[gnome-calculator/gnome-3-10] Updated Brazilian Portuguese translation



commit f8d5783a5ac437cb7319e2addbb03a217499632f
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Mon Sep 30 11:20:46 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  971 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 707 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index febec49..56349e5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 # Rodrigo L. M. Flores <rodrigomarquesflores gmail com>, 2009.
 # Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2009-2010.
 # Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>, 2010.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2010, 2011.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2010, 2011, 2013.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # André Gondim <In Memoriam>, 2011.
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:48-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-30 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 23:14-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 260,259,258,257,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Expoente científico"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Armazenar"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Prazo composto"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "_Período:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
 msgid "Future Value"
 msgstr "Valor futuro"
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Número de períodos:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Margem de lucro bruto"
 
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "_Margem:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pagamento periódico"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "_Termo:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
 msgid "Present Value"
 msgstr "Valor presente"
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Taxa de juro periódica"
 
@@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "Mlb"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Mover para a esquerda"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Mover para a direita"
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Inserir caractere"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Inserir código de caractere"
 
@@ -434,21 +434,59 @@ msgstr "C_aractere:"
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Básica"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançada"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Financial"
+msgstr "Financeira"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Programming"
+msgstr "Programável"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Sobre a calculadora"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../data/menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
 #: ../src/math-window.vala:29
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calculadora"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Efetue cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "cálculo;cálculos;aritmético;científico;científica;financeiro; "
-"financeira;aritmética;"
+msgstr ""
+"cálculo;cálculos;aritmético;científico;científica;financeiro; financeira;"
+"aritmética;"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Accuracy value"
@@ -806,362 +844,324 @@ msgstr "Rand sul-africano"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Erro: o número de períodos deve ser positivo"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80
-msgid "Basic"
-msgstr "Básica"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:81
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançada"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:82
-msgid "Financial"
-msgstr "Financeira"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:83
-msgid "Programming"
-msgstr "Programável"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:91
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Sobre a calculadora"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:92
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:93
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+#: ../src/gnome-calculator.vala:218
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+#: ../src/gnome-calculator.vala:248
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
-"Joao Emanuel <deathbird1981 yahoo com br>\n"
-"Estêvão Samuel Procópio <tevaum gmail com>\n"
-"Raphael Higino <In memoriam>\n"
-"Afonso Celso Medina <medina maua br>\n"
-"Licio Fernando <licio ubuntu com>\n"
-"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
-"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
-"Rodrigo L. M. Flores <rodrigomarquesflores gmail com>\n"
-"Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
-"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
-"André Gondim <In memoriam>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com"
+"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2003.\n"
+"Joao Emanuel <deathbird1981 yahoo com br>, 2003.\n"
+"Estêvão Samuel Procópio <tevaum gmail com>, 2004.\n"
+"Raphael Higino <In memoriam>, 2004.\n"
+"Afonso Celso Medina <medina maua br>, 2005.\n"
+"Licio Fernando <licio ubuntu com>, 20??\n"
+"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2007, 2009.\n"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2007, 2009.\n"
+"Rodrigo L. M. Flores <rodrigomarquesflores gmail com>, 2009.\n"
+"Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2009, 2010.\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2010, 2011, 2013.\n"
+"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.\n"
+"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.\n"
+"André Gondim <In memoriam>, 2011.\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com, 2013."
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+#: ../src/gnome-calculator.vala:262
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calculadora com modos financeiro e científico."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+#: ../src/gnome-calculator.vala:298
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Resolve a equação dada"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+#: ../src/gnome-calculator.vala:306
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Inicia com a equação dada"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+#: ../src/gnome-calculator.vala:315
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostra a versão de lançamento"
 
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
+#: ../src/math-buttons.vala:293
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
+#: ../src/math-buttons.vala:295
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Número de Euler"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
+#: ../src/math-buttons.vala:299
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modo subscrito [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
+#: ../src/math-buttons.vala:301
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modo sobrescrito [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
+#: ../src/math-buttons.vala:303
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Expoente científico [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
+#: ../src/math-buttons.vala:305
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Adicionar [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
+#: ../src/math-buttons.vala:307
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Subtrair [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
+#: ../src/math-buttons.vala:309
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multiplicar [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
+#: ../src/math-buttons.vala:311
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dividir [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
+#: ../src/math-buttons.vala:313
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Resto da divisão"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
+#: ../src/math-buttons.vala:315
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funções adicionais"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
+#: ../src/math-buttons.vala:317
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Expoente [^ ou **]"
 
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Quadrado [Ctrl+2]"
-
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
+#: ../src/math-buttons.vala:319
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Porcentagem [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
+#: ../src/math-buttons.vala:321
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fatorial [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
+#: ../src/math-buttons.vala:323
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Valor absoluto [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
+#: ../src/math-buttons.vala:325
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argumento complexo"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
+#: ../src/math-buttons.vala:327
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Conjugação complexa"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
+#: ../src/math-buttons.vala:329
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
+#: ../src/math-buttons.vala:331
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz quadrada [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
+#: ../src/math-buttons.vala:333
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
+#: ../src/math-buttons.vala:335
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo natural"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
+#: ../src/math-buttons.vala:337
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
+#: ../src/math-buttons.vala:339
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosseno"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
+#: ../src/math-buttons.vala:341
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangente"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: ../src/math-buttons.vala:343
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Seno hiperbólico"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
+#: ../src/math-buttons.vala:345
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Cosseno hiperbólico"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
+#: ../src/math-buttons.vala:347
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tangente hiperbólica"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: ../src/math-buttons.vala:349
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
 
 # Para não confundir o pessoal que estuda circuitos digitais, coloquei a sigla entre parênteses em cada 
termo booleano.
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
+#: ../src/math-buttons.vala:351
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "E booleano (AND)"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
+#: ../src/math-buttons.vala:353
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "OU booleano (OR)"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
+#: ../src/math-buttons.vala:355
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "OU Exclusivo booleano (XOR)"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
+#: ../src/math-buttons.vala:357
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "NÃO booleano (NOT)"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
+#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Porção inteira"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
+#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Porção fracionária"
 
 # Em Matemática, a parte real é o primeiro elemento do par ordenado de números reais que representam um 
número complexo.
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:370
+#: ../src/math-buttons.vala:363
 msgid "Real Component"
 msgstr "Parte real"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:365
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Parte imaginária"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:367
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Complemento de um"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../src/math-buttons.vala:369
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Complemento de dois"
 
 # Vale lembrar que truncar um número é diferente de arredondá-lo.
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../src/math-buttons.vala:371
 msgid "Truncate"
 msgstr "Truncar"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:373
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Início do grupo [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:375
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Fim do grupo [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../src/math-buttons.vala:381
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Calcula o resultado"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../src/math-buttons.vala:383
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Fatorar [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../src/math-buttons.vala:385
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Limpar o visor [Tecla Esc]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:387
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Desfazer [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:395
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Depreciação de declínio duplo"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../src/math-buttons.vala:399
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Termo financeiro"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../src/math-buttons.vala:401
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Depreciação da soma dos algarismos dos anos"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../src/math-buttons.vala:403
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Depreciação linear"
 
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Quadrado [Ctrl+2]"
+
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:523
+#: ../src/math-buttons.vala:522
 msgid "Binary"
 msgstr "Binário"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:527
+#: ../src/math-buttons.vala:526
 msgid "Octal"
 msgstr "Octal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:531
+#: ../src/math-buttons.vala:530
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:535
+#: ../src/math-buttons.vala:534
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
+#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr[1] "_%d casas"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
+#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1178,22 +1178,22 @@ msgstr[0] "%d casa"
 msgstr[1] "%d casas"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:813
+#: ../src/math-buttons.vala:816
 msgid "Round"
 msgstr "Arredondar"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:815
+#: ../src/math-buttons.vala:818
 msgid "Floor"
 msgstr "Piso"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:817
+#: ../src/math-buttons.vala:820
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Teto"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:819
+#: ../src/math-buttons.vala:822
 msgid "Sign"
 msgstr "Sinal"
 
@@ -1213,68 +1213,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:487
+#: ../src/math-equation.vala:481
 msgid "No undo history"
 msgstr "Sem histórico para desfazer"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:503
+#: ../src/math-equation.vala:497
 msgid "No redo history"
 msgstr "Sem histórico para refazer"
 
-#: ../src/math-equation.vala:732
+#: ../src/math-equation.vala:727
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Não há um valor razoável para armazenar"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:888
+#: ../src/math-equation.vala:909
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Estouro de capacidade. Tente um tamanho de palavra maior"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:893
+#: ../src/math-equation.vala:914
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "A variável \"%s\" é desconhecida"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:921
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "A função \"%s\" não está definida"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:907
+#: ../src/math-equation.vala:928
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Conversão desconhecida"
 
-#: ../src/math-equation.vala:915
+#: ../src/math-equation.vala:936
 #, c-format
 msgid "Malformed expression at token '%s'"
 msgstr "Expressão mal formada no token \"%s\""
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
+#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Expressão mal formada"
 
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:957
 msgid "Calculating"
 msgstr "Calculando"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1063
+#: ../src/math-equation.vala:1084
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "É necessário um valor inteiro para fatorar"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1117
+#: ../src/math-equation.vala:1138
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Não há um valor razoável para alternar bit a bit"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1131
+#: ../src/math-equation.vala:1152
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Valor exibido não é um inteiro"
 
@@ -1376,32 +1376,32 @@ msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argumento não definido para zero"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "A potência de zero é indefinida para um expoente negativo"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "O logaritmo de zero não é definido"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1043
+#: ../src/number.vala:1046
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "O fatorial é definido apenas para números naturais"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "A divisão por zero não é definida"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1159
+#: ../src/number.vala:1162
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "O resto da divisão é definido apenas para inteiros"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1227
+#: ../src/number.vala:1254
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1409,74 +1409,74 @@ msgstr ""
 "partir de π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1265
+#: ../src/number.vala:1292
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "O inverso do seno não é definido para valores fora do intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1280
+#: ../src/number.vala:1307
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "O inverso do cosseno não é definido para valores fora do intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1477
+#: ../src/number.vala:1504
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "O inverso do coseno hiperbólico não é definido para valores inferiores a um"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1496
+#: ../src/number.vala:1523
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "O inverso da tangente hiperbólica não é definido para valores fora do "
 "intervalo [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1515
+#: ../src/number.vala:1542
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "O E booleano (AND) é definido apenas para números inteiros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1527
+#: ../src/number.vala:1554
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "O OU booleano (OR) é definido apenas para números inteiros e positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1539
+#: ../src/number.vala:1566
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "O OU Exclusivo (XOR) booleano é definido apenas para números inteiros "
 "positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1551
+#: ../src/number.vala:1578
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "O NÃO booleano (NOT) é definido apenas para números inteiros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1601
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "A alternância só é possível para valores inteiros"
 
-#: ../src/number.vala:1878
+#: ../src/number.vala:1943
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "A raíz deve ser diferente de zero"
 
-#: ../src/number.vala:1895
+#: ../src/number.vala:1960
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "A raíz negativa de zero não está definida"
 
-#: ../src/number.vala:1902
+#: ../src/number.vala:1967
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "A enésima raíz de um número negativo é indefinida para o mesmo n"
 
-#: ../src/number.vala:2225
+#: ../src/number.vala:2290
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Estouro de capacidade: o resultado não pôde ser calculado"
 
-#: ../src/number.vala:2553
+#: ../src/number.vala:2618
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "A recíproca de zero é indefinida"
 
@@ -1508,185 +1508,712 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s graus"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "grau,graus,grau"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianos"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radiano,radianos,rad"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s radianos"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradiano,gradiano,grad"
+
 #: ../src/unit.vala:41
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsecs"
 
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
 #: ../src/unit.vala:42
 msgid "Light Years"
 msgstr "Anos-luz"
 
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s al"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "ano-luz,anos-luz,al"
+
 #: ../src/unit.vala:43
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Unidades astronômicas"
 
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
 #: ../src/unit.vala:44
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Milhas náuticas"
 
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
 #: ../src/unit.vala:45
 msgid "Miles"
 msgstr "Milhas"
 
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "milha,milhas,mi"
+
 #: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Quilômetros"
 
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "quilômetro,quilômetros,kilometro,kilometros,km,kms"
+
 #: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "Cabos"
 
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cabo,cabos,cb"
+
 #: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Braças"
 
+# Tradução em consonância com a nomenclatura usada por literatura cartográfica, trecho disponível em 
<http://www.cartografia.eng.br/artigos/medidas.php> --Enrico
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s br"
+
+# A braça é um sistema de medição antigo. A sigla de braça é br. --Enrico
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "braça,braças,ftm,br"
+
 #: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "Metros"
 
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metro,metros,m"
+
 #: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "Jardas"
 
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jarda,jardas,yd"
+
 #: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
 msgstr "Pés"
 
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "pé,pés,ft"
+
 #: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "Polegadas"
 
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "polegada,polegadas,in,\""
+
 #: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetro"
 
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+# Segundo trecho de publicação do Inmetro: "quilograma e centímetro, cujas grafias e pronúncias permanecem 
aceitas até que as novas formas kilograma e centimetro sejam gradativamente assimiladas no decorrer do 
tempo.", Disponível em: <http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> --Enrico
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centímetro,centímetros,centimetro,centimetros,cm,cms"
+
 #: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milímetro,milímetros,milimetro,milimetros,mm"
+
 #: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
-msgstr "Micrometro"
+msgstr "Micrometros"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrômetro,micrômetros,micrometro,micrometros,um"
 
 #: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanômetros"
 
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+# As duas formas foram colocadas a fim de entrar em conformidade com publicação do Inmetro, disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> -- Enrico
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanômetro,nanômetros,nanometro,nanometros,nm"
+
 #: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hectares"
 
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha"
+
 #: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "Acres"
 
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
+
 #: ../src/unit.vala:59
 msgid "Square Meters"
-msgstr "Metro quadrada"
+msgstr "Metros quadrados"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
 #: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Centímetro quadrado"
+msgstr "Centímetros quadrados"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
 #: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Milímetro quadrado"
+msgstr "Milímetros quadrados"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
 #: ../src/unit.vala:62
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metros cúbicos"
 
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
 #: ../src/unit.vala:63
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galões"
 
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galão,galões,gal"
+
 #: ../src/unit.vala:64
 msgid "Litres"
 msgstr "Litros"
 
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litro,litros,l,L"
+
 # O quarto é uma unidade de volume usada no sistema imperial de unidades.
 #: ../src/unit.vala:65
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quartos"
 
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quarto,quartos,qt"
+
 # Unidades de medidas,
 # fonte: http://www.edifique.arq.br/conversao_unidades.html
 #: ../src/unit.vala:66
 msgid "Pints"
 msgstr "Pintos"
 
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinto,pintos,pt"
+
 #: ../src/unit.vala:67
 msgid "Millilitres"
-msgstr "Milímetros"
+msgstr "Mililitros"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililitro,mililitros,mL,ml,cm³"
 
 #: ../src/unit.vala:68
 msgid "Microlitres"
 msgstr "Microlitros"
 
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
 #: ../src/unit.vala:69
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Toneladas"
 
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonelada,toneladas"
+
 #: ../src/unit.vala:70
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Quilogramas"
 
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+# Segundo publicação do Inmetro, cujo trecho diz "quilograma e centímetro, cujas grafias e pronúncias
+# permanecem aceitas até que as novas formas kilograma e centimetro sejam gradativamente assimiladas
+# no decorrer do tempo.", Disponível em: 
<http://www.inmetro.gov.br/inovacao/publicacoes/si_versao_final.pdf> --Enrico
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "quilograma,quilogramas,kilograma,kilogramas,kg,kgs"
+
 #: ../src/unit.vala:71
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libras"
 
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "libra,libras,lb"
+
 #: ../src/unit.vala:72
 msgid "Ounces"
 msgstr "Onças"
 
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "onça,onças,oz"
+
 #: ../src/unit.vala:73
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramas"
 
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "grama,gramas,g"
+
 #: ../src/unit.vala:74
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s anos"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "ano,anos"
+
 #: ../src/unit.vala:75
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dias"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dia,dias"
+
 #: ../src/unit.vala:76
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s horas"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hora,horas"
+
 #: ../src/unit.vala:77
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutos"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuto,minutos"
+
 #: ../src/unit.vala:78
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "segundo,segundos,s"
+
 #: ../src/unit.vala:79
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milissegundos"
 
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisegundo,milisegundos,ms"
+
 #: ../src/unit.vala:80
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Microssegundos"
 
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microssegundo,microssegundos,us,μs"
+
 #: ../src/unit.vala:81
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "grau Celsius,˚C"
+
 #: ../src/unit.vala:82
 msgid "Farenheit"
 msgstr "Farenheit"
 
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "grau Farenheit,˚F"
+
 #: ../src/unit.vala:83
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
 #: ../src/unit.vala:84
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "grau Rankine,˚R,˚Ra"
+
 #: ../src/unit.vala:86
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
@@ -1799,87 +2326,3 @@ msgstr "%s%%s"
 
 #~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
 #~ msgstr "© 1986-2010 Os autores do Gcalctool"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s degrees"
-#~ msgstr "%s graus"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degree,degrees,deg"
-#~ msgstr "grau,graus,grau"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s radians"
-#~ msgstr "%s radianos"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "radian,radians,rad"
-#~ msgstr "radiano,radianos,rad"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gradians"
-#~ msgstr "%s radianos"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gradian,gradians,grad"
-#~ msgstr "gradiano,gradiano,grad"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pc"
-#~ msgstr "%s pc"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
-#~ msgstr "parsec,parsecs,pc"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ly"
-#~ msgstr "%s al"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
-#~ msgstr "ano-luz,anos-luz,al"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s au"
-#~ msgstr "%s au"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "au"
-#~ msgstr "au"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nmi"
-#~ msgstr "%s nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nmi"
-#~ msgstr "nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mi"
-#~ msgstr "%s mi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mile,miles,mi"
-#~ msgstr "milha,milhas,mi"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s km"
-#~ msgstr "%s km"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-#~ msgstr "quilômetro,quilômetros,km,kms"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cb"
-#~ msgstr "%s cb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cable,cables,cb"
-#~ msgstr "cabo,cabos,cb"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ftm"
-#~ msgstr "%s ftm"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]