[evince] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Tajik translation updated
- Date: Wed, 18 Sep 2013 10:13:13 +0000 (UTC)
commit 812624b99de91f5f01252bdcc10275571ab7e4f0
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Wed Sep 18 15:12:51 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 165 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index b99841a..026a345 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:34-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 15:12+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия:"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "аз %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
-#: ../shell/ev-window.c:4721
+#: ../shell/ev-window.c:4762
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Саҳифаи %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1930
+#: ../libview/ev-jobs.c:1954
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Чопи саҳифаи %d: %s қатъ гардид"
@@ -572,50 +572,50 @@ msgstr "Бастаи намоиши боло"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Бастаи намоиши поён"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
msgid "Document View"
msgstr "Намоиши ҳуҷҷат"
-#: ../libview/ev-view.c:1913
+#: ../libview/ev-view.c:1923
msgid "Go to first page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи аввал"
-#: ../libview/ev-view.c:1915
+#: ../libview/ev-view.c:1925
msgid "Go to previous page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1927
msgid "Go to next page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи навбатӣ"
-#: ../libview/ev-view.c:1919
+#: ../libview/ev-view.c:1929
msgid "Go to last page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи охирин"
-#: ../libview/ev-view.c:1921
+#: ../libview/ev-view.c:1931
msgid "Go to page"
msgstr "Гузариш ба саҳифа"
-#: ../libview/ev-view.c:1923
+#: ../libview/ev-view.c:1933
msgid "Find"
msgstr "Ёфтан"
-#: ../libview/ev-view.c:1951
+#: ../libview/ev-view.c:1961
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1957
+#: ../libview/ev-view.c:1967
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Гузариш ба %s дар файли “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1960
+#: ../libview/ev-view.c:1970
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Гузариш ба файли “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1968
+#: ../libview/ev-view.c:1978
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Иҷро кардани %s"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Файли танзимоти чоп"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Василаи пешнамоиши ҳуҷҷати GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3355
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
msgid "Failed to print document"
msgstr "Чопи ҳуҷҷат қатъ гардид"
@@ -650,55 +650,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Принтери интихобшудаи '%s' ёфт нашуд"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Саҳифаи қаблӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6028
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
msgid "_Next Page"
msgstr "_Саҳифаи навбатӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
msgid "Go to the next page"
msgstr "Гузариш ба саҳийаи навбатӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6014
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Калон кардани ҳуҷҷат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6017
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
msgid "Shrink the document"
msgstr "Хурд кардани ҳуҷҷат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
msgid "Print this document"
msgstr "Чопи ин ҳуҷҷат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Мувофиқ кардани Са_ҳифа"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Пур кардани равзана бо ҳуҷҷати ҷорӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Fit _Width"
msgstr "Мувофиқ кардани _Бар"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6175
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Пур кардани бари равзана бо ҳуҷҷати мазкур"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6284
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6285
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
msgid "Select Page"
msgstr "Интихоби саҳифа"
@@ -931,29 +931,29 @@ msgstr "_Кушодани қулфи ҳуҷҷат"
msgid "Enter password"
msgstr "Паролро ворид кунед"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
-msgid "Password required"
-msgstr "Парол лозим аст"
-
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:300
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” қулф аст ва пеш аз кушода шудан ба парол ниёз дорад."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "Парол лозим аст"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:333
msgid "_Password:"
msgstr "_Парол:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:363
+#: ../shell/ev-password-view.c:364
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Фавран _фаромӯш кардани парол"
-#: ../shell/ev-password-view.c:375
+#: ../shell/ev-password-view.c:376
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Дар хотир нигоҳ доштани парол то қайд кардани _замони баромад"
-#: ../shell/ev-password-view.c:387
+#: ../shell/ev-password-view.c:388
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ҳамеша _дар хотир доштан"
@@ -1063,106 +1063,106 @@ msgstr "Пешнамоишҳои кучак"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Файлҳои тасвирии дастгиришаванда"
-#: ../shell/ev-window.c:1495
+#: ../shell/ev-window.c:1533
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Ҳуҷҷат ягон саҳифа надорад"
-#: ../shell/ev-window.c:1498
+#: ../shell/ev-window.c:1536
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Ҳуҷҷат танҳо саҳифаҳои ходӣ дорад"
-#: ../shell/ev-window.c:1704 ../shell/ev-window.c:1875
+#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” кушода намешавад."
-#: ../shell/ev-window.c:1839
+#: ../shell/ev-window.c:1877
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Боргирии ҳуҷҷат аз “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2280
+#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Ҳуҷҷат боргирӣ мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2023
+#: ../shell/ev-window.c:2061
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Бор кардани файли дурдаст қатъ гардид."
-#: ../shell/ev-window.c:2224
+#: ../shell/ev-window.c:2262
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат аз %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2256
+#: ../shell/ev-window.c:2294
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат қатъ гардид."
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2507
msgid "Open Document"
msgstr "Кушодани ҳуҷҷат"
-#: ../shell/ev-window.c:2742
+#: ../shell/ev-window.c:2780
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Захираи ҳуҷҷат дар %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2745
+#: ../shell/ev-window.c:2783
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Захираи замима дар %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2748
+#: ../shell/ev-window.c:2786
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Захираи тасвир дар %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2792 ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Файл ҳамчун “%s” захира намешавад."
-#: ../shell/ev-window.c:2823
+#: ../shell/ev-window.c:2861
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Ҳуҷҷат бор мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2865
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Замима бор мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:2869
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Тасвир бор мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Save a Copy"
msgstr "Захира кардани нусха"
-#: ../shell/ev-window.c:3007
+#: ../shell/ev-window.c:3045
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ҳуҷҷати мазкурро фиристода натавонист"
-#: ../shell/ev-window.c:3038
+#: ../shell/ev-window.c:3076
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Ҷузвдони дар дохилаш бударо кушода натавонист"
-#: ../shell/ev-window.c:3299
+#: ../shell/ev-window.c:3337
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d кори номаълум дар навбат"
msgstr[1] "%d корҳои номаълум дар навбат"
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3450
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Кори чоп “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3604
+#: ../shell/ev-window.c:3645
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"Ҳуҷҷат майдонҳои шакл дорад, ки пур карда шудаанд. Агар шумо нусхаро захира "
"накунед, тағйирот пурра гум мешаванд."
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3649
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1178,20 +1178,20 @@ msgstr ""
"Ҳуҷҷат шарҳҳои нав ё тағйирёфта дорад. Агар шумо нусхаеро захира накунед, "
"тағйирот пурра нест мешаванд."
-#: ../shell/ev-window.c:3615
+#: ../shell/ev-window.c:3656
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Нусхаи ҳуҷҷати “%s” пеш аз пӯшидан захира шавад?"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Пӯшидан _бе захирасозӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:3638
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Захира кардани _нусха"
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3753
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Пеш аз пӯшидан то анҷоми кори чопи “%s” интизор мешавед?"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Пеш аз пӯшидан то анҷоми кори чопи “%s”
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3759
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1209,23 +1209,23 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Корҳои чопи %d фаъоланд. Пеш аз пӯшидан то тамом шудани чоп интизор мешавед?"
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3774
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Агар шумо равзанаро пӯшонед, корҳои чопи тамомнашуда чоп намешаванд."
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3778
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Бекор кардани _чоп ва пӯшидан"
-#: ../shell/ev-window.c:3741
+#: ../shell/ev-window.c:3782
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Пӯшидан _баъд аз чоп"
-#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window.c:4315
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Иҷро дар ҳолати тақдим"
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:5018
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"Тамошобини ҳуҷҷат\n"
"%s (%s)-ро истифода мебарад"
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5051
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Ройгон нашр шудааст, тағйир диҳед; ҳатто версияи 2-юми Иҷозатнома, ё (бо "
"имоноти худатон) ҳар версияи охирин.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5014
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"ҳатто бе кафолати эҳтимолии ХАРИДУ ФУРӮШ ё МУТОБИҚАТ БА МАҚСАДҲОИ МУАЙЯН. "
"Барои маълумоти бештар ба Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ GNU нигаред. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1267,42 +1267,46 @@ msgstr ""
"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони "
"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301 ИМА нависед\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5084
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2012 Муаллифони Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5093
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5323
+#: ../shell/ev-window.c:5364
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "дар ин саҳифа %d ёфт шуд"
msgstr[1] "дар ин саҳифа %d ёфт шуданд"
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5369
msgid "Not found"
msgstr "Вуҷуд надорад"
-#: ../shell/ev-window.c:5334
+#: ../shell/ev-window.c:5375
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% барои ҷустуҷӯ боқӣ монд"
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5698
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Паймоишро аз рӯи курсор фаъол мекунед?"
-#: ../shell/ev-window.c:5662
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Фаъол кардан"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5703
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1313,326 +1317,326 @@ msgstr ""
"воситаи клавиатура идора кунед ва бо он матнро интихоб намоед. Шумо мехоҳед, "
"ки паймоишро аз рӯи курсор фаъол кунед?"
-#: ../shell/ev-window.c:5667
+#: ../shell/ev-window.c:5708
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
-#: ../shell/ev-window.c:5972
+#: ../shell/ev-window.c:6013
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Хатбаракҳо"
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6014
msgid "_Recent"
msgstr "_Охирин"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5976 ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6017 ../shell/ev-window.c:6363
msgid "_Open…"
msgstr "_Кушодан…"
-#: ../shell/ev-window.c:5977 ../shell/ev-window.c:6323
+#: ../shell/ev-window.c:6018 ../shell/ev-window.c:6364
msgid "Open an existing document"
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати мавҷудбуда"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ку_шодани як Нусха"
-#: ../shell/ev-window.c:5980
+#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Кушодани як нусхаи ҳуҷҷати ҷорӣ дар равзанаи нав"
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:6023
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Захира кардани Нусха..."
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6024
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Захира кардани нусхаи ҳуҷҷати ҷорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6026
msgid "Send _To…"
msgstr "Фиристодан _ба..."
-#: ../shell/ev-window.c:5986
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5988
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Кушодани Ҷузвдони _дарбаргиранда"
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файл дар бар мегирад"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6032
msgid "_Print…"
msgstr "_Чоп…"
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6035
msgid "P_roperties"
msgstr "Х_усусиятҳо"
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Select _All"
msgstr "Интихоб кардани _ҳама"
-#: ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Даврзанӣ ба _Чап"
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Даврзанӣ ба _Рост"
-#: ../shell/ev-window.c:6008
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Захираи танзимоти ҷорӣ ҳамчун _пешфарз"
-#: ../shell/ev-window.c:6019
+#: ../shell/ev-window.c:6060
msgid "_Reload"
msgstr "_Аз нав бор кардан"
-#: ../shell/ev-window.c:6020
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Reload the document"
msgstr "Боргузории дубораи ҳуҷҷат"
-#: ../shell/ev-window.c:6023
+#: ../shell/ev-window.c:6064
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Ҳаракати _худкор"
-#: ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "_First Page"
msgstr "_Саҳифаи якум"
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Go to the first page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи якум"
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6077
msgid "_Last Page"
msgstr "_Саҳифаи охирин"
-#: ../shell/ev-window.c:6037
+#: ../shell/ev-window.c:6078
msgid "Go to the last page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи охирин"
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Гузариш ба саҳ_ифаи"
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6081
msgid "Go to Page"
msgstr "Гузариш ба саҳифа"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Илова кардани хатбарак"
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Илова кардани хатчӯб барои саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:6048
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:6093
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Баромадан аз экрани пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6094
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Баромадан аз ҳолати экрани пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Start Presentation"
msgstr "Оғози тақдим"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6097
msgid "Start a presentation"
msgstr "Оғоз кардани тақдим"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6158
msgid "Side _Pane"
msgstr "Панҷараки _канорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:6118
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:6120
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "_Continuous"
msgstr "_Бефосила"
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6162
msgid "Show the entire document"
msgstr "Намоиш ҳуҷҷати пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:6123
+#: ../shell/ev-window.c:6164
msgid "_Dual"
msgstr "_Дугона"
-#: ../shell/ev-window.c:6124
+#: ../shell/ev-window.c:6165
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Намоиши ҳамзамони ду саҳифа"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:6167
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Саҳифаҳои тоқи боқӣмонда"
-#: ../shell/ev-window.c:6127
+#: ../shell/ev-window.c:6168
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Намоиши саҳифаҳои тоқ аз чап дар ҳолати дугона"
-#: ../shell/ev-window.c:6129
+#: ../shell/ev-window.c:6170
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Экрани пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-window.c:6171
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Густариши равзана барои пур кардани экран"
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6173
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Тақ_дим"
-#: ../shell/ev-window.c:6133
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Иҷрои ҳуҷҷат ҳамчун тақдим"
-#: ../shell/ev-window.c:6135
+#: ../shell/ev-window.c:6176
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Рангҳои воруна"
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Намоиши мӯҳтавои саҳифа бо рангҳои воруна"
-#: ../shell/ev-window.c:6139
+#: ../shell/ev-window.c:6180
msgid "_Find…"
msgstr "Ёфтан..."
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6181
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ёфтани калима ё ибора дар ҳуҷҷат"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Open Link"
msgstr "_Кушодани пайванд"
-#: ../shell/ev-window.c:6149
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "_Go To"
msgstr "_Гузариш ба"
-#: ../shell/ev-window.c:6151
+#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Кушодани Равзанаи _нав"
-#: ../shell/ev-window.c:6153
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Нусхабардории суроғаи пайванд"
-#: ../shell/ev-window.c:6155
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Захираи тасвир ҳамчун…"
-#: ../shell/ev-window.c:6157
+#: ../shell/ev-window.c:6198
msgid "Copy _Image"
msgstr "Нусхабардории _тасвир"
-#: ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Хусусиятҳои тафсир..."
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6205
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Кушодани замима"
-#: ../shell/ev-window.c:6166
+#: ../shell/ev-window.c:6207
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Захира кардани замима ҳамчун…"
-#: ../shell/ev-window.c:6177
+#: ../shell/ev-window.c:6218
msgid "_Automatic"
msgstr "_Худкор"
-#: ../shell/ev-window.c:6298
+#: ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Zoom"
msgstr "Танзими андоза"
-#: ../shell/ev-window.c:6300
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Мураттабсозии сатҳи интихоби андоза"
-#: ../shell/ev-window.c:6313
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "History"
msgstr "Таърих"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Open Folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдон"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Send To"
msgstr "Фиристодан ба"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Previous"
msgstr "Қаблӣ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6398
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6402
msgid "Zoom In"
msgstr "Бузург кардани андоза"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6365
+#: ../shell/ev-window.c:6406
msgid "Zoom Out"
msgstr "Хурд кардани андоза"
-#: ../shell/ev-window.c:6497 ../shell/ev-window.c:6513
+#: ../shell/ev-window.c:6538 ../shell/ev-window.c:6554
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Оғози барномаи хориҷӣ номумкин аст."
-#: ../shell/ev-window.c:6570
+#: ../shell/ev-window.c:6611
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Кушодани пайванди хориҷӣ номумкин аст"
-#: ../shell/ev-window.c:6763
+#: ../shell/ev-window.c:6804
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Формати муносиб барои захираи тасвир пайдо нашуд"
-#: ../shell/ev-window.c:6795
+#: ../shell/ev-window.c:6836
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Тасвир захира нашуд."
-#: ../shell/ev-window.c:6827
+#: ../shell/ev-window.c:6868
msgid "Save Image"
msgstr "Захираи тасвир"
-#: ../shell/ev-window.c:6958
+#: ../shell/ev-window.c:6999
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Замима кушода намешавад"
-#: ../shell/ev-window.c:7014
+#: ../shell/ev-window.c:7055
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Замима захира нашуд."
-#: ../shell/ev-window.c:7059
+#: ../shell/ev-window.c:7100
msgid "Save Attachment"
msgstr "Захира кардани замима"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]