[gnome-mines/gnome-3-8] Updated Hungarian translation



commit 87dc377aed81924e91ee3d6ffb5912b27a80d21b
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Tue Apr 1 15:34:50 2014 +0200

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  857 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 504 insertions(+), 353 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index e436f2f..3b90d5f 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,230 +3,134 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-mines package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 15:33+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:4(media)
-#: C/index.page:4(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22(media)
-#: C/index.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
-
-#: C/index.page:6(info/title)
-#: C/index.page:6(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "GNOME Aknakereső"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "GNOME Aknakereső"
-
-#: C/index.page:10(credit/name)
-#: C/index.page:10(credit/name)
-#: C/shortcuts.page:9(credit/name)
-msgid "Brian Grohe"
-msgstr "Brian Grohe"
-
-#: C/index.page:14(credit/name)
-#: C/board-size.page:15(credit/name)
-#: C/documentation.page:14(credit/name)
-#: C/flags.page:23(credit/name)
-#: C/get-help.page:14(credit/name)
-#: C/high-scores.page:15(credit/name)
-#: C/index.page:14(credit/name)
-#: C/new-game.page:16(credit/name)
-#: C/rules.page:16(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#: C/index.page:18(license/p)
-#: C/bug-filing.page:14(license/p)
-#: C/develop.page:15(license/p)
-#: C/documentation.page:19(license/p)
-#: C/index.page:18(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#: C/index.page:22(page/title)
-#: C/index.page:22(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Mines logo</media>"
-"GNOME Mines"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Aknakereső logó</media>"
-"GNOME Aknakereső"
-
-#: C/index.page:24(page/p)
-#: C/index.page:24(page/p)
-msgid ""
-"<app>Mines</app> is a clone of the game Minesweeper. The aim is to locate all "
-"the mines that are hidden under tiles on a rectangular board. You will need "
-"to use a combination of logic and luck to find all the mines without "
-"triggering an explosion."
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:31(section/title)
-#: C/index.page:31(section/title)
-msgid "Game Play"
-msgstr "Játékmenet"
-
-#: C/index.page:34(section/title)
-#: C/index.page:34(section/title)
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Hasznos tippek"
-
-#: C/index.page:37(section/title)
-#: C/index.page:37(section/title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: C/index.page:40(section/title)
-#: C/index.page:40(section/title)
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Közreműködés"
-
-#: C/board-size.page:10(credit/name)
-#: C/faces.page:9(credit/name)
-#: C/flags.page:17(credit/name)
-#: C/get-help.page:9(credit/name)
-#: C/high-scores.page:10(credit/name)
-#: C/new-game.page:11(credit/name)
-#: C/rules.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/board-size.page:10 C/faces.page:9 C/flags.page:17 C/get-help.page:9
+#: C/high-scores.page:10 C/new-game.page:11 C/rules.page:11
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
-#: C/board-size.page:12(credit/years)
-#: C/bug-filing.page:11(credit/years)
-#: C/develop.page:12(credit/years)
-#: C/documentation.page:11(credit/years)
-#: C/faces.page:11(credit/years)
-#: C/get-help.page:11(credit/years)
-#: C/rules.page:13(credit/years)
-#: C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/board-size.page:12 C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12
+#: C/documentation.page:11 C/faces.page:11 C/get-help.page:11 C/rules.page:13
+#: C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/board-size.page:17(credit/years)
-#: C/documentation.page:16(credit/years)
-#: C/flags.page:13(credit/years)
-#: C/flags.page:19(credit/years)
-#: C/flags.page:25(credit/years)
-#: C/get-help.page:16(credit/years)
-#: C/high-scores.page:12(credit/years)
-#: C/high-scores.page:17(credit/years)
-#: C/new-game.page:13(credit/years)
-#: C/new-game.page:18(credit/years)
-#: C/rules.page:18(credit/years)
-#: C/shortcuts.page:11(credit/years)
-#: C/toolbar.page:10(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/board-size.page:15 C/documentation.page:14 C/flags.page:23
+#: C/get-help.page:14 C/high-scores.page:15 C/index.page:14 C/new-game.page:16
+#: C/rules.page:16
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/board-size.page:17 C/documentation.page:16 C/flags.page:13
+#: C/flags.page:19 C/flags.page:25 C/get-help.page:16 C/high-scores.page:12
+#: C/high-scores.page:17 C/new-game.page:13 C/new-game.page:18 C/rules.page:18
+#: C/shortcuts.page:11 C/toolbar.page:10
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/board-size.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/board-size.page:22
 msgid "How to change the game board size"
-msgstr ""
+msgstr "A játéktábla méretének megváltoztatása"
 
-#: C/board-size.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/board-size.page:24
 msgid "You can select a field size at the start of a new game."
-msgstr ""
+msgstr "A mező méretét az új játék indításakor választhatja ki."
 
-#: C/board-size.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:28
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">New</gui> or <guiseq><gui style=\"menu\">Mines<"
-"/gui><gui style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq>."
+"Click <gui style=\"button\">New</gui> or <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Kattintson az <gui style=\"button\">Új</gui> gombra vagy az <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Aknák</gui><gui style=\"menuitem\">Új játék</gui></guiseq> "
+"menüpontra."
 
-#: C/board-size.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:31
 msgid "Select one of the grid sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon az elérhető táblaméretekből:"
 
-#: C/board-size.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:33
 msgid "a 8 × 8 board with 10 mines"
-msgstr ""
+msgstr "8 × 8-as tábla 10 aknával"
 
-#: C/board-size.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:34
 msgid "a 16 × 16 board with 40 mines"
-msgstr ""
+msgstr "16 × 16-os tábla 40 aknával"
 
-#: C/board-size.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:35
 msgid "a 30 × 16 board with 99 mines"
-msgstr ""
+msgstr "30 × 16-os tábla 99 aknával"
 
-#: C/board-size.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/board-size.page:36
 msgid "a custom board, where you chose the size and the number of mines"
-msgstr ""
+msgstr "egyéni tábla, amelyen kiválaszthatja a méretet és az aknák számát is"
 
-#: C/bug-filing.page:9(credit/name)
-#: C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:9(credit/name)
-#: C/flags.page:11(credit/name)
-#: C/toolbar.page:8(credit/name)
-#: C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/flags.page:11 C/toolbar.page:8 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/bug-filing.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:19
+#: C/index.page:18 C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
 msgid "Help make <app>Mines</app> better"
 msgstr "Segítsen az <app>Aknakeresőt</app> jobbá tenni"
 
-#: C/bug-filing.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:21
 msgid "Report a bug or suggest an improvement"
 msgstr "Hiba jelentése vagy továbbfejlesztés kérése"
 
-#: C/bug-filing.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:22
 msgid ""
 "<app>Mines</app> is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
 "participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
 "file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 msgstr ""
+"Az <app>Aknakeresőt</app> egy önkéntes közösség készíti. Közreműködését "
+"szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy <em>hibajelentést</em>. "
+"Ehhez keresse fel a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> oldalt."
 
-#: C/bug-filing.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:25
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -235,7 +139,8 @@ msgstr ""
 "hibákkal, összeomlásokkal kapcsolatos adatokat, és továbbfejlesztéseket "
 "kérhetnek."
 
-#: C/bug-filing.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:28
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -248,14 +153,15 @@ msgstr ""
 "fiókja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozásra kattintva létrehozhat "
 "egyet."
 
-#: C/bug-filing.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:31
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>"
-"Applications</gui><gui>gnome-mines</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writin";
-"g.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse<"
-"/link> for the bug to see if it already exists."
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mines</gui></guiseq>. Before reporting "
+"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
 "Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mines</gui></guiseq> "
@@ -264,17 +170,19 @@ msgstr ""
 "irányelveket</link>, és <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
 "product=gnome-games\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
 
-#: C/bug-filing.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:35
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the <"
-"gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
 "click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
 "Ha új szolgáltatást kér, válassza az <gui>enhancement</gui> lehetőséget a "
 "<gui>Severity</gui> menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, "
 "és kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
 
-#: C/bug-filing.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:39
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Thanks for helping make <app>Mines</app> better!"
@@ -283,11 +191,13 @@ msgstr ""
 "feldolgozása során frissülni fog. Köszönjük, hogy segít jobbá tenni az "
 "<app>Aknakeresőt</app>!"
 
-#: C/develop.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
 msgid "Help develop"
 msgstr "Segítsen a fejlesztésben"
 
-#: C/develop.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
 msgid ""
 "The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -295,14 +205,15 @@ msgstr ""
 "A <app>GNOME játékokat</app> egy önkéntes közösség fejleszti és tartja "
 "karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
-#: C/develop.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributi";
-"ng\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in touch with "
-"the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%";
-"2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</link>"
-"."
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
 msgstr ""
 "Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
 "\">közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
@@ -311,139 +222,165 @@ msgstr ""
 "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>levelezőlistán</link> "
 "veheti fel."
 
-#: C/documentation.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:23
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Segítsen dokumentációt írni"
 
-#: C/documentation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
 msgid ""
 "The GNOME Games user help is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate."
 msgstr ""
-"A GNOME játékok dokumentációját egy önkéntes közösség tartja "
-"karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!"
+"A GNOME játékok dokumentációját egy önkéntes közösség tartja karban. "
+"Közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
-#: C/documentation.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:28
 msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, get in touch with us on the <link "
-"href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
-"2Fdocs\">#docs</link> channel on <link href=\"http://live.gnome.org/GnomeIrcCh";
-"annels\">irc.gnome.org</link> or via our <link "
-"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>mailing list<"
-"/link>."
+"To contribute to the Documentation Project, get in touch with us on the "
+"<link href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org";
+"%2Fdocs\">#docs</link> channel on <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeIrcChannels\">irc.gnome.org</link> or via our <link href=\"http://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
+"A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel az <link "
+"href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
+"2Fdocs\">#docs</link> csatornát az <link href=\"http://live.gnome.";
+"org/GnomeIrcChannels\">irc.gnome.org</link> címen vagy a <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>"
+"levelezőlistánkon</link> keresztül."
 
-#: C/documentation.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:33
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>"
-"wiki</link> page contains useful information."
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
 "A projekt <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
 "Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb információkat."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:20(media)
+#: C/faces.page:20
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/face-smile.svg' md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/face-smile.svg' md5='6a6254c55d6e76f65007dfef107f4019'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:24(media)
+#: C/faces.page:24
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/face-sad.svg' md5='9e02c857add1e6a859e14a89cf0b83ae'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:28(media)
+#: C/faces.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/face-cool.svg' md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/face-cool.svg' md5='6ce4a904009988e203e3d50896f6016e'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:32(media)
+#: C/faces.page:32
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/face-worried.svg' md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
+"external ref='figures/face-worried.svg' "
+"md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/face-worried.svg' md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
+"external ref='figures/face-worried.svg' "
+"md5='f0a66a1c5046deef93c14eeb9993b367'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/faces.page:36(media)
+#: C/faces.page:36
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/face-win.svg' md5='5a18e37927cee8d20cfc5b37fbcb680b'"
 
-#: C/faces.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/faces.page:16
 msgid "The meaning of the faces"
-msgstr ""
+msgstr "Az arcok jelentése"
 
-#: C/faces.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/faces.page:21
 msgid "This is a new game and you didn't clicked on any tile for the moment."
 msgstr ""
+"Ez egy új játék és nem kattintott egyetlen mezőre sem ebben a pillanatban."
 
-#: C/faces.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/faces.page:25
 msgid "You clicked on a mine, you loose."
-msgstr ""
+msgstr "Egy aknára kattintott, vesztett."
 
-#: C/faces.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/faces.page:29
 msgid "The tile you clicked on is safe. You can continue."
-msgstr ""
+msgstr "A kattintott mező biztonságos. Folytathatja."
 
-#: C/faces.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/faces.page:33
 msgid "This face appears when you're clicking a on tile."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az arc akkor jelenik meg, amikor egy mezőre kattint."
 
-#: C/faces.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/faces.page:37
 msgid "You found all the mines, you win."
-msgstr ""
+msgstr "Minden aknát megtalált, győzött."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:34(media)
+#: C/flags.page:34
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:56(media)
+#: C/flags.page:56
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
 msgstr "external ref='figures/flag.svg' md5='f9cc3827986004290dd5c61b02e18b73'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/flags.page:85(media)
+#: C/flags.page:85
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/flag-question.svg' "
@@ -452,115 +389,249 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/flag-question.svg' "
 "md5='544c1aaa711ee86a03a817a1e3b57733'"
 
-#: C/flags.page:30(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/flags.page:30
 msgid "How to use flags"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan használja a zászlókat"
 
-#: C/flags.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/flags.page:37
 msgid ""
 "Flags are used to mark tiles which you suspect may hide a mine. Putting a "
 "flag on a tile prevents you from clicking on it and possibly causing an "
 "explosion, which would end the game."
 msgstr ""
+"A zászlók azon mezők megjelölésére használhatók, amelyekről úgy sejti, aknát "
+"rejtenek. A zászló elhelyezésével megakadályozza, hogy a mezőre kattintson "
+"és ezzel robbanást idézzen elő, ami a játék végét jelentené."
 
-#: C/flags.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/flags.page:45
 msgid "How to place a flag on a tile"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan helyezzen el zászlót egy mezőn"
 
-#: C/flags.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/flags.page:49
 msgid ""
 "Red flags are those that cannot be clicked. To place a red flag on a tile:"
 msgstr ""
+"A piros zászlókra nem lehet kattintani. Egy piros zászló elhelyezéséhez:"
 
-#: C/flags.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flags.page:52
 msgid "right click on a blank tile."
-msgstr ""
+msgstr "kattintson a jobb egérgombbal egy üres mezőre."
 
-#: C/flags.page:62(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/flags.page:62
 msgid ""
-"To make the number of available flags equal to the number of remaining mines, "
-"enable <gui style=\"checkbox\">Warn if too many flags placed</gui> and <gui "
-"style=\"checkbox\">Use \"I'm not sure\" flags</gui> preference options, then "
-"restart the application."
+"To make the number of available flags equal to the number of remaining "
+"mines, enable <gui style=\"checkbox\">Warn if too many flags placed</gui> "
+"and <gui style=\"checkbox\">Use \"I'm not sure\" flags</gui> preference "
+"options, then restart the application."
 msgstr ""
+"Az elérhető zászlók számának egyenlővé tételéhez a hátralévő aknák számával, "
+"kapcsolja be a <gui style=\"checkbox\">Figyelmeztetés a túl sok zászlóról</"
+"gui> és a <gui style=\"checkbox\">„Nem vagyok benne biztos” zászlók "
+"használata</gui> beállításokat, majd indítsa újra az alkalmazást."
 
-#: C/flags.page:72(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/flags.page:72
 msgid "Use of the <em>I'm not sure</em> flag"
-msgstr ""
+msgstr "A <em>Nem vagyok benne biztos</em> zászló használata"
 
-#: C/flags.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/flags.page:73
 msgid ""
-"If you are not sure whether a tile hides a mine, you can use the blue <em>I'm "
-"not sure</em> flag."
+"If you are not sure whether a tile hides a mine, you can use the blue "
+"<em>I'm not sure</em> flag."
 msgstr ""
+"Ha nem biztos benne, hogy egy mező aknát rejt, használhatja a kék <em>Nem "
+"vagyok benne biztos</em> zászlót."
 
-#: C/flags.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/flags.page:78
 msgid "To put an <em>I'm not sure</em> flag on a tile:"
-msgstr ""
+msgstr "A <em>Nem vagyok benne biztos</em> zászló elhelyezéséhez egy mezőn:"
 
-#: C/flags.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flags.page:80
 msgid "Right-click twice on a blank tile or once on a red flag."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson kétszer egy üres mezőre, vagy egyszer egy piros zászlóra."
 
-#: C/flags.page:91(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/flags.page:91
 msgid ""
 "To enable these flags, click <guiseq><gui style=\"manu\">Mines</gui><gui "
 "style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>, and select <gui>Use \"I'm not "
 "sure\" flags</gui>."
 msgstr ""
+"Ezen zászlók bekapcsolásához válassza az <guiseq><gui style=\"manu"
+"\">Aknakereső</gui><gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> "
+"menüpontot, és jelölje be a <gui>„Nem vagyok benne biztos” zászlók "
+"használata</gui> négyzetet."
 
-#: C/get-help.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/get-help.page:21
 msgid "Hints and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Javaslatok és figyelmeztetések"
 
-#: C/get-help.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-help.page:23
 msgid ""
 "You can use hints to reveal safe tiles and flag warnings to help you keep "
 "track of flags."
 msgstr ""
+"A javaslatok használatával felfedheti a biztonságos mezőket és a "
+"figyelmeztető zászlókat, amely segíthet nyomon követni a zászlókat."
 
-#: C/get-help.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-help.page:26
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Hint</gui> in the toolbar to reveal a hidden tile "
-"that is safe. You will be penalised for using hints: ten seconds will be "
-"added to your total time."
+"Click <gui style=\"button\">Hint</gui> in the toolbar to reveal a hidden "
+"tile that is safe. You will be penalised for using hints: ten seconds will "
+"be added to your total time."
 msgstr ""
+"Kattintson az eszköztáron lévő <gui style=\"button\">Javaslat</gui> gombra "
+"egy rejtett, biztonságos mező felfedéséhez. A javaslatok használatakor "
+"büntetésben fog részesülni: tíz másodperc kerül hozzáadásra az összesített "
+"idejéhez."
 
-#: C/get-help.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/get-help.page:30
 msgid ""
-"To enable warnings, edit the preferences by selecting <guiseq><gui>Mines</gui>"
-"<gui>Preferences</gui></guiseq> and ticking the checkbox next to <gui>Warn if "
-"too many flags have been placed</gui>. This will warn you when you try to "
-"place too many flags next to an open tile."
+"To enable warnings, edit the preferences by selecting <guiseq><gui>Mines</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and ticking the checkbox next to "
+"<gui>Warn if too many flags have been placed</gui>. This will warn you when "
+"you try to place too many flags next to an open tile."
 msgstr ""
+"A figyelmeztetések bekapcsolásához válassza az <guiseq><gui>Aknakereső</"
+"gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, és jelölje be a "
+"<gui>Figyelmeztetés a túl sok zászlóról</gui> négyzetet. Ekkor "
+"figyelmeztetést fog kapni, ha túl sok zászlót próbál egy szabad mező mellé "
+"elhelyezni."
 
-#: C/high-scores.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/high-scores.page:22
 msgid "High scores"
 msgstr "Pontszámok"
 
-#: C/high-scores.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/high-scores.page:24
 msgid ""
 "The scores lists the ten fastest times in which each type of mine field has "
 "been cleared."
 msgstr ""
+"A pontszámok a tíz leggyorsabb időt listázzák minden aknamezőtípushoz, hogy "
+"mennyi idő alatt lettek megtisztítva."
 
-#: C/high-scores.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/high-scores.page:27
 msgid ""
 "To view the high scores, select <guiseq><gui style=\"menu\">Mines</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Scores</gui></guiseq>. The dialog will display the <gui>"
-"Small</gui> field size by default; to view other sizes, select them in the "
-"drop down menu at the top of the dialog."
+"style=\"menuitem\">Scores</gui></guiseq>. The dialog will display the "
+"<gui>Small</gui> field size by default; to view other sizes, select them in "
+"the drop down menu at the top of the dialog."
+msgstr ""
+"A pontszámok megjelenítéséhez válassza az <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Aknakereső</gui><gui style=\"menuitem\">Pontszámok</gui></guiseq> "
+"menüpontot. Az ablak alapesetben a <gui>Kicsi</gui> mezőméretet jeleníti "
+"meg. Más méretek megjelenítéséhez válassza ki azokat az ablak tetején lévő "
+"legördülő menüből."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:4
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
+msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5a979e829d14ad935a9f3e81318a5a36'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='aef7085887ecce229ad39e3f43268a8b'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Aknakereső"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Aknakereső"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:10 C/shortcuts.page:9
+msgid "Brian Grohe"
+msgstr "Brian Grohe"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Mines logo</"
+"media>GNOME Mines"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Aknakereső logó</"
+"media>GNOME Aknakereső"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"<app>Mines</app> is a clone of the game Minesweeper. The aim is to locate "
+"all the mines that are hidden under tiles on a rectangular board. You will "
+"need to use a combination of logic and luck to find all the mines without "
+"triggering an explosion."
+msgstr ""
+"Az <app>Aknakereső</app> a más rendszerekről ismerős aknakereső játékok "
+"klónja. A cél az aknák megtalálása egy téglalap alakú tábla mezői alatt. Az "
+"összes akna robbanás nélküli megtalálásához logika és szerencse "
+"kombinációjára lesz szüksége."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Game Play"
+msgstr "Játékmenet"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Hasznos tippek"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Közreműködés"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Jogi információk."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -568,48 +639,58 @@ msgstr ""
 "Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc "
 "feltételei szerint terjeszthető."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Jogában áll:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Megosztani</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet."
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Feldolgozni</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Módosítani a művet."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "A következő feltételek szerint:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Nevezd meg!</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor "
-"(but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the "
-"work)."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
 msgstr ""
 "A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetnie a "
 "műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Így add tovább!</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -617,173 +698,237 @@ msgstr ""
 "Ha megváltoztatja, átalakítja, feldolgozza ezt a művet, az így létrejött "
 "alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheti."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>"
-"CreativeCommons website</link>, or read the full <link "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</link>."
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
 "A licenc teljes szövegéért lásd a <link href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalát</link>, vagy a "
 "teljes <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons "
 "összefoglalót</link>."
 
-#: C/new-game.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/new-game.page:23
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Új játék indítása"
 
-#: C/new-game.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-game.page:25
 msgid "To start a new game:"
-msgstr ""
+msgstr "Új játék indítása:"
 
-#: C/new-game.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-game.page:27
 msgid ""
 "click the <gui style=\"button\">New</gui> button or select <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Mines</gui><gui style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq> "
 "from the application menu"
 msgstr ""
+"kattintson az <gui style=\"button\">Új</gui> gombra, vagy válassza az <guiseq>"
+"<gui style=\"menu\">Aknák</gui><gui style=\"menuitem\">Új játék</gui></guiseq>"
+" "
+"menüpontot az alkalmazásmenüből"
 
-#: C/new-game.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-game.page:28
 msgid "<link xref=\"board-size\">select your preferred board size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"board-size\">válassza ki a kívánt táblaméretet</link>"
 
-#: C/new-game.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/new-game.page:32
 msgid ""
-"If you are already playing a game, <app>Mines</app> will ask if you want to <"
-"gui>Start New Game</gui> or <gui>Keep Current Game</gui>. If you choose the "
+"If you are already playing a game, <app>Mines</app> will ask if you want to "
+"<gui>Start New Game</gui> or <gui>Keep Current Game</gui>. If you choose the "
 "former, your current game will be lost."
 msgstr ""
+"Ha már folyik egy játék, az <app>Aknakereső</app> megkérdezi, hogy <gui>Új "
+"játékot indít</gui>, vagy <gui>A jelenlegi játékot folytatja</gui>. Az "
+"előbbi választása esetén a játékállás elvész."
 
-#: C/rules.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rules.page:24
 msgid "Game rules"
-msgstr ""
+msgstr "Játékszabály"
 
-#: C/rules.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:26
 msgid ""
 "The aim of <app>Mines</app> is to clear the minefield without detonating any "
 "of the mines."
 msgstr ""
+"Az <app>Aknakereső</app> célja az aknamező megtisztítása egyetlen akna "
+"felrobbantása nélkül."
 
-#: C/rules.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:31
 msgid ""
 "Start by chosing one of the three default board sizes, or by selecting a "
 "custom board."
 msgstr ""
+"Kezdésként válasszon egyet az alapértelmezett három táblaméretből, vagy "
+"válasszon egyéni méretet."
 
-#: C/rules.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:35
 msgid ""
-"The game begins with the board covered in tiles, click on any tile to uncover "
-"it. You will reveal:"
+"The game begins with the board covered in tiles, click on any tile to "
+"uncover it. You will reveal:"
 msgstr ""
+"A játék egy mezőkkel borított táblával indul, kattintson bármely mezőre a "
+"felfedéséhez. Fel fog fedni:"
 
-#: C/rules.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:39
 msgid ""
 "A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. "
 "This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with "
 "<link xref=\"flags\"/>."
 msgstr ""
+"Egy színes számot, amely a szomszédos mezőkön lévő aknák számát jeleníti meg. "
+"Ez segíteni fog kikövetkeztetni, hogy az aknák hol lehetnek, így megjelölheti "
+"őket <link xref=\"flags\"/> zászlóval."
 
-#: C/rules.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:44
 msgid ""
-"A blank title, which means there are no mines under any of the adjacent tiles."
+"A blank title, which means there are no mines under any of the adjacent "
+"tiles."
 msgstr ""
+"Egy üres mezőt, amely azt jelenti, hogy nincs akna egyetlen szomszédos mező "
+"alatt sem."
 
-#: C/rules.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:48
 msgid "A mine, which will detonate and end the game."
-msgstr ""
+msgstr "Egy akna, amely felrobban és ezzel vége a játéknak."
 
-#: C/rules.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rules.page:53
 msgid ""
 "Repeat the previous step until you have uncovered all the tiles which do not "
 "have mines underneath them."
 msgstr ""
+"Ismételje az előző lépést, amíg nem fedi fel az összes mezőt, amely nem "
+"tartalmaz aknákat."
 
-#: C/rules.page:58(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/rules.page:58
 msgid ""
-"If you complete the game quickly enough, you will be added to the <link "
-"xref=\"high-scores\">high scores</link> list."
+"If you complete the game quickly enough, you will be added to the <link xref="
+"\"high-scores\">high scores</link> list."
 msgstr ""
+"Ha elég hamar fejezi be a játékot, akkor felkerül a <link xref=\"high-scores"
+"\">pontszámok listájára</link>."
 
-#: C/shortcuts.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:17
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: C/shortcuts.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:20
 msgid "New game"
 msgstr "Új játék"
 
-#: C/shortcuts.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:21
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:24
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: C/shortcuts.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:25
 msgid "<key>F11</key>"
 msgstr "<key>F11</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:28
 msgid "Hint"
 msgstr "Javaslat"
 
-#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:29
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:33
 msgid "<key>Pause</key>"
 msgstr "<key>Pause</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:34
 msgid ""
 "Use the toolbar shortcut if your keyboard does not have a <key>Pause</key> "
 "key."
 msgstr ""
+"Használja az eszköztár gombját, ha a billentyűzete nem rendelkezik "
+"<key>Pause</key> gombbal."
 
-#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:37
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: C/shortcuts.page:38(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:38
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:41
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: C/shortcuts.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 
-#: C/toolbar.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar.page:15
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: C/toolbar.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.page:17
 msgid ""
-"The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions with "
-"your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, from left "
-"to right, are <gui><link xref=\"new-game\">New Game</link></gui>, <link "
+"The toolbar, located under the menu bar, lets you perform common actions "
+"with your mouse. To use a toolbar item, just click on it. The buttons, from "
+"left to right, are <gui><link xref=\"new-game\">New Game</link></gui>, <link "
 "xref=\"get-help\">Hint</link>, <gui>Pause</gui> and <gui>Fullscreen</gui>."
 msgstr ""
+"Az eszköztár a menüsor alatt található, amelyen alapvető műveleteket tud "
+"végrehajtani az egér segítségével. Egy eszköztárművelet használatához "
+"kattintson rá. A gombok balról jobbra a következőek: <gui><link xref=\"new-"
+"game\">Új játék</link></gui>, <link xref=\"get-help\">Javaslat</link>, "
+"<gui>Szünet</gui> és <gui>Teljes képernyő</gui>."
 
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
 msgid "Help translate"
 msgstr "Segítsen a fordításban"
 
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
 "The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -792,43 +937,50 @@ msgstr ""
 "A <app>GNOME játékok</app> felhasználói felületét és súgóját egy világszintű "
 "önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+#| msgid ""
+#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mines/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>Számos nyelv "
-"van</link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mines/\";>Számos nyelv van</"
+"link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
 
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org\">"
-"create an account</link> and join the <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>translation team</link> for your "
-"language. This will give you the ability to upload new translations."
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
 msgstr ""
 "A fordítás elkezdéséhez <link href=\"http://l10n.gnome.org\";>létre kell "
 "hoznia egy fiókot</link>, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő <link "
 "href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>fordítócsapathoz</link>. Ez lehetővé "
 "teszi Önnek az új fordítások feltöltését."
 
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\";>"
-"irc</link>. People on the channel are located worldwide, so you may not get "
-"an immediate response as a result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
 msgstr ""
 "A GNOME fordítókkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A";
 "%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A csatornán a világ "
 "minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések "
 "miatt nem kap azonnal választ."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their <"
-"link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing list<"
-"/link>."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
 msgstr ""
 "Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot <link href="
 "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezőlistán</link> "
@@ -836,4 +988,3 @@ msgstr ""
 "\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
 "fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
 
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]