단을 제공합니다."
+"을 쉽게 추가할 수 있</link>으며, 나중에 채널 수가 늘어나리라 봅니다. 또한 나"
+"중을 대비하여 저장한 동영상을 <link href=\"https://getpocket.com/\";>포켓</"
+"link>서비스의 통합을 통해 쉽게 볼 수 있는 수단을 제공합니다."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:48
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<app>동영상</app> 프로그램에는 다시 설계한 재생 보기도 있습니다. 여기에는 이"
 "전 버전보다 간소화한 경험 인터페이스를 넣었습니다. 떠있는 재생 컨트롤은 필요"
-"하지 않으면 숨기기 때문에 동영상을 보는 중엔 나타나지 않으며, 전체 화면 보기"
+"하지 않으면 숨겨 놓으므로 동영상을 보는 중엔 나타나지 않으며, 전체 화면 보기"
 "에서도 좀 더 다듬은 새로운 모양새를 갖추었습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid ""
 "controls also give more space for content while retaining the original "
 "functionality."
 msgstr ""
-"이 릴리스에서는 <app>지에디트</app> 텍스트 편집기에 중요한 점을 업데이트했습"
-"니다. 새로운 모습의 지에디트에서는 모든 이전 기능을 단순한 인터페이스에 넣어 "
-"더욱 넓은 작업 공간을 제공합니다. 문서 형식을 선택할 때 팝오버를 사용하고, 이"
-"전에 사용하던 대화 상자와 메뉴보다 탭 폭이 더욱 효율적으로 바뀌었으며, 통합"
-"된 가장자리 표시줄 컨트롤은 기존의 기능을 유지하면서 내용이 차지하는 공간을 "
-"더욱 늘렸습니다."
+"이 릴리스에서는 <app>지에디트</app> 텍스트 편집기의 중요한 사항을 업데이트했"
+"습니다. 새로운 모습의 지에디트에서는 이전의 모든 기능을 단순한 인터페이스에 "
+"넣어 더 넓은 작업 공간을 제공합니다. 문서 형식을 선택할 때 팝오버를 사용하"
+"고, 이전에 사용하던 대화 상자와 메뉴보다 탭 폭이 더욱 효율적으로 바뀌었으며, "
+"통합된 가장자리 표시줄 컨트롤은 기존의 기능을 유지하면서 내용이 차지하는 공간"
+"을 더욱 늘렸습니다."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:55
@@ -284,9 +284,9 @@ msgid ""
 "tab with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> and "
 "for changing case."
 msgstr ""
-"다른 주목할 만한 개선점에는, 가장 마지막에 닫은 탭을 열거나 대소문자를 바꾸는"
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> 바로 가기 키가 "
-"있습니다."
+"다른 주목할 만한 개선점에는, 가장 마지막에 닫은 탭을 여는 <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> 바로 가기 키와 열거나 대소문자를 바"
+"꾸는 바로 가기 키가 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:59
@@ -321,13 +321,13 @@ msgid ""
 "performance improvements, including faster startup times and lower memory "
 "usage."
 msgstr ""
-"이 릴리즈에는 좀 더 결과를 다듬었고, 상당한 수준의 경험 인터페이스를 여러 부"
+"이 릴리스에는 좀 더 결과를 다듬었고, 상당한 수준의 경험 인터페이스를 여러 부"
 "분에서 조금씩 바꾸었습니다. 대화 상자는 <gui>활동 개요</gui>에 표시됩니다. 시"
-"각 테마와 아이콘에 대한 여러가지 사소한 업데이트가 있으며, 애니메이션을 개선"
-"하여 좀 더 섬세하고 유용한 정보를 전달하며, 탭과 여러 대화 상자는 모양새를 고"
-"쳐 일관성을 부여하였고, 더 아름다운 모양새를 갖추었습니다. 3.12에서는 대부분"
-"의 성능 개선도 이루었는데, 시작 시간이 빨라졌고, 메모리 사용량이 줄어들었습니"
-"다."
+"각 테마와 아이콘에 대한 여러가지 자잘한 업데이트가 있으며, 애니메이션 개선을 "
+"통해 좀 더 섬세하고 유용한 정보를 전달하며, 탭과 여러 대화 상자는 모양새를 고"
+"쳐 일관성을 부여하였고, 더 아름다운 모양새를 갖추었습니다. 3.12에서는 여러 부"
+"분에서 성능 개선도 이루었는데, 시작 시간이 빨라졌고, 메모리 사용량이 줄어들었"
+"습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:66
@@ -344,9 +344,9 @@ msgid ""
 "screen and system dialogs."
 msgstr ""
 "고해상도 화면 지원은 3.10에 처음 도입했습니다. 여기서 제공한 고해상도 화면은 "
-"그놈 3의 대부분을 지원합니다. 그 이후, 이 기능은 그놈 3 핵심 경험 인터페이스"
-"의 모든 주요 요소과 함게 확장되었는데, <gui>활동 개요</gui>, 상단 표시줄, 잠"
-"금 화면, 시스템 대화 상자가 여기에 해당합니다."
+"그놈 3의 대부분을 지원합니다. 그 이후, 그놈 3 핵심 경험 인터페이스의 모든 주"
+"요 요소와 이 기능이 확장되었는데, <gui>활동 개요</gui>, 상단 표시줄, 잠금 화"
+"면, 시스템 대화 상자가 여기에 해당합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:72
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
 "choose which folder you want them to belong to."
 msgstr ""
 "프로그램 폴더는 그놈 3의 프로그램을 모으는 새로운 수단입니다. 여러분의 설정"
-"을 개인만이 소유할 수 있게 하며, 관심있는 프로그램을 쉽게 찾습니다. 그놈 3 에"
-"는 이전에 <gui>유틸리티</gui>와 <gui>기타</gui> 항목 같은 다양한 자동화 프로"
-"그램 폴더가 있었습니다. 3.12에서는 이제 <gui>활동 개요</gui>에서 여러분 자신"
-"의 폴더를 만들 수 있습니다. 이 기능의 컨트롤은 <app>소프트웨어</app> 프로그램"
-"에서 찾아보실 수 있습니다. 간단하게 <gui>설치함</gui> 보기로 이동한 다음, 프"
-"로그램을 선택하고, 이 프로그램을 어떤 폴더에 넣을지 원하는 폴더를 선택하십시"
-"오."
+"을 개인만이 소유할 수 있게 하며, 관심있는 프로그램을 쉽게 찾게 합니다. 그놈 "
+"3 에는 이전에 <gui>유틸리티</gui>와 <gui>기타</gui> 항목 같은 다양한 자동화 "
+"프로그램 폴더가 있었습니다. 3.12에서는 이제 <gui>활동 개요</gui>에서 여러분 "
+"자신의 폴더를 만들 수 있습니다. 이 기능의 컨트롤은 <app>소프트웨어</app> 프로"
+"그램에서 찾아보실 수 있습니다. 간단하게 <gui>설치함</gui> 보기로 이동한 다"
+"음, 프로그램을 선택하고, 이 프로그램을 어떤 폴더에 넣을지 원하는 폴더를 선택"
+"하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:78
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr ""
 "그놈의 프로그램은 <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>자"
 "유 소프트웨어</link>입니다. <link href=\"http://git.gnome.org/\";>모든 코드</"
 "link>를 다운로드하고 자유롭게 수정하고 재배포할 수 있습니다. 이 프로그램을 설"
-"치하려면, 제조회사나 배포판에서 제공하는 공식 패키지가 나올 때까지 기다리시는"
-"게 좋습니다. 잘 알려진 배포판에서 빠른 시일 내에 그놈 3.12를 내놓을 예정이"
+"치하려면, 제조 회사나 배포판에서 제공하는 공식 패키지가 나올 때까지 기다리시"
+"는게 좋습니다. 잘 알려진 배포판에서 빠른 시일 내에 그놈 3.12를 내놓을 예정이"
 "며, 배포판 중 일부는 새 그놈 릴리즈가 있는 개발 버전이 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
 "passwords dialogs and nicer error pages."
 msgstr ""
 "그놈 브라우저 <app>웹</app>은 3.12에서 대부분의 인터페이스를 개선했습니다. 헤"
-"더 표시줄을 깔끔하고 유용한 상태로 유지하는 새로운 주소 표시줄, 새로운 스타일"
+"더 표시줄을 깔끔하고 쓸모 있는 상태로 두는 새로운 주소 표시줄, 새로운 스타일"
 "을 적용한 가명 창, 더욱 좋아진 다운로드 동작, 새로 고친 <gui>가장 많이 방문한"
 "</gui> 페이지, 다시 설계한 쿠키 및 암호 대화 상자, 멋들어진 오류 페이지가 있"
 "습니다."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
 "The new version also includes a number of significant performance gains, "
 "including faster startup and improvements to page loading speeds."
 msgstr ""
-"새 버전에는 빠른 시작과 페이지 불러오기 속도 개선 등의 상당한 성능상 이득을 "
+"새 버전에는 빠른 시작과 페이지 불러오기 속도 개선 등의 상당한 성능상 이점을 "
 "취했습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "app>, <app>지뢰찾기</app>, <app>쿼드러퍼셀</app>, <app>스웰푸프</app>, <app>"
 "테트라벡스</app>, <app>탈리</app>가 있음)의 창 배치를 새로 고쳤습니다. <app>"
 "불 끄기</app>와 <app>쿼드러퍼셀</app>은 모양새가 일치하는 어두운 창 테마를 사"
-"용하며, <app>사목</app>에서는 <app>파엔자</app> 아이콘 모음의 아트워크를 사용"
+"용하며, <app>사목</app>에서는 <app>파엔자</app> 아이콘 모음의 아트워크를 활용"
 "하는 새 테마를 도입했습니다."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
 "them."
 msgstr ""
 "<app>터미널</app>에서는 새로운 기능 모음을 갖추었습니다. 이제 자동으로 줄을 "
-"바꿔주고(이 동작을 구성하는 설정이 있음), 새 버전에는 <app>터미널</app>창의 "
+"바꿔주고(이 동작을 구성하는 설정이 있음), 새 버전에는 <app>터미널</app> 창의 "
 "어두운 테마 설정을 넣었습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
 "<app>Notes</app> has a new option to open notes in a new window, as well as "
 "a trash bin to prevent you from accidentally deleting notes."
 msgstr ""
-"<app>메모</app>프로그램에서는 새 창에 메모를 여는 옵션을 새로 추가했으며, 또"
+"<app>메모</app> 프로그램에서는 새 창에 메모를 여는 옵션을 새로 추가했으며, 또"
 "한 메모 삭제 실수를 미연에 방지하려고자 휴지통 기능도 넣었습니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
 "additional OS types and versions."
 msgstr ""
 "박스에서는 호스트 시스템의 기존 박스를 가져오는 옵션을 추가했으며, 추가 OS 형"
-"식과 버전을 포용하게끔 운영체제 감지 기능을 확장했습니다."
+"식과 버전을 함께 인식하도록 운영체제 감지 기능을 확장했습니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-apps.page:68
@@ -711,9 +711,9 @@ msgid ""
 "will autocomplete previous searches, and there is a better minimum zoom "
 "level."
 msgstr ""
-"3.12에서는 <app>지도</app>프로그램에서 위치 이동이 더 부드러워졌습니다. 검색 "
-"기능은 이전 검색 내용을 자동으로 채워주며, 더욱 확실한 축소 레벨이 들어갔습니"
-"다."
+"3.12에서는 <app>지도</app> 프로그램에서 위치 이동이 더 부드러워졌습니다. 검"
+"색 기능은 이전 검색 내용을 자동으로 채워주며, 더욱 확실한 축소 레벨이 들어갔"
+"습니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-apps.page:70
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid ""
 "added to <app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your "
 "<app>Pocket</app> account with the GNOME video player."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://getpocket.com/\";>포켓</link>통합을 <app>동영상</app> 프로"
-"그램에 추가하였으므로, 그놈 동영상 재생기에서 <app>포켓</app> 계정에 저장한 "
-"동영상을 볼 수 있습니다."
+"<link href=\"http://getpocket.com/\";>포켓</link> 통합을 <app>동영상</app> 프"
+"로그램에 추가하여, 그놈 동영상 재생기에서 <app>포켓</app> 계정에 저장한 동영"
+"상을 볼 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:30
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "개발자이거나 얼리 어답터라면, 최신 <app>웨일랜드</app>를 시험해볼 수 있습니"
 "다: 자세한 내용은 <link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland\">개발자 정"
-"보</link>를 보십시오. <app>웨일랜드</app>의 연속 진행과정은 차기 그놈 릴리스"
+"보</link>를 보십시오. <app>웨일랜드</app>의 계속되는 과정은 차기 그놈 릴리스"
 "에 계획되어 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr ""
 "그놈 3.12에는 새 <app>블루투스</app> 설정이 들어갔습니다. 바닥부터 새로 설계"
 "한 새 설정 프로그램을 좀 더 쓰기 쉽게 단순화했습니다. 사용자들이 장치를 발견"
 "할 때 각각의 스위치를 사용하거나 새 장치를 추가하려 단추를 누르기보다는, 작"
-"업 표시줄에서 가용 장치를 자동으로 발견합니다. 자동으로 발견한 장치를 누르는 "
-"간단한 방법으로 새 장치를 페어링 하라는 의미입니다."
+"업 표시줄에서 존재하는 장치를 자동으로 발견합니다. 자동으로 발견한 장치를 누"
+"르는 간단한 방법으로 새 장치를 페어링 하라는 뜻입니다."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-core-ux.page:73
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
 "3.12. These include:"
 msgstr ""
-"3.12에서는 핵심 사용자 경험 인터페이스 측면에서 다른 여러가지 사소한 점도 개"
+"3.12에서는 핵심 사용자 경험 인터페이스 측면에서 다른 여러가지 자잘한 점도 개"
 "선했습니다:"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgid ""
 "buttons, improved backgrounds for pressed buttons, and more attractive "
 "floating toolbars."
 msgstr ""
-"시각 테마를 개선하여 창 닫기 단추의 구분선을 부드러워졌고, 누른 단추의 배경색"
-"을 보기 좋게 고쳤으며, 좀 더 매력적인 떠다니는 도구 모음을 넣었습니다."
+"시각 테마를 개선하여 창 닫기 단추의 구분선이 부드러워졌고, 누른 상태 단추의 "
+"배경색을 보기 좋게 고쳤으며, 좀 더 매력적인 떠다니는 도구 모음을 넣었습니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:83
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:84
 msgid "Improved keyboard navigation in the <gui>Activities Overview</gui>."
-msgstr "<gui>활동 개요</gui>의 키보드 담색 기능을 개선했습니다."
+msgstr "<gui>활동 개요</gui>의 키보드 탐색 기능을 개선했습니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:85
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:89
 msgid "Mature Client-Side Decorations"
-msgstr "성숙한 클라이언트 측면 장식"
+msgstr "원숙한 클라이언트 장식"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:90
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
 msgstr ""
-"절반 이상 문자열을 번역한 상태의 다른 수많은 언어는 부분적으로 지원합니다."
+"절반 이상 문자열을 번역한 상태의 기타 수많은 언어는 부분적으로 지원합니다."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:89


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]