[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Sep 2013 10:02:33 +0000 (UTC)
commit 09aa06f3a98bdae5b08f1fbfcebb0b8b784e865e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 30 12:02:27 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e72008d..8db513f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-08 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Quitar los clips seleccionados del proyecto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Propiedades del clip…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los clips seleccionados al final de la cronología"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insertar al _final de la cronología"
@@ -608,19 +608,19 @@ msgstr "-a requiere -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:236
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones sonoras cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:246
+#: ../pitivi/check.py:239
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:242
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "códecs multimedia adicionales mediante la biblioteca Libav"
-#: ../pitivi/check.py:257
+#: ../pitivi/check.py:250
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr ""
"efectos de vídeo adicionales, característica de transformación del clip"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un clip en la cronología para configurar sus efectos asociados"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:490
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Sonido |sonido"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -706,16 +706,16 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desbloquear visor"
@@ -862,88 +862,107 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, los clips adyacentes se mueven automáticamente para "
"rellenar los espacios."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:729
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
msgid "Development version"
msgstr "Versión de desarrollo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s está disponible."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:749
+#: ../pitivi/mainwindow.py:727
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:754
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Colaboradores:\n"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:732
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Colaboradores:\n"
+"Una lista escrita a mano...\n"
+"• sería demasiado larga\n"
+"• estaría desactualizada\n"
+"• no reflejaría el mérito\n"
+"\n"
+"Por respeto a nuestro colaboradores, indicamos que en lugar de:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/mainwindow.py:739
#, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
+#| msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
+"O puede ejecutar: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:765
+#: ../pitivi/mainwindow.py:743
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/mainwindow.py:856
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:905
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
+#: ../pitivi/mainwindow.py:985
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -952,7 +971,7 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: «<b>%s</b>»\n"
"Especifique su nueva ubicación:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -962,16 +981,16 @@ msgstr ""
"Especifique su nueva ubicación:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -982,30 +1001,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, Pitivi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
@@ -1027,69 +1046,69 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:194
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:205
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:216
+#: ../pitivi/medialibrary.py:214
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:465
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:497
+#: ../pitivi/medialibrary.py:477
msgid "All known file formats"
msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:516
+#: ../pitivi/medialibrary.py:496
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:655
+#: ../pitivi/medialibrary.py:635
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Hubo errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:636
msgid "View errors"
msgstr "Ver errores"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:658
+#: ../pitivi/medialibrary.py:638
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Ocurrió un error al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:659
+#: ../pitivi/medialibrary.py:639
msgid "View error"
msgstr "Ver error"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:783
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:784
+#: ../pitivi/medialibrary.py:764
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:787
+#: ../pitivi/medialibrary.py:767
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
@@ -1164,7 +1183,6 @@ msgstr "Configuración nueva %d"
#: ../pitivi/render.py:266
#, python-format
-#| msgid "Render complete"
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderizando — %d%% completado"
@@ -1198,7 +1216,6 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/render.py:741
#, python-format
-#| msgid "%.2f fps"
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
@@ -1289,23 +1306,23 @@ msgstr ""
"Crear una transición superponiendo dos clips adyacentes en la misma capa. "
"Pulse en la transición en la cronología para cambiar el tipo de transición."
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:187
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:188
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Epileptic"
msgstr "Epiléptica"
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:193
msgid "Sharp"
msgstr "Brusca"
-#: ../pitivi/transitions.py:196
+#: ../pitivi/transitions.py:194
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
@@ -1337,31 +1354,31 @@ msgstr ""
"Introduzca un código de tiempo o un número de marco\n"
"y pulse «Intro» para ir a esa posición"
-#: ../pitivi/viewer.py:365
+#: ../pitivi/viewer.py:357
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Anclar el visor"
-#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
+#: ../pitivi/viewer.py:366 ../pitivi/viewer.py:414
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:419
+#: ../pitivi/viewer.py:411
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:1025
+#: ../pitivi/viewer.py:1017
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../pitivi/viewer.py:1033
+#: ../pitivi/viewer.py:1025
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Establecer un nombre personalizado para esta capa"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
msgid ""
"<b>Solo mode</b>\n"
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1369,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"<b>Modo solo</b>\n"
"Sólo se desactivarán en modo no solo mientras esto esté activado."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
msgid ""
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
"Disabled layers will not play nor render."
@@ -1377,55 +1394,55 @@ msgstr ""
"<b>Activar o desactivar esta capa</b>\n"
"Las capas desactivadas no se reproducirán ni se renderizarán."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
msgid "_Delete layer"
msgstr "_Eliminar capa"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
msgid "Move layer up"
msgstr "Mover capa hacia arriba"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
msgid "Move layer down"
msgstr "Mover capa hacia abajo"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
msgid "Move layer to top"
msgstr "Subir la capa"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Bajar la capa"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
msgid "Make layer invisible"
msgstr "Hacer la capa invisible"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
msgid "Make layer visible"
msgstr "Hacer la capa visible"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
msgid "Change video opacity"
msgstr "Cambiar la opacidad del vídeo"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
msgid "Vol:"
msgstr "Vol:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
msgid "Pan:"
msgstr "Pan:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
msgid "Change audio panning"
msgstr "Cambiar el «panning» del sonido"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
@@ -1503,35 +1520,35 @@ msgstr "Agrupar vídeos"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinear vídeos basándose en sus pistas de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar fotograma actual…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Fotograma _anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Siguiente fotograma"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
@@ -1761,6 +1778,9 @@ msgstr "Ampliación"
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Cronología de la ampliación"
+#~ msgid "Contributors:\n"
+#~ msgstr "Colaboradores:\n"
+
#~ msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Renderizando película</big></b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]