[gnome-system-monitor] Updated slovak translation



commit 1b0cd0ba47a267af56319b21238d284f89f4c49a
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Thu Sep 19 19:17:02 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  379 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 39b78eb..ce4cc58 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2004.
 # Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006.
 # Marián Bača <majoobaca gmail com>, 2010.
-#  Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
+# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-21 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -43,10 +43,45 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "Monitor;Systém;Proces;Procesor;CPU;Pamäť;Sieť;História;Využitie;"
 
 # desktop entry name
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/application.cpp:289
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:289
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME monitor systému"
 
+# summary
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "View and manage system resources"
+msgstr "Zobrazuje a spravuje systémové zdroje"
+
+# desc
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
+"easy-to-use interface."
+msgstr ""
+"Monitor systému je zobrazovač procesov a monitor systému s atraktívnym a "
+"ľahko použiteľným rozhraním."
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"System Monitor can help you find out what applications are using the "
+"processor or the memory of your computer, can manage the running "
+"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
+"priority of existing processes."
+msgstr ""
+"Monitor systému vám pomôže zistiť, ktoré aplikácie používajú procesor alebo "
+"pamäť vášho počítača. Taktiež vám uľahčí správu spustených aplikácií, "
+"vynútené ukončenie neodpovedajúcich procesov a zmenu stavu alebo priority "
+"existujúcich procesov."
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
+"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+msgstr ""
+"Grafy zdrojov zobrazujú rýchly prehľad toho, čo sa deje s vaším počítačom "
+"(nedávne využitie siete, pamäte a procesora)."
+
 # action description   
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
@@ -76,7 +111,6 @@ msgstr "U_končiť proces"
 
 # GtkButton label
 #: ../data/interface.ui.h:3
-#| msgid "Process Properties"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti procesu"
 
@@ -223,12 +257,10 @@ msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Závislosti"
 
 #: ../data/menus.ui.h:11
-#| msgid "Stopped"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zastaviť"
 
 #: ../data/menus.ui.h:12
-#| msgid "_Continue Process"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
@@ -385,8 +417,8 @@ msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
 "A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Poznámka:</b> Priorita procesu je určená jeho hodnotou ohľaduplnosti. "
-"Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu.</i></small>"
+"<small><i><b>Poznámka:</b> Priorita procesu je určená jeho hodnotou "
+"ohľaduplnosti. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu.</i></small>"
 
 # cmd context
 #: ../src/application.cpp:275
@@ -715,27 +747,29 @@ msgstr "Objekt"
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Súbory otvorené procesom „%s“ (PID %u):"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
-msgstr "Veľkosť a poloha hlavného okna vo formulári (šírka, výška, xpozícia, ypozícia)"
+msgstr ""
+"Veľkosť a poloha hlavného okna vo formulári (šírka, výška, xpozícia, "
+"ypozícia)"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Main Window should open maximized"
 msgstr "Hlavné okno by sa malo otvoriť maximalizované"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Show process dependencies in tree form"
 msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr "Režim „Solaris“ pre percentuálne využitie procesora"
 
 # gsettings description
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -746,12 +780,12 @@ msgstr ""
 "procesora. Inak predvolene pracuje v režime „Irix“."
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "Zobrazí graf procesora ako zoskupený"
 
 # gsettings description
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
@@ -760,32 +794,32 @@ msgstr ""
 "namiesto čiarového."
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Show warning dialog when killing processes"
 msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
 msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zobrazenia procesov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
 msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "Určiť, či sa majú zobraziť informácie o všetkých súborových systémoch"
 
 # desc
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "Whether to display information about all file systems (including types like "
 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -796,408 +830,408 @@ msgstr ""
 "zoznamu všetkých momentálne pripojených súborových systémov."
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Determines which processes to show."
 msgstr "Určuje, ktoré procesy sa majú zobraziť."
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Ukladá aktuálne zobrazenú kartu"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "CPU colors"
 msgstr "Farby jadier procesorov"
 
 # gsettings description
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr ""
 "Každá položka je vo formáte (číslo procesora, hodnota farby v šestnástkovej "
 "sústave)"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "Predvolená farba grafu pamäte"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "Zobraziť sieťovú prevádzku v bitoch"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Width of process 'Name' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Názov procesu“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Názov procesu“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Width of process 'User' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Používateľ“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Používateľ“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Width of process 'Status' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Stav“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stav“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Virtuálna pamäť“"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Virtuálna pamäť“"
 
 # summary
 # DK: dopln aj pre ostate stringy tohoto typu, ze su summary-pre lepsiu kontrolu
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Rezidentná pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Rezidentná pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Zapisovateľná pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zapisovateľná pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Zdieľaná pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zdieľaná pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť X servera“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť X servera“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
 #, no-c-format
 msgid "Width of process 'CPU %' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „% procesora“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
 #, no-c-format
 msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „% procesora“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Width of process 'CPU Time' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Čas procesora“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas procesora“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Width of process 'Started' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Čas štartu“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Show process 'Started' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas štartu“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Ohľaduplnosť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Ohľaduplnosť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Width of process 'PID' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „PID“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Show process 'PID' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „PID“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Bezpečnostný kontext“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Bezpečnostný kontext“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Príkazový riadok“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Príkazový riadok“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Čakací kanál“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čakací kanál“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Width of process 'Control Group' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Kontrolná skupina“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Kontrolná skupina“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Width of process 'Unit' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Show process 'Unit' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Jednotka“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Width of process 'Session' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Show process 'Session' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Relácia“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Width of process 'Seat' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Stolička“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Show process 'Seat' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stolička“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Width of process 'Owner' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Show process 'Owner' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Vlastník“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Width of process 'Priority' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Show process 'Priority' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Priorita“"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu diskov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Poradie triedenia prehľadu diskov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
 msgid "Width of disk view 'Device' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Zariadenie“ v prehľade diskov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zariadenie“ v prehľade diskov"
 
 # MČ: predpokladá,, že by to mal byť „adresár“, či „priečinok“ kde je zariadenie pripojené. Nie je dohodnutý 
pojem „priečinok“?
 # PK: myslim ze tu viac sedi adresar, priecinok mi evokuje proste userspace ako nautilus
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
 msgid "Width of disk view 'Directory' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Adresár“ v prehľade diskov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Adresár“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
 msgid "Width of disk view 'Type' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Typ“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
 msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Typ“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
 msgid "Width of disk view 'Total' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Celkom“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Celkom“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Width of disk view 'Free' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Voľné“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Voľné“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Width of disk view 'Available' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Dostupné“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Dostupné“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid "Width of disk view 'Used' column"
 msgstr "Šírka stĺpca „Použité“ v prehľade diskov"
 
 # summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
 msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Použité“ v prehľade diskov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Stĺpec triedenia mapy pamäti"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Poradie triedenia mapy pamäti"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Stĺpec triedenia otvorených súborov"
 
 # gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Poradie triedenia otvorených súborov"
 
@@ -1227,14 +1261,12 @@ msgstr ""
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
 #: ../src/procdialogs.cpp:76
 #, c-format
-#| msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Zabiť zvolený proces „%s“ (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
 #: ../src/procdialogs.cpp:81
 #, c-format
-#| msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Naozaj chcete ukončiť zvolený proces „%s“ (PID: %u)?"
 
@@ -1267,7 +1299,6 @@ msgstr ""
 
 # action menu entry
 #: ../src/procdialogs.cpp:102
-#| msgid "_Kill Process"
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "Za_biť procesy"
@@ -1276,7 +1307,6 @@ msgstr[2] "Za_biť procesy"
 
 # action menu entry
 #: ../src/procdialogs.cpp:108
-#| msgid "_End Process"
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_Ukončiť procesy"
@@ -1292,7 +1322,6 @@ msgstr "Zmena prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
 # tooltip
 #: ../src/procdialogs.cpp:192
 #, c-format
-#| msgid "Change the order of priority of process"
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
 msgstr[0] "Zmení prioritu %d procesov"
@@ -1308,8 +1337,8 @@ msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr ""
-"Priorita procesu je určená jeho hodnotou ohľaduplnosti. Nižšia hodnota znamená vyššiu "
-"prioritu."
+"Priorita procesu je určená jeho hodnotou ohľaduplnosti. Nižšia hodnota "
+"znamená vyššiu prioritu."
 
 #: ../src/procproperties.cpp:56 ../src/util.cpp:431
 msgid "N/A"
@@ -1585,133 +1614,3 @@ msgstr "Veľmi nízka priorita"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
-
-#  GtkMenuButton GtkLabel label
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Zobraziť"
-
-# action menu entry
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Zobraziť"
-
-# action menu entry
-#~ msgid "_Stop Process"
-#~ msgstr "_Zastaviť proces"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Stop process"
-#~ msgstr "Zastaví proces"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Continue process if stopped"
-#~ msgstr "Bude pokračovať v procese, ak bol zastavený"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Force process to finish normally"
-#~ msgstr "Vynúti normálne ukončenie procesu"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Force process to finish immediately"
-#~ msgstr "Vynúti okamžité ukončenie procesu"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Refresh the process list"
-#~ msgstr "Obnoví zoznam procesov"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
-#~ msgstr "Otvorí mapy pamäte priradené k procesu"
-
-# tooltip
-#~ msgid "View the files opened by a process"
-#~ msgstr "Zobrazí súbory otvorené procesom"
-
-# tooltip
-#~ msgid "View additional information about a process"
-#~ msgstr "Zobrazí dodatočné informácie o procese"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
-#~ msgstr "Zobrazí vzťahy rodič/potomok medzi procesmi"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Show active processes"
-#~ msgstr "Zobrazí aktívne procesy"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Show all processes"
-#~ msgstr "Zobrazí všetky procesy"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Show only user-owned processes"
-#~ msgstr "Zobrazí len procesy vlastnené používateľom"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Set process priority to very high"
-#~ msgstr "Nastaví prioritu procesu na veľmi vysokú"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Set process priority to high"
-#~ msgstr "Nastaví prioritu procesu na vysokú"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Set process priority to normal"
-#~ msgstr "Nastaví prioritu procesu na normálnu"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Set process priority to low"
-#~ msgstr "Nastaví prioritu procesu na nízku"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Set process priority to very low"
-#~ msgstr "Nastaví prioritu procesu na veľmi nízku"
-
-# tooltip
-#~ msgid "Set process priority manually"
-#~ msgstr "Umožní ručné nastavenie priority procesu"
-
-# gsettings summary
-#~ msgid "Main Window width"
-#~ msgstr "Šírka hlavného okna"
-
-# gsettings summary
-#~ msgid "Main Window height"
-#~ msgstr "Výška hlavného okna"
-
-# gsettings summary
-#~ msgid "Main Window X position"
-#~ msgstr "Súradnica X hlavného okna"
-
-# gsettings summary
-#~ msgid "Main Window Y position"
-#~ msgstr "Súradnica Y hlavného okna"
-
-# gsettings summary
-#~ msgid ""
-#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
-#~ "is active"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje, ktoré procesy majú byť v predvolenom zobrazení. Hodnota 0 zobrazí "
-#~ "všetky procesy, 1 zobrazí procesy používateľa a 2 zobrazí iba aktívne "
-#~ "procesy"
-
-# desc
-#~ msgid ""
-#~ "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
-#~ msgstr "Hodnota 0 pre zoznam procesov, 1 pre zdroje a 2 pre zoznam diskov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukončením procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo "
-#~ "vytvoriť bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali "
-#~ "byť ukončené."
-
-# label
-#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#~ msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-
-# GtkLabel label
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Odosielanie"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]