[gnome-getting-started-docs] Punjabi Translation updated by Aman



commit e4bc5397ce09020ce52234027c66de5274a41b57
Author: A S Alam <apreet alam gmail com>
Date:   Thu Sep 19 13:38:28 2013 -0500

    Punjabi Translation updated by Aman

 gnome-help/pa/pa.po | 2192 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1317 insertions(+), 875 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pa/pa.po b/gnome-help/pa/pa.po
index 50eb2ca..175e8fd 100644
--- a/gnome-help/pa/pa.po
+++ b/gnome-help/pa/pa.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:36-0500\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -24,90 +24,45 @@ msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam users sf net> 2013\n"
 "http://www.satluj.org";
 
-#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:14(page/title)
-#: C/gs-animation.xml:5(titles/t)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/index.page:8 C/getting-started.page:16 C/gs-animation.xml:5
 msgid "Getting Started"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:18(media) C/gs-launch-applications.page:25(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:57(media) C/gs-switch-tasks.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:122(media) C/gs-respond-messages.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
-
-#: C/getting-started.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/getting-started.page:11
 msgid "New to GNOME? Learn how to get around."
 msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ? ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਸਲ ਕਰੀਏ।"
 
-#: C/getting-started.page:10(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:12
 msgctxt "link"
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰੀਏ"
 
-#: C/getting-started.page:11(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:13
 msgctxt "text"
 msgid "Getting Started"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ"
 
-#: C/getting-started.page:20(caption/desc)
-msgid "Launch Applications"
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:25 C/gs-launch-applications.page:23
+msgid "Launch applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ"
 
-#: C/getting-started.page:25(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t)
-#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:30 C/gs-animation.xml:4
+#: C/gs-launch-applications.page:31
 msgid "Launching Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ"
 
-#: C/getting-started.page:28(div/p) C/getting-started.page:67(div/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:31(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:33 C/getting-started.page:154
+#: C/gs-launch-applications.page:34 C/gs-switch-tasks.page:36
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen."
@@ -115,47 +70,83 @@ msgstr ""
 "ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ <gui>ਸਰਗਰਮੀ</gui> ਉੱਤੇ ਲੈ "
 "ਕੇ ਜਾਉ।"
 
-#: C/getting-started.page:32(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:37 C/gs-launch-applications.page:38
 msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon."
 msgstr "<gui>ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ</gui> ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:35(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:40 C/gs-launch-applications.page:41
 msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੱਦਦ।"
 
-#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:44 C/gs-launch-applications.page:45
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</"
+#| "gui> by pressing the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
 msgid ""
 "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> "
-"by pressing the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
+"by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
+"key."
 msgstr ""
 "ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ <gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ <key "
-"xref=\"keyboard-key-"
-"super\">ਸੁਪਰ</key> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
-#: C/getting-started.page:44(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:49 C/gs-launch-applications.page:50
 msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:53 C/gs-launch-applications.page:54
 msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ <key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:59(caption/desc)
-msgid "Switch Tasks"
-msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-use-windows-workspaces.page:21
+msgid "Use windows and workspaces"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: C/getting-started.page:64(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t)
-#: C/gs-switch-tasks.page:28(div/p)
-msgid "Switching Tasks"
-msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨੇ"
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
+msgid "Windows and Workspaces"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ"
 
-#: C/getting-started.page:71(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:91(item/p)
-msgid "Click a window to switch to that task."
-msgstr "ਕਿਸੇ ਟਾਸਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:74 C/gs-use-windows-workspaces.page:32
+msgid ""
+"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
 
-#: C/getting-started.page:74(div/p) C/gs-switch-tasks.page:38(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:36
+msgid "When the screen is highlighted, release the window."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:81 C/gs-use-windows-workspaces.page:39
+msgid ""
+"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
+"edges of the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:85 C/gs-use-windows-workspaces.page:43
+msgid ""
+"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ "
+"ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:89 C/getting-started.page:161
+#: C/gs-switch-tasks.page:43 C/gs-use-windows-workspaces.page:47
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
 "titlebar and drag it to the left."
@@ -164,14 +155,142 @@ msgstr ""
 "ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ "
 "ਖਿੱਚੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:78(div/p) C/getting-started.page:86(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:93 C/getting-started.page:101
+#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
+#: C/gs-switch-tasks.page:47 C/gs-switch-tasks.page:55
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਅੱਧ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ"
 
-#: C/getting-started.page:82(div/p) C/gs-switch-tasks.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:97 C/gs-use-windows-workspaces.page:55
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
+"titlebar and drag it to the right."
+msgstr ""
+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ "
+"ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ "
+"ਖਿੱਚੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:105 C/gs-use-windows-workspaces.page:63
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134
+#| msgid ""
+#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
+#| "key>."
+msgid ""
+"To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
+msgstr ""
+"ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਕੁੰਜੀ ਦੱਬੀ ਰੱਖ ਕੇ <key>↑</key> ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:110 C/gs-use-windows-workspaces.page:68
+#| msgid ""
+#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
+#| "key>."
+msgid ""
+"To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
+"key>."
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਵੱਡ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਆਮ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਲਈ <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਦੱਬ ਕੇ <key>↓</key> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:115 C/gs-use-windows-workspaces.page:73
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148
+#| msgid ""
+#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
+#| "key>."
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
+"<key>→</key>."
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦੱਬੀ ਰੱਖ ਕੇ <key>→</key> ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:120 C/gs-use-windows-workspaces.page:78
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151
+#| msgid ""
+#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
+#| "key>."
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
+"<key>←</key>."
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦੱਬੀ ਰੱਖ ਕੇ <key>←</key> ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:83
+#| msgid ""
+#| "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
+#| "keyseq>."
+msgid ""
+"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਵੇ <keyseq><key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"<key>Page Down</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:88
+#| msgid ""
+#| "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
+#| "keyseq>."
+msgid ""
+"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Page Up</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ <keyseq><key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Up</key> <"
+"/keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:146 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:96
+msgid "Switch tasks"
+msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:33
+msgid "Switching Tasks"
+msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨੇ"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:40
+#: C/gs-switch-tasks.page:105
+msgid "Click a window to switch to that task."
+msgstr "ਕਿਸੇ ਟਾਸਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:51
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
 "drag it to the right."
@@ -180,47 +299,68 @@ msgstr ""
 "ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ "
 "ਖਿੱਚੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:90(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:59
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key> Tab</"
+#| "key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
 msgid ""
-"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key> Tab</key></"
-"keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
-"<gui>ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ</gui> ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">"
-"ਸੁਪਰ</"
+"<gui>ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ</gui> ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ <keyseq> <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</"
 "key> <key>ਟੈਬ</key></keyseq> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:94(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:64
+#| msgid ""
+#| "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
+#| "highlighted window."
 msgid ""
-"Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
-"highlighted window."
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
+"select the next highlighted window."
 msgstr ""
-"ਅਗਲੀ ਉਭਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ <key xref=\"keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
-"ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੋ"
+"ਅਗਲੀ ਉਭਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">"
+"ਸੁਪਰ</key> ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:99(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:69
+#: C/gs-switch-tasks.page:150
+#| msgid ""
+#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
+#| "key>."
 msgid ""
-"To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
-"\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
-"key>."
+"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
+"<key>Tab</key>."
 msgstr ""
 "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, <key "
-"xref=\"keyboard-key-super"
-"\">Super</key> ਨੂੰ ਛੱਡ ਨਾ, ਫੜੀ ਰੱਖੋ ਤੇ <key> Tab</key> ਦੱਬੋ।"
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> ਨੂੰ ਛੱਡੋ ਨਾ, "
+"ਫੜੀ ਰੱਖੋ ਤੇ <key> Tab</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:104(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:74
+#| msgid ""
+#| "Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
+#| "<gui>Activities Overview</gui>."
 msgid ""
-"Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
-"<gui>Activities Overview</gui>."
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
 msgstr ""
-"<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ<gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> "
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ<gui>"
+"ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> "
 "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:108(div/p) C/gs-switch-tasks.page:72(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:78
 msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:112(div/p) C/gs-switch-tasks.page:76(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:82
 msgid ""
 "When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
 "switch to it."
@@ -228,18 +368,23 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਹਿਲੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <key>ਐਂਟਰ<"
 "/key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:124(caption/desc)
-#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:212 C/gs-respond-messages.page:22
 msgid "Respond to messages"
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/getting-started.page:130(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t)
-#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:218 C/gs-animation.xml:7
+#: C/gs-respond-messages.page:30
 msgid "Responding to Messages"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/getting-started.page:133(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:221 C/gs-respond-messages.page:33
+#: C/gs-respond-messages.page:92
 msgid ""
 "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click "
 "the chat message."
@@ -247,7 +392,8 @@ msgstr ""
 "ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ "
 "ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:137(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:225 C/gs-respond-messages.page:37
 msgid ""
 "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send "
 "the reply."
@@ -255,17 +401,21 @@ msgstr ""
 "ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ <key>ਐਂਟਰ<"
 "/key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:141(div/p) C/getting-started.page:162(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:229 C/getting-started.page:250
+#: C/gs-respond-messages.page:41 C/gs-respond-messages.page:62
 msgid "Close the chat message."
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:144(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t)
-#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:232 C/gs-animation.xml:9
+#: C/gs-respond-messages.page:44
 msgid "Delayed Response"
 msgstr "ਦੇਰ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/getting-started.page:147(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:235 C/gs-respond-messages.page:47
 msgid ""
 "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not "
 "move your mouse to the message tray."
@@ -274,275 +424,286 @@ msgstr ""
 "ਮਾਊਸ ਦੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ "
 "ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:151(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:239 C/gs-respond-messages.page:51
 msgid ""
 "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray."
 msgstr ""
 "ਆਪਣੇ ਨਾ-ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਲੈ "
 "ਜਾਉ।"
 
-#: C/getting-started.page:155(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:243 C/gs-respond-messages.page:55
 msgid "Click the person who sent you the message."
 msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ।"
 
-#: C/getting-started.page:158(div/p) C/getting-started.page:173(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:72(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:246 C/getting-started.page:262
+#: C/gs-respond-messages.page:58 C/gs-respond-messages.page:74
 msgid "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key>."
 msgstr ""
 "ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ <key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:165(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:253 C/gs-respond-messages.page:65
+#| msgid ""
+#| "To show the message tray, press <keyseq> <key xref=\"keyboard-key-super"
+#| "\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
 msgid ""
-"To show the message tray, press <keyseq> <key xref=\"keyboard-key-super"
-"\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
+"To show the message tray, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ, <keyseq> <key xref=\"keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key><"
-"key>M</"
-"key></keyseq> ਦੱਬੋੇ"
+"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵੇਖਣ ਲਈ, <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">"
+"ਸੁਪਰ</key><key>M</"
+"key></keyseq> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:169(div/p) C/gs-respond-messages.page:68(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:258 C/gs-respond-messages.page:70
 msgid ""
 "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press "
 "<key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੀਰ ਵਾਲੀਆਂ ਸਵਿੱਚ "
+"ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ "
+"<key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:177(div/p) C/gs-respond-messages.page:76(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:266 C/gs-respond-messages.page:78
+#: C/gs-respond-messages.page:132
 msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <key>Esc</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:180(div/p) C/gs-respond-messages.page:79(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:269 C/gs-respond-messages.page:81
 msgid "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key>."
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਲਈ, <key>Esc</key> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/getting-started.page:189(links/title)
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/getting-started.page:278
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "ਆਮ ਟਾਸਕ"
 
-#: C/gs-animation.xml:3(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:3
 msgid "Welcome"
 msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
-#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-animation.xml:6 C/gs-change-wallpaper.page:30
 msgid "Changing Wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਬਦਲਣਾ"
 
-#: C/gs-animation.xml:10(titles/t) C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p)
-msgid "Windows and Workspaces"
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ"
-
-#: C/gs-animation.xml:11(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:11
 msgid "Changing Date, Time and Timezone"
 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲਣਾ"
 
-#: C/gs-animation.xml:12(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:12
 msgid "Maximize"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
 
-#: C/gs-animation.xml:13(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:13
 msgid "Restore"
 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
 
-#: C/gs-animation.xml:14(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:14
 msgid "Left half of screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਖੱਬਾ ਅੱਧ"
 
-#: C/gs-animation.xml:15(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:15
 msgid "Workspace down"
 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: C/gs-animation.xml:16(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:16
 msgid "Workspace up"
 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ"
 
-#: C/gs-animation.xml:17(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:17
 msgid "Right half of screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸੱਜਾ ਅੱਧ"
 
-#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan)
-#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:241 C/gs-search1.svg:190
+#: C/gs-search2.svg:146 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158 C/gs-thumb-timezone.svg:47
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
+#: C/gs-web-browser1.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "Activities"
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
 
-#: C/gs-animation.xml:19(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:19
 msgid "Enter"
 msgstr "ਐਂਟਰ"
 
-#: C/gs-animation.xml:20(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:20
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/gs-animation.xml:21(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:21
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: C/gs-animation.xml:22(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:22
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: C/gs-animation.xml:23(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:23
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: C/gs-animation.xml:24(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:24
 msgid "help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
-#: C/gs-animation.xml:25(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:25
 msgid "web"
 msgstr "ਵੈੱਬ"
 
-#: C/gs-animation.xml:26(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:26
 msgid "Just start typing…"
 msgstr "...ਬੱਸ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
-#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan)
-#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan)
-#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan)
-#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:27 C/gs-goa1.svg:43 C/gs-goa1.svg:70
+#: C/gs-go-online1.svg:239 C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-go-online1.svg:316
+#: C/gs-go-online2.svg:235 C/gs-go-online2.svg:266 C/gs-go-online3.svg:332
+#: C/gs-search1.svg:187 C/gs-search2.svg:143
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72 C/gs-thumb-launching-apps.svg:196
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61 C/gs-thumb-task-switching.svg:159
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:48 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96
 #, no-wrap
 msgid "John Doe"
 msgstr "ਜੋਨ ਡੋਏ"
 
-#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:28 C/gs-goa1.svg:75 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77
 #, no-wrap
 msgid "Settings"
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: C/gs-animation.xml:29(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:29
 msgid "Background"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
 
-#: C/gs-animation.xml:30(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:30
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
-#: C/gs-animation.xml:31(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:31
 msgid "Select"
 msgstr "ਚੁਣੋ"
 
-#: C/gs-animation.xml:32(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:32
 msgid "Ready for the meeting?"
 msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
 
-#: C/gs-animation.xml:33(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:33
 msgid "I'll be there in a sec..."
 msgstr "...ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ/ਆਉਂਦੀ ਹਾਂ"
 
-#: C/gs-animation.xml:34(titles/t)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60
 #, no-wrap
 msgid "Good stuff, thanks again"
 msgstr "ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਆਂ, ਫੇਰ ਧੰਨਵਾਦ"
 
-#: C/gs-animation.xml:35(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:35
 msgid "Thanks for the support"
 msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
 
-#: C/gs-animation.xml:36(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:36
 msgid "No worries."
 msgstr "ਚਿੰਤਾ ਛੱਡੋ।"
 
-#: C/gs-animation.xml:37(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:37
 msgid "Too kind."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਮੇਹਰਬਾਨੀ।"
 
-#: C/gs-animation.xml:38(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:38
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: C/gs-animation.xml:39(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:39
 msgid "Open Clocks"
 msgstr "ਘੜੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: C/gs-animation.xml:40(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:40
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: C/gs-animation.xml:41(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:41
 msgid "Automatic Date and Time"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web.page:37(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-
-#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:10(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:10(credit/name)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name)
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name)
-#: C/gs-get-online.page:9(credit/name)
-#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name)
-#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:9(credit/name)
-#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:11 C/gs-browse-web-firefox.page:12
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:12 C/gs-change-wallpaper.page:11
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:10 C/gs-get-online.page:10
+#: C/gs-launch-applications.page:11 C/gs-respond-messages.page:11
+#: C/gs-switch-tasks.page:11 C/gs-use-system-search.page:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:10
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "ਜੈਕਬ ਸਟਿਈਨੇਰ"
 
-#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:13(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:13(credit/name)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name)
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name)
-#: C/gs-get-online.page:12(credit/name)
-#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name)
-#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:12(credit/name)
-#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:14 C/gs-browse-web-firefox.page:15
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:15 C/gs-change-wallpaper.page:14
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:13 C/gs-get-online.page:13
+#: C/gs-launch-applications.page:14 C/gs-respond-messages.page:14
+#: C/gs-switch-tasks.page:14 C/gs-use-system-search.page:13
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:13
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "ਪੇਟਰ ਕੋਵਰ"
 
-#: C/gs-browse-web.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-browse-web.page:19
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰੋ"
 
-#: C/gs-browse-web.page:21(page/title)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-browse-web.page:22 C/gs-browse-web-firefox.page:23
 msgid "Browse the web"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰੋ"
 
-#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:26(item/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:27 C/gs-browse-web-firefox.page:31
+#: C/gs-launch-applications.page:65
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -551,752 +712,784 @@ msgstr ""
 "ਉੱਤੇ "
 "<gui>ਸਰਗਰਮੀ</gui> ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਉ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:30
 msgid ""
 "Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
 "the screen."
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ ਤੋਂ <app>ਵੈੱਬ</app> ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web.page:34
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ <gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> ਵਿੱਚ <em>ਵੈੱਬ</em> "
+"<link xref=\"gs-use-system-search\">ਲਿਖ ਕੇ ਹੀ</link> ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:41 C/gs-browse-web-firefox.page:60
 msgid ""
 "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
 "the website you want to visit."
 msgstr ""
+"ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਐਡਰੈਸ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ "
+"ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਲਿਖਣਾ "
+"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:43 C/gs-browse-web-firefox.page:62
 msgid ""
 "Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
 "bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
 msgstr ""
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੀਤ ਅਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ "
+"ਲੱਭਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਐਡਰੈਸ ਯਾਦ ਨਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web-firefox.page:65
 msgid ""
 "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
 "shown below the address bar."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਤੀਤ ਜਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਐਡਰੈਸ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ "
+"ਨੂੰ ਲਟਕਦੀ "
+"ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:48 C/gs-browse-web-firefox.page:67
 msgid ""
 "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
 "keys."
 msgstr ""
+"ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਸੀਂ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਚੁਣ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
 
-#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:51 C/gs-browse-web-firefox.page:70
 msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਚੁਣ ਲਈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ <key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
-
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:29(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side "
-#| "of the screen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:34
 msgid ""
 "Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
 "side of the screen."
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ ਤੋਂ <app>ਫਾਇਰਫਾਕਸ</app> ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:38
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
 "Overview</gui>."
 msgstr ""
+"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ <gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> ਵਿੱਚ <em>ਫਾਇਰਫਾਕਸ</em> "
+"<link xref=\"gs-use-system-search\">ਲਿਖ ਕੇ ਹੀ</link> ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:25(media)
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:48
+#| msgid ""
+#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
+#| "left of the screen."
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ <gui>ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ</gui> ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:50
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-"md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
+"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-" external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-"md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
+"ਮੇਨੂ ਤੋਂ, <guiseq><gui>ਇੰਟਰਨੈੱਟ</gui><gui>ਫਾਇਰਫਾਕਸ</gui></guiseq> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18(info/title)
-#| msgid "Change the date, time and timezone"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:22(page/title)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:24
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:64
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "ਮਿਤੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35
 msgid "Changing Date &amp; Time"
 msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਬਦਲਣਾ"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:33(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67
 msgid "Click the clock on the top bar."
 msgstr "ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਘੜੀ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:41
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:68
 msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
 msgstr "<gui>ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ</gui> ਆਈਟਮ ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:39(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78
 msgid "Click on your location on the map."
 msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47
 msgid ""
 "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the "
 "hour, minute, and year."
 msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਘੰਟੇ, ਮਿੰਟ ਤੇ ਸਾਲ ਚੁਣ "
+"ਕੇ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:51
 msgid "Close the window."
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:76
 msgid ""
 "You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
 "administrator's password."
 msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ <gui>ਅਣ-ਲਾਕ</gui> ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ "
+"ਦੇਣਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:79
 msgid ""
 "This selects your current city, which you can also see and change in the "
 "drop-down list below the map."
 msgstr ""
+"ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਚੁਣਦੇ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ "
+"ਰਾਹੀਂ ਵੇਖ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:81
 msgid ""
-"On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
+"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
 "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
 msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ "
+"ਘੰਟੇ, ਮਿੰਟ ਤੇ ਸਾਲ ਚੁਣ ਕੇ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:84
 msgid ""
 "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window."
 msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਗੁਣਾ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
-
-#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪਪੇਰ ਬਦਲਣਾ"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title)
-#| msgid "Change the wallpaper"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪਪੇਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:22 C/gs-change-wallpaper.page:56
 msgid "Change the wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪਪੇਰ ਬਦਲਣਾ"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:33 C/gs-change-wallpaper.page:59
 msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
 "ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ <gui>ਸੈਟਿੰਗ</gui> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:36
 msgid "Select <gui>Background</gui>."
 msgstr "<gui>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</gui> ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:39
 msgid "Click the image of your current wallpaper."
 msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦ ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:42 C/gs-change-wallpaper.page:64
 msgid "Click the background image that you want to use."
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:45 C/gs-change-wallpaper.page:65
 msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
 msgstr "<gui>ਚੁਣੋ</gui> ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:48
 msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
 msgstr "<gui>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</gui> ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:61
 msgid "From the list of items, select <gui>Background</gui>."
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ <gui>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</gui> ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:62
 msgid ""
 "Click the image of your current wallpaper in the center of the "
 "<gui>Background</gui> window."
 msgstr ""
+"<gui>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</gui> ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ "
+"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:66
 msgid ""
 "Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
 "right corner of the window."
 msgstr ""
+"<gui>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</gui> ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਗੁਣਾ "
+"ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'"
-msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'"
-msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
-msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
-msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
-
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Connect to online accounts"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title)
-#| msgid "Connect to online accounts"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on connecting to online accounts"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:22
 msgid "Connect to online accounts"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-use-system-search.page:80
 msgid "Click your name on the top bar."
 msgstr "ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:85(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:28 C/gs-use-system-search.page:81
 msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
 msgstr "<gui>ਸੈਟਿੰਗ</gui> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:34
 msgid "From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>."
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ, <gui>ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ</gui> ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:36
 msgid "Click on the <gui>Add an online account</gui> button."
 msgstr "<gui>ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ</gui> ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:39
 msgid ""
 "If you have set up an online account before, you can add another online "
 "account by clicking the <gui>+</gui> button at the bottom left corner of the "
 "window."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ (ਖਾਤਾ) ਸੈਟ ਅੱਪ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ "
+"ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ <gui>+</gui> ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ "
+"ਕਰਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:46
 msgid ""
 "Click the online account you want to use. This will open a new window where "
 "you can sign in to your online account."
 msgstr ""
+"ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਨਵੀਂ "
+"ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗੀ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਆਪਣੇ ਆਨਲਾਈਣ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:53
 msgid ""
 "In most cases, you will have to grant access to the online service after "
 "signing in to get started."
 msgstr ""
+"ਬਹੁਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ "
+"ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:55
 msgid ""
 "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
 "click the <gui>Grant Access</gui> button."
 msgstr ""
+"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"<gui>ਅਧਿਕਾਰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ (Grant Access)</gui> ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:62
 msgid ""
 "Many online accounts let you choose the services you want to use with your "
 "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking "
 "the <gui>ON/OFF</gui> switch on the right-hand side of the window."
 msgstr ""
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:31(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:44(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:63(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
-
-#: C/gs-get-online.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Get online"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਉ"
 
-#: C/gs-get-online.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on getting online"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-get-online.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-get-online.page:21
 msgid "Get online"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਉ"
 
-#: C/gs-get-online.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:24
 msgid ""
 "You can see the status of your network connection on the right-hand side of "
 "the top bar, next to your name."
 msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਆਪਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ "
+"ਸਥਿਤੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:30
 msgid "Connect to a wired network"
 msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-get-online.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:35
 msgid ""
 "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that "
 "you are off-line."
 msgstr ""
+"ਉੱਤੇ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਆਫ-ਲਾਈਨ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:37
 msgid ""
 "Click the network connection icon to show more details about the status of "
 "your network connection."
 msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ "
+"ਆਈਕਾਨ "
+"ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:39
 msgid ""
 "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a "
 "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in "
 "<em>airplane mode</em>, or there are no available wireless networks in your "
 "area."
 msgstr ""
+"ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਦੇ ਕਈ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ: ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੇਬਲ ਨਾ ਲੱਗੀ ਹੋਣੀ, "
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ <em>ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ</em> ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ "
+"ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:48
 msgid ""
 "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go "
 "online. The computer will try to set up the network connection for you "
 "automatically."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਕੇਵਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੇਬਲ ਲਗਾ "
+"ਦਿਉ। "
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:52
 msgid ""
 "While the computer sets up a network connection for you, the network "
 "connection icon shows three dots."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, "
+"ਨੈੱਟਵਰਕ "
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:54
 msgid ""
 "Once the network connection has been successfully set up, the network "
 "connection icon changes to the networked computer symbol."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ "
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ "
+"ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:62
 msgid "Connect to other types of networks"
 msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-get-online.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:67
 msgid ""
 "There are various types of network connections that you can use with your "
 "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks."
 msgstr ""
+"ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ "
+"ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜਾਂ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
 
-#: C/gs-get-online.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:70
 msgid ""
 "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can "
 "choose other connection types by clicking the network connection icon on the "
 "right-hand side of the top bar and selecting the network connection you want "
 "to connect to."
 msgstr ""
-
-#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format)
-#: C/gs-goa3.svg:38(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format)
-#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format)
-#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format)
-#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format)
-#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format)
-#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format)
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ "
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤੇ "
+"ਪੱਟੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਮੌਜੂਦ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਉਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ "
+"ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#. (itstool) path: Work/format
+#: C/gs-goa1.svg:21 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51 C/gs-goa4.svg:36
+#: C/gs-goa5.svg:35 C/gs-go-online1.svg:220 C/gs-go-online2.svg:219
+#: C/gs-go-online3.svg:256 C/gs-search1.svg:88 C/gs-search2.svg:124
+#: C/gs-search-settings.svg:98 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80 C/gs-thumb-timezone.svg:32
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
+#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
+#: C/gs-web-browser2.svg:100
 msgid "image/svg+xml"
 msgstr "image/svg+xml"
 
-#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:61 C/gs-go-online1.svg:232 C/gs-go-online3.svg:269
+#: C/gs-search1.svg:100 C/gs-thumb-timezone.svg:72 C/gs-thumb-timezone.svg:106
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 C/gs-web-browser1-firefox.svg:120
+#: C/gs-web-browser1.svg:120
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:65 C/gs-go-online1.svg:283 C/gs-search2.svg:136
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:73 C/gs-thumb-timezone.svg:107
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 C/gs-web-browser1-firefox.svg:153
+#: C/gs-web-browser1.svg:153
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:50 C/gs-go-online2.svg:231 C/gs-thumb-timezone.svg:74
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:164
+#: C/gs-web-browser2.svg:163
 #, no-wrap
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:81(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:81 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79
 #, no-wrap
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ"
 
-#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:83(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:83 C/gs-goa3.svg:115
 #, no-wrap
 msgid "Add an online account"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: C/gs-goa3.svg:50(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:75 C/gs-thumb-timezone.svg:109
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:113
 #, no-wrap
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/gs-goa3.svg:101(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:66
 #, no-wrap
 msgid "Add Account"
 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: C/gs-goa3.svg:105(text/tspan) C/gs-goa4.svg:66(text/tspan)
-#: C/gs-goa4.svg:100(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90
 #, no-wrap
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: C/gs-goa3.svg:107(text/tspan) C/gs-goa4.svg:50(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:90 C/gs-goa5.svg:93
 #, no-wrap
 msgid "Google"
 msgstr "ਗੂਗਲ"
 
-#: C/gs-goa3.svg:108(text/tspan) C/gs-goa4.svg:51(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124
 #, no-wrap
 msgid "Facebook"
 msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
 
-#: C/gs-goa3.svg:109(text/tspan) C/gs-goa4.svg:52(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125
 #, no-wrap
 msgid "Windows Live"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ"
 
-#: C/gs-goa3.svg:110(text/tspan) C/gs-goa4.svg:53(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126
 #, no-wrap
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼"
 
-#: C/gs-goa3.svg:111(text/tspan) C/gs-goa4.svg:54(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127
 #, no-wrap
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਾਗਇਨ (ਕਰਬਰੋਸ)"
 
-#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-thumb-timezone.svg:76
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:261
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/gs-goa4.svg:62(text/tspan) C/gs-goa4.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86
 #, no-wrap
 msgid "Google account"
 msgstr "ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਂਟ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:69
 #, no-wrap
 msgid "SIGN UP"
 msgstr "ਸਾਈਨ ਅੱਪ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:80(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:70
 #, no-wrap
 msgid "Sign in"
 msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:81(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:71
 #, no-wrap
 msgid "Email"
 msgstr "ਈਮੇਲ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:83(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:73
 #, no-wrap
 msgid "Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:86(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:76
 #, no-wrap
 msgid "Sign In"
 msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:87(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:92 C/gs-goa5.svg:95
 #, no-wrap
 msgid "john doe gmail com"
 msgstr "john doe gmail com"
 
-#: C/gs-goa4.svg:113(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:103
 #, no-wrap
 msgid "Grant Access"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:118(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "Deny Access"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ"
 
-#: C/gs-goa4.svg:129(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:77
 #, no-wrap
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:47 C/gs-thumb-timezone.svg:78
 #, no-wrap
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:96
 #, no-wrap
 msgid "Use for"
 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:97
 #, no-wrap
 msgid "Mail"
 msgstr "ਮੇਲ"
 
-#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:102
 #, no-wrap
 msgid "Calendar"
 msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
 
-#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:107 C/gs-search2.svg:264
 #, no-wrap
 msgid "Contacts"
 msgstr "ਸੰਪਰਕ"
 
-#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:112
 #, no-wrap
 msgid "Chat"
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
 
-#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:117
 #, no-wrap
 msgid "Documents"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
-#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:122 C/gs-goa5.svg:123 C/gs-goa5.svg:124 C/gs-goa5.svg:125
+#: C/gs-goa5.svg:126 C/gs-go-online3.svg:288 C/gs-search-settings.svg:155
+#: C/gs-search-settings.svg:272 C/gs-search-settings.svg:279
+#: C/gs-search-settings.svg:286
 #, no-wrap
 msgid "ON"
 msgstr "ਚਾਲੂ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:240 C/gs-search1.svg:188 C/gs-search2.svg:144
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73 C/gs-thumb-launching-apps.svg:197
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44 C/gs-thumb-task-switching.svg:160
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:49 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97
 #, no-wrap
 msgid "14:30"
 msgstr "14:30"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:287 C/gs-go-online3.svg:274
 #, no-wrap
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:288 C/gs-go-online3.svg:275
 #, no-wrap
 msgid "Wired"
 msgstr "ਤਾਰ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:289 C/gs-go-online3.svg:276
 #, no-wrap
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "ਕੇਬਲ ਕੱਢੀ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:290 C/gs-go-online3.svg:277
 #, no-wrap
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:292 C/gs-go-online1.svg:301 C/gs-go-online3.svg:279
+#: C/gs-search-settings.svg:293
 #, no-wrap
 msgid "OFF"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:299 C/gs-go-online3.svg:286
 #, no-wrap
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:309
 #, no-wrap
 msgid "Wireless"
 msgstr "ਬੇਤਾਰ"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:310
 #, no-wrap
 msgid "Private"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:311
 #, no-wrap
 msgid "Weak"
 msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:18
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Launch applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title)
-#| msgid "Launching Applications"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:20
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on launching applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title)
-msgid "Launch applications"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ"
-
-#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:62
 msgid "Launch applications with the mouse"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀਆਂ"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:67
 msgid ""
 "Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of "
 "the bar on the left-hand side of the screen."
 msgstr ""
+"ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ-ਹੱਥ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਹੇਠਾਂ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ <gui>ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ</gui> ਆਈਕਾਨ "
+"ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:69
 msgid ""
 "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for "
 "example, Help."
@@ -1305,21 +1498,26 @@ msgstr ""
 "ਲਵੋ ਮੱਦਦ, ਉੱਤੇ "
 "ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:76
 msgid "Launch applications with the keyboard"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀਆਂ"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:79 C/gs-use-system-search.page:26
+#| msgid ""
+#| "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
 msgid ""
-"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key xref=\"keyboard-"
-"key-super\">Super</key> key."
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
 msgstr ""
-"<gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> ਨੂੰ <key xref=\"keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> ਸਵਿੱਚ "
-"ਦੀ "
-"ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
+"<gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> ਨੂੰ <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">"
+"ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:81
 msgid ""
 "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
 "the application begins instantly."
@@ -1328,7 +1526,8 @@ msgstr ""
 "ਖੋਜ ਤੁਰੰਤ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ "
 "ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:83
 msgid ""
 "Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</"
 "key> to launch the application."
@@ -1337,31 +1536,35 @@ msgstr ""
 "ਚਲਾਉਣ ਲਈ "
 "<key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/gs-legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼ ਐਟਰੀਬਿਊਟ-ਸ਼ੇਅਰਅਲਾਈਕ ੩.੦ ਅਨਪੋਰਟਡ ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
-#: C/gs-legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gs-legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ <_:link-1/>।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Respond to messages"
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title)
-#| msgid "Responding to Messages"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on responding to messages"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:87(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:89
 msgid "Respond to a chat message with the mouse"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:92(item/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:94 C/gs-respond-messages.page:130
 msgid ""
 "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
 "the reply."
@@ -1369,8 +1572,8 @@ msgstr ""
 "ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ <key>ਐਂਟਰ<"
 "/key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:94(item/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:113(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:96 C/gs-respond-messages.page:115
 msgid ""
 "To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
 "the chat message."
@@ -1378,17 +1581,23 @@ msgstr ""
 "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਬਟਨ "
 "ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:101(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:103
 msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:106
 msgid ""
 "When a chat message appears in the message tray and you do not move your "
 "mouse to the message tray, the message disappears after a while."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਹੈ,ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੇ "
+"ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ "
+"ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:109
 msgid ""
 "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray "
 "at the very bottom of the screen."
@@ -1397,7 +1606,8 @@ msgstr ""
 "ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਉੱਤੇ "
 "ਲੈ ਜਾਉ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:111
 msgid ""
 "When the message tray appears, click a small image that represents the "
 "person who sent you the message."
@@ -1406,140 +1616,175 @@ msgstr ""
 "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ "
 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:113
 msgid ""
 "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, "
 "press <key>Enter</key> to send the reply."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਗੱਲਾਬਤ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ "
+"ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ "
+"ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ <key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:120(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:122
 msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:122(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:124
+#| msgid ""
+#| "To show the message tray, press <keyseq> <key xref=\"keyboard-key-super"
+#| "\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
 msgid ""
-"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key xref="
-"\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq> to display the "
-"message tray that contains the messages."
+"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq> to "
+"display the message tray that contains the messages."
 msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਨਾ-ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ, ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ "
+"ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਸਤੇ "
+"<keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> <key>M<"
+"/key> "
+"</keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:125(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:128
 msgid ""
 "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want "
 "to reply to, and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"ਛੋਟੇ ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰ "
+"ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ "
+"ਅਤੇ <key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:130(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:133
+#| msgid ""
+#| "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>."
 msgid ""
-"To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key xref="
-"\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>."
+"To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq>."
 msgstr ""
-"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ, <key>Esc</key> ਜਾਂ <keyseq> <key "
-"xref=\"keyboard-key-super"
-"\">Super</key><key>M</key></keyseq> ਦੱਬੋ।"
+"ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ <key>Esc</key> ਜਾਂ <keyseq> <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key><key>M</key> </keyseq> ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search1.svg:200
 #, no-wrap
 msgid "just type"
 msgstr "ਬੱਸ ਲਿਖੋ"
 
-#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:153
 #, no-wrap
 msgid "con"
 msgstr "ਕੰਟ"
 
-#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:217
 #, no-wrap
 msgid "Accounts"
 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
 
-#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:218
 #, no-wrap
 msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 
-#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:219
 #, no-wrap
 msgid "config"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:220 C/gs-search2.svg:223
 #, no-wrap
 msgid "fontconfig"
 msgstr "fontconfig"
 
-#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:221
 #, no-wrap
 msgid "system-config-http.zip"
 msgstr "system-config-http.zip"
 
-#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:222
 #, no-wrap
 msgid "Icon guidelines"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਦਾਇਤਾਂ"
 
-#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:240
 #, no-wrap
 msgid "Secure Linux Containers"
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਰਨਰ"
 
-#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:241
 #, no-wrap
 msgid "Developer Conference 2012"
 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਕਨਫਰੰਸ 2012"
 
-#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:265 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
 #, no-wrap
 msgid "Firefox"
 msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:137
 #, no-wrap
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:148
 #, no-wrap
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:149
 #, no-wrap
 msgid "Enabled"
 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:264 C/gs-web-browser2.svg:214
 #, no-wrap
 msgid "Web"
 msgstr "ਵੈੱਬ"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:265
 #, no-wrap
 msgid "Photos"
 msgstr "ਫੋਟੋ"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:266
 #, no-wrap
 msgid "Music"
 msgstr "ਸੰਗੀਤ"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on switching tasks"
 msgstr "ਕੰਮ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:20(page/title)
-#: C/gs-switch-tasks.page:85(section/title)
-msgid "Switch tasks"
-msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
-
-#: C/gs-switch-tasks.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:102
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
@@ -1551,77 +1796,127 @@ msgstr ""
 "ਛੋਟੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
 "ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:97(section/title)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:112
+msgid ""
+"You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the "
+"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:115
+#| msgid "Click a window to switch to that task."
+msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task."
+msgstr "ਕਿਸੇ ਟਾਸਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <gui>ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ</gui> ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:114
 msgid "Tile windows"
 msgstr "ਟਾਈਲ ਵਿੰਡੋਜ਼"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:100(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:128 C/gs-use-windows-workspaces.page:118
 msgid ""
 "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
 "and drag it to the left or right side of the screen."
 msgstr ""
+"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ "
+"ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ "
+"ਖਿੱਚੋ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:102(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:120
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the selected side of the screen."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਅੱਧੀ ਸਕਰੀਨ ਉਭਾਰੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਚੁਣੇ ਪਾਸ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
+"ਫੈਲਣ "
+"ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:122
 msgid ""
 "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
 "and drag it to the opposite side of the screen."
 msgstr ""
+"ਦੋ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਦੂਜੀ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਫੜੋ ਅਤੇ "
+"ਇਸ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉਲਟ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ "
+"ਖਿੱਚ ਦਿਉ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:106(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:134 C/gs-use-windows-workspaces.page:124
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the opposite side of the screen."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਅੱਧੀ ਸਕਰੀਨ ਉਭਾਰੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉਲਟ ਪਾਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
+"ਫੈਲਣ "
+"ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:141
 msgid "Switch between windows"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:116(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:144
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key> Tab</"
+#| "key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
 msgid ""
-"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Tab</key></"
-"keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which lists the currently "
-"open windows."
+"Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
+"key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
+"lists the currently open windows."
 msgstr ""
+"<gui>ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ</gui> ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ <keyseq><key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</"
+"key> <key>ਟੈਬ</key></keyseq> ਦੱਬੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:147
+#| msgid ""
+#| "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
+#| "highlighted window."
 msgid ""
-"Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
-"highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
+"select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
+"<gui>ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ</gui> ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਉਭਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੋ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:121(item/p)
-msgid ""
-"To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
-"\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key> Tab</"
-"key>."
-msgstr ""
-"ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, <key "
-"xref=\"keyboard-key-super"
-"\">Super</key> ਨੂੰ ਛੱਡ ਨਾ, ਫੜੀ ਰੱਖੋ ਤੇ <key> Tab</key> ਦੱਬੋ।"
-
-#: C/gs-switch-tasks.page:129(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:158
 msgid "Use search to switch applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਖੋਜ ਵਰਤਣਾ"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:134(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:161
+#| msgid ""
+#| "Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
+#| "<gui>Activities Overview</gui>."
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ<gui>"
+"ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> "
+"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦੱਬੋ।"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:163
 msgid ""
 "Just start typing the name of the application you want to switch to. "
 "Applications matching what you have typed will appear as you type."
 msgstr ""
+"ਬੱਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਲਿਖਣ "
+"ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:166
 msgid ""
 "When the application that you want to switch to appears as the first result, "
 "press <key>Enter</key> to switch to it."
@@ -1630,222 +1925,228 @@ msgstr ""
 "ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ "
 "<key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59
 #, no-wrap
 msgid "Thanks f"
 msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: S stands for Sunday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:64
 #, no-wrap
 msgctxt "Sunday"
 msgid "S"
 msgstr "ਐ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: M stands for Monday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:65
 #, no-wrap
 msgid "M"
 msgstr "ਸੋ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: T stands for Tuesday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:66
 #, no-wrap
 msgctxt "Tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ਮੰ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: W stands for Wednesday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:67
 #, no-wrap
 msgid "W"
 msgstr "ਬੁੱ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: T stands for Thursday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:68
 #, no-wrap
 msgctxt "Thursday"
 msgid "T"
 msgstr "ਵੀ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: F stands for Friday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:69
 #, no-wrap
 msgid "F"
 msgstr "ਸ਼ੁੱ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: S stands for Saturday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:70
 #, no-wrap
 msgctxt "Saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ਸ਼"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:79
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:80
 #, no-wrap
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:81
 #, no-wrap
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:82
 #, no-wrap
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:83
 #, no-wrap
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:84
 #, no-wrap
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:85
 #, no-wrap
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:87
 #, no-wrap
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:88
 #, no-wrap
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:89
 #, no-wrap
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:90
 #, no-wrap
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:91
 #, no-wrap
 msgid "19"
 msgstr "19"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:92
 #, no-wrap
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93
 #, no-wrap
 msgid "21"
 msgstr "21"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95
 #, no-wrap
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96
 #, no-wrap
 msgid "23"
 msgstr "23"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97
 #, no-wrap
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98
 #, no-wrap
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99
 #, no-wrap
 msgid "26"
 msgstr "26"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:100
 #, no-wrap
 msgid "27"
 msgstr "27"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:101
 #, no-wrap
 msgid "28"
 msgstr "28"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:103
 #, no-wrap
 msgid "29"
 msgstr "29"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104
 #, no-wrap
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:105
 #, no-wrap
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
-msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:33(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
-msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:72(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
-
-#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Use the system search"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title)
-#| msgid "Use the system search"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on using the system search"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-use-system-search.page:21
 msgid "Use the system search"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:28
 msgid ""
 "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as "
 "you type."
@@ -1854,281 +2155,422 @@ msgstr ""
 "ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ "
 "ਲੱਗਣਗੇ।"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:30
 msgid ""
-"The first result is always highlighted and shown at the top. To switch to "
-"the first highlighted result press <key>Enter</key>."
+"The first result is always highlighted and shown at the top. Press "
+"<key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
 msgstr ""
+"ਪਹਿਲਾਂ ਨਤੀਜਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਪਹਿਲੇ ਉਭਾਰੇ "
+"ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <key>Enter</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p)
-msgid "Items that can appear in the search results include:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:36
+#| msgid "Items that can appear in the search results include:"
+msgid "Items that may appear in the search results include:"
 msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਆਈਟਮਾਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਹਨ:"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:38
 msgid "matching applications, shown at the top of the search results,"
 msgstr "ਮਿਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:40
 msgid "matching settings,"
 msgstr "ਮਿਲਦੀ ਸੈਟਿੰਗ,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p)
-msgid "matching contacts,"
-msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੰਪਰਕ,"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:41
+#| msgid "matching contacts,"
+msgid "matching contacts, and"
+msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੰਪਰਕ, ਅਤੇ"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:42
 msgid "matching documents."
 msgstr "ਮਿਲਦੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:45
 msgid "In the search results, click the item to switch to it."
 msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:46
 msgid ""
 "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
 "key>."
 msgstr ""
 "ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨਾਲ ਉਭਾਰੋ ਤੇ <key>ਐਂਟਰ</key> ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title)
-msgid "Types of results"
-msgstr "ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ"
-
-#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p)
-msgid ""
-"System search aggregates results from various applications. The first group "
-"of results are application launchers. Activating a launcher will start an "
-"application."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:52
+#| msgid "Use search to switch applications"
+msgid "Search from inside applications"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ ਖੋਜ"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:54
 msgid ""
-"Other types of results might include <app>settings</app>, <app>contacts</"
-"app> or <app>documents</app>. Each type of result is preceded with an icon "
-"of the application that provided the result (apart from the application "
-"launchers at the top). Only the best matches are presented in the overview, "
-"so if you want more scope for your search, you can click or use the arrow "
-"keys to navigate to the application icon on the left to take you to the "
-"application itself. As soon as the associated application starts, your "
-"performed query will be performed in the application."
+"The system search aggregates results from various applications. On the left-"
+"hand side of the search results, you can see icons of applications that "
+"provided the search results. Click one of the icons to restart the search "
+"from inside the application associated with that icon. Because only the best "
+"matches are shown in the <gui>Activities Overview</gui>, searching from "
+"inside the application may give you better search results."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-use-system-search.page:70(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:66
 msgid "Customize search results"
 msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਉ"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:75(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-use-system-search.page:71
 msgid ""
 "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in "
 "the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you "
 "want to show results for websites, photos, or music."
 msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਤੁਹਾਨੂੰ <gui>ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ</gui> ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ "
+"ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਣ "
+"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਵੈੱਬਸਾਈਟ, ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ "
+"ਨਤੀਜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਕਿ "
+"ਨਾ।"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:81(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:77
 msgid "To customize what is displayed in the search results:"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ:"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:82
 msgid "From the list of items, select <gui>Search</gui>."
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ, <gui>ਖੋਜ</gui> ਚੁਣੋ।"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:83
 msgid ""
 "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to "
 "the search location you want to enable or disable."
 msgstr ""
+"ਖੋਜ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ, ਉਹਨਾਂ ਖੋਜ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਖੋਜ ਚਾਲੂ ਜਾਂ "
+"ਬੰਦ "
+"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ <gui>ਚਾਲੂ/ਬੰਦ</gui> ਸਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title)
-#| msgid "Use windows and workspaces"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on using windows and workspaces"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਲਾਈ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title)
-msgid "Use windows and workspaces"
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p)
-msgid ""
-"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
-"the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p)
-msgid "When the screen is highlighted, release the window."
-msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ"
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p)
-msgid ""
-"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
-"edges of the screen."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p)
-msgid ""
-"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p)
-msgid ""
-"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
-"titlebar and drag it to the right."
-msgstr ""
-"ਕਿਸੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ "
-"ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਤੋਂ ਫੜੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ "
-"ਖਿੱਚੋ।"
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p)
-msgid ""
-"To maximize a window using the keyboard, hold down the <key xref=\"keyboard-"
-"key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p)
-msgid ""
-"To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key xref="
-"\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p)
-msgid ""
-"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
-"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>→</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p)
-msgid ""
-"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
-"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>←</key>."
-msgstr ""
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p)
-msgid ""
-"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
-"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਵੇ <keyseq><key "
-"xref=\"keyboard-key-"
-"super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Down</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p)
-msgid ""
-"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
-"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ <keyseq><key "
-"xref=\"keyboard-key-"
-"super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Up</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
-
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:98
 msgid "Maximize and unmaximize windows"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੇ ਨਾ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102
 msgid ""
 "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
 "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen."
 msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਭਰ ਸਕੇ, ਵਿੰਡੋ ਦੇ "
+"ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ "
+"ਫੜੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੱਖ ਖਿੱਚ ਦਿਉ।"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:105
 msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿਉ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:107
 msgid ""
 "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and "
 "drag it away from the edges of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131
 msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੇ ਨਾ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137
+#| msgid ""
+#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
+#| "key>."
 msgid ""
-"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key xref="
-"\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
 msgstr ""
+"ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"ਸਵਿੱਚ ਦੱਬ ਕੇ <key>↓</key> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
 msgid "Tile windows using the keyboard"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਟਾਈਲ ਕਰਨਾ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
 msgid "Switch workspaces using the keyboard"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
+#| msgid ""
+#| "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
+#| "keyseq>."
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
-"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key> </"
-"keyseq>."
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਵੇ <keyseq><key "
-"xref=\"keyboard-key-"
-"super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Down</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key> "
+"<key>Page Down</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
+#| msgid ""
+#| "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
+#| "keyseq>."
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
-"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Up</key> </"
-"keyseq>."
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ <keyseq><key "
-"xref=\"keyboard-key-"
-"super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Up</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Up</key> <"
+"/keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
+#, no-wrap
+#| msgid "Launch Applications"
+msgid "Applications"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:151
 #, no-wrap
 msgid "gnome"
 msgstr "ਗਨੋਮ"
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:155
 #, no-wrap
 msgid "Planet Gnome"
 msgstr "ਪਲੈਨਟ ਗਨੋਮ"
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:156
 #, no-wrap
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "ਗਨੋਮ ੩"
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:157
 #, no-wrap
 msgid "http://planet.gnome.org";
 msgstr "http://planet.gnome.org";
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:158
 #, no-wrap
 msgid "http://gnome.org";
 msgstr "http://gnome.org";
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
+#, no-wrap
+#| msgid "http://planet.gnome.org";
+msgid "planet.gnome.org"
+msgstr "planet.gnome.org"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2.svg:252
 #, no-wrap
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "ਪਲੈਨਟ ਗਨੋਮ"
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~ "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~ "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~ "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~ "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~ "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~ "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
+
+#~ msgid "Switch Tasks"
+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~ "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~ "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
+#~ "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
+#~ "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~ "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
+#~ msgstr ""
+#~ " external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~ "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~ "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~ "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
+#~ "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key> Tab</"
+#~ "key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, <key xref=\"keyboard-key-super"
+#~ "\">Super</key> ਨੂੰ ਛੱਡ ਨਾ, ਫੜੀ ਰੱਖੋ ਤੇ <key> Tab</key> ਦੱਬੋ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-search-settings.svg' "
+#~ "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search-settings.svg' "
+#~ "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+
+#~ msgid "Types of results"
+#~ msgstr "ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~ "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~ "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
+#~ "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key> "
+#~ "</keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੋਵੇ <keyseq><key xref=\"keyboard-"
+#~ "key-super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Down</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
+#~ "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Up</key> </"
+#~ "keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ <keyseq><key xref=\"keyboard-key-"
+#~ "super\">ਸੁਪਰ</key><key>Page Up</key> </keyseq> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]