[gnome-devel-docs] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Greek translation
- Date: Mon, 30 Sep 2013 06:12:51 +0000 (UTC)
commit d87d4c1cd0e7bd3d2ca6b66d6a92ddb8f9b2f553
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Sep 30 09:12:37 2013 +0300
Updated Greek translation
optimization-guide/el/el.po | 1800 ++++---
platform-demos/el/el.po |13755 ++++++++++++++++++++++---------------------
platform-overview/el/el.po | 5500 ++++++++++++++---
3 files changed, 12661 insertions(+), 8394 deletions(-)
---
diff --git a/optimization-guide/el/el.po b/optimization-guide/el/el.po
index 6b5ed91..5a21cc5 100644
--- a/optimization-guide/el/el.po
+++ b/optimization-guide/el/el.po
@@ -1,84 +1,71 @@
# Greek translation for gnome-devel-docs.
# Copyright (C) 2010 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
-#
# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-22 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:04+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2013\n"
" Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
" Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
" Κωνσταντίνος Κουράτορας <kouratoras gmail com>\n"
" Σωτηρία Τζιούρη <sotitz gmail com>\n"
" Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
" Τουρνάρης Παύλος-Πέτρος <p tournaris gmail com>\n"
-"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
-#: C/index.docbook:5(book/title)
-msgid "Optimizing GNOME Software"
-msgstr "Βελτιστοποίηση λογισμικού του GNOME"
-
-#: C/index.docbook:8(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:56(revdescription/para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Πρόγραμμα τεκμηρίωσης του GNOME"
-
-#: C/index.docbook:10(bookinfo/copyright)
-msgid "<year>2004-2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-msgstr "<year>2004-2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-
-#: C/index.docbook:14(bookinfo/copyright)
-msgid "<year>2004-2005</year> <holder>Robert Love</holder>"
-msgstr "<year>2004-2005</year> <holder>Robert Love</holder>"
-
-#: C/index.docbook:19(bookinfo/author)
-msgid "<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname>"
-msgstr "<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname>"
-
-#: C/index.docbook:23(bookinfo/author)
-msgid "<firstname>Robert</firstname> <surname>Love</surname>"
-msgstr "<firstname>Robert</firstname> <surname>Love</surname>"
-
-#: C/index.docbook:29(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:7
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
+#| "citetitle>, Version 1.1 or any later version published by the Free "
+#| "Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and "
+#| "no Back-Cover Texts. You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free "
+#| "Documentation License</citetitle> from the Free Software Foundation by "
+#| "visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</"
+#| "ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place "
+#| "- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
-"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
-"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. "
-"You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
-"citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to: Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You may obtain a "
+"copy of the GNU Free Documentation License from the Free Software Foundation "
+"by visiting <link href=\"http://www.fsf.org\">their Web site</link> or by "
+"writing to: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Χορηγείται άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση του παρόντος "
+"εγγράφου υπό τους όρους της GNU Free Documentation License, έκδοση 1.1 ή "
+"οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται από το Free Software "
+"Foundation χωρίς αμετάβλητα τμήματα, χωρίς κείμενο εξωφύλλου, και χωρίς "
+"κείμενο οπισθόφυλλου. Μπορείτε να λάβετε ένα αντίγραφο της GNU Free "
+"Documentation License από το Free Software Foundation με μία επίσκεψη στο "
+"<link href=\"http://www.fsf.org\">δικτυακό τους τόπο</link> ή με γράμμα στο: "
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Χορηγείται η άδεις στην αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση του παρόντος "
-"εγγράφου υπό τους όρους του <citetitle>GNU Free Documentation License</"
-"citetitle>, έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε πιο πρόσφατη έκδοση που δημοσιεύεται "
-"από το Free Software Foundation χωρίς Αμετάβλητα τμήματα, χωρίς Κείμενο "
-"εξωφύλλου, και δίχως Κείμενο οπισθόφυλλου. Μπορείτε να λάβετε ένα αντίγραφο "
-"της <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle> από το Free "
-"Software Foundation με μία επίσκεψη στο <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fsf.org\">δικτυακό τους τόπο</ulink> ή με γράμμα στο: Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: C/index.docbook:41(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:16
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -87,40 +74,96 @@ msgid ""
"caps."
msgstr ""
"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από τις επιχειρήσεις για να "
-"διαφοροποιήσουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες τους εμφανίζονται ως "
+"διαφοροποιήσουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες τους εμφανίζονται ως "
"εμπορικά σήματα. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση "
"του GNOME, και αυτά τα εμπορικά σήματα γίνονται γνωστά στα μέλη του έργου "
-"τεκμηρίωσης του GNOME, τα ονόματα θα τυπώνονται με κεφαλαία γράμματα ή "
+"τεκμηρίωσης του GNOME, τα ονόματα θα τυπώνονται με κεφαλαία γράμματα ή "
"γράμματα τίτλων."
-#: C/index.docbook:55(revdescription/para)
-msgid "William Johnston"
-msgstr "William Johnston"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:24 C/index.page:28
+msgid "2004-2005"
+msgstr "2004-2005"
-#: C/index.docbook:57(revdescription/para)
-msgid "Intial conversion to docbook format."
-msgstr "Μετατροπή από Intial στην μορφή docbook."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:25
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Callum McKenzie"
-#: C/index.docbook:51(revhistory/revision)
-msgid ""
-"<revnumber>0.1</revnumber> <date>November 2007</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>0.1</revnumber> <date>Νοέμβριος 2007</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:29
+msgid "Robert Love"
+msgstr "Robert Love"
-#: C/index.docbook:63(abstract/para)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:32
msgid ""
"Software can be optimized in many ways: for speed, program size, or memory "
"use. This section contains guides and tutorials for optimizing your software."
msgstr ""
"Το λογισμικό μπορεί να βελτιστοποιηθεί από πολλές απόψεις: για την ταχύτητα, "
-"το μέγεθος του προγράμματος, ή τη χρήση μνήμης. Αυτό το τμήμα περιέχει "
+"το μέγεθος του προγράμματος, ή τη χρήση μνήμης. Αυτό το τμήμα περιέχει "
"οδηγούς και σεμινάρια για τη βελτιστοποίηση του λογισμικού σας."
-#: C/optimization-harmful.xml:3(chapter/title)
-msgid "Disk Seeks Considered Harmful"
-msgstr "Οι αναζητήσεις δίσκου θεωρούνται επιβλαβής"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:35
+#| msgid "Doing the Optimization"
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr "Οδηγός βελτιστοποίησης"
-#: C/optimization-harmful.xml:5(chapter/para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38 C/massif.page:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:39
+#| msgid ""
+#| "This is a brief introduction to optimization, both the hows and the whys. "
+#| "Details of individual tools and techniques are left for later articles, "
+#| "but a collection of hints and tricks is provided."
+msgid ""
+"This is a brief introduction to optimization, both the hows and thewhys. "
+"Details of individual tools and techniques are left for later articles, but "
+"a collection of hints and tricks is provided."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι μια σύντομη εισαγωγή στη βελτιστοποίηση, τόσο στο πώς όσο και στο "
+"γιατί. Οι λεπτομέρειες για ξεχωριστά εργαλεία και τεχνικές παραλείπονται "
+"για μελλοντικά άρθρα, αλλά παρέχεται μια συλλογή από υποδείξεις και κόλπα."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Massif"
+msgstr "Massif"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:46 C/massif.page:9
+#| msgid ""
+#| "This article describes how to use the <application>Massif</application> "
+#| "heap profiler with GNOME applications. We describe how to invoke, "
+#| "interpret, and act on the output of <application>Massif</application>. "
+#| "The <application>Swell Foop</application> game is used as an example."
+msgid ""
+"This article describes how to use the <app>Massif</app> heap profiler with "
+"GNOME applications. We describe how to invoke, interpret, and act on the "
+"output of <app>Massif</app>. The <app>Swell Foop</app> game is used as an "
+"example."
+msgstr ""
+"Αυτό το άρθρο περιγράφει πώς χρησιμοποιείται ο σωρός κατατομών "
+"<app>Massif</app> με εφαρμογές του GNOME. Περιγράφουμε πώς να τον καλέσετε, "
+"να τον ερμηνεύσετε και πώς να ενεργήσετε βάσει των αποτελεσμάτων του "
+"<app>Massif</app>. Ως παράδειγμα χρησιμοποιούμε το παιχνίδι <app>Swell "
+"Foop</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Harmfulness"
+msgstr "Βλαβερότητα"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:54 C/harmful.page:8
msgid ""
"Disk seeks are one of the most expensive operations you can possibly "
"perform. You might not know this from looking at how many of them we "
@@ -132,25 +175,34 @@ msgstr ""
"εξετάζοντας πόσες από αυτές εκτελείτε, αλλά πιστέψτε μας, είναι πολλές. "
"Συνεπώς, παρακαλώ να αποφεύγεται την ακόλουθη μη-βέλτιστη συμπεριφορά:"
-#: C/optimization-harmful.xml:10(listitem/para)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/harmful.page:7
+msgid "Disk Seeks Considered Harmful"
+msgstr "Οι αναζητήσεις δίσκου θεωρούνται επιβλαβής"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:13
msgid "Placing lots of small files all over the disk."
msgstr "Τοποθετώντας πολλά μικρά αρχεία παντού στον δίσκο."
-#: C/optimization-harmful.xml:15(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:18
msgid "Opening, stating, and reading lots of files all over the disk"
msgstr ""
"Άνοιγμα, δηλώσεις, και ανάγνωση πολλών μικρών αρχείών παντού στον δίσκο."
-#: C/optimization-harmful.xml:20(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:23
msgid ""
"Doing the above on files that are laid out at different times, so as to "
"ensure that they are fragmented and cause even more seeking."
msgstr ""
-"Κάνοντας τα ανωτέρω σε αρχεία που δημιουργήθηκαν σε διαφορετικούς χρόνους, "
+"Κάνοντας τα ανωτέρω σε αρχεία που δημιουργήθηκαν σε διαφορετικούς χρόνους, "
"ώστε να εξασφαλιστεί ότι είναι τεμαχισμένα και να προκαλούν ακόμη "
"περισσότερη αναζήτηση."
-#: C/optimization-harmful.xml:25(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:28
msgid ""
"Doing the above on files that are in different directories, so as to ensure "
"that they are in different cylinder groups and and cause even more seeking."
@@ -159,32 +211,38 @@ msgstr ""
"εξασφαλιστεί ότι βρίσκονται σε διαφορετικές ομάδες κυλίνδρων και έτσι να "
"προκαλεί ακόμη περισσότερη αναζήτηση."
-#: C/optimization-harmful.xml:30(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:33
msgid "Repeatedly doing the above when it only needs to be done once."
msgstr ""
"Επαναλαμβανόμενη εκτέλεση των ανωτέρω όταν θα έπρεπε να γίνει μια μόνο φορά."
-#: C/optimization-harmful.xml:35(chapter/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/harmful.page:38
msgid "Ways in which you can optimize your code to be seek-friendly:"
msgstr ""
"Τρόποι με τους οποίους μπορείτε να βελτιστοποιήσετε τον κώδικά σας για είναι "
"φιλικός με τις αναζητήσεις:"
-#: C/optimization-harmful.xml:40(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:43
msgid "Consolidate data into a single file."
msgstr "Παγιώστε τα δεδομένα σε ένα ενιαίο αρχείο."
-#: C/optimization-harmful.xml:45(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:48
msgid "Keep data together in the same directory."
msgstr "Κρατήστε τα δεδομένα μαζί στον ίδιο κατάλογο."
-#: C/optimization-harmful.xml:50(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:53
msgid "Cache data so as to not need to reread constantly."
msgstr ""
"Τοποθέτηση των δεδομένων στην προσωρινή μνήμη ώστε να μην χρειάζεται συνεχώς "
"να ξαναδιαβάζονται."
-#: C/optimization-harmful.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:58
msgid ""
"Share data so as not to have to reread it from disk when each application "
"loads."
@@ -192,7 +250,8 @@ msgstr ""
"Διαμοιρασμός δεδομένων ώστε να μη χρειάζεται να τα ξαναδιαβάζει από το δίσκο "
"κάθε εφαρμογή όταν φορτώνει."
-#: C/optimization-harmful.xml:60(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/harmful.page:63
msgid ""
"Consider caching all of the data in a single binary file that is properly "
"aligned and can be mmaped."
@@ -200,7 +259,8 @@ msgstr ""
"Καλύτερα να αντιγράφετε όλα τα δεδομένα στην προσωρινή μνήμη σε ένα ενιαίο "
"δυαδικό αρχείο που ευθυγραμμίζεται κατάλληλα και μπορεί να είναι mmaped."
-#: C/optimization-harmful.xml:65(chapter/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/harmful.page:68
msgid ""
"The trouble with disk seeks are compounded for reads, which is unfortunately "
"what we are doing. Remember, reads are generally synchronous while writes "
@@ -213,634 +273,13 @@ msgstr ""
"το πρόβλημα, διατάσσοντας σειριακά κάθε ανάγνωση, και συμβάλλοντας στη "
"λανθάνουσα κατάσταση του προγράμματος."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/optimization-massif.xml:52(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/massif-before.png' "
-"md5='1a6b2ace548e6789ab8bfacb3727b345'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/massif-before.png' "
-"md5='1a6b2ace548e6789ab8bfacb3727b345'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/optimization-massif.xml:114(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/massif-after.png' "
-"md5='36d1b4ad7ab49b28b69ad3eabbaa7069'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/massif-after.png' "
-"md5='36d1b4ad7ab49b28b69ad3eabbaa7069'"
-
-#: C/optimization-massif.xml:3(chapter/title)
-msgid ""
-"Using <application>Massif</application> for Profiling Memory Use in GNOME "
-"Software"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το <application>Massif</application> για το προφίλ της χρήσης "
-"της μνήμης σε εφαρμογές του GNOME"
-
-#: C/optimization-massif.xml:5(chapter/para)
-msgid ""
-"This article describes how to use the <application>Massif</application> heap "
-"profiler with GNOME applications. We describe how to invoke, interpret, and "
-"act on the output of <application>Massif</application>. The "
-"<application>Swell Foop</application> game is used as an example."
-msgstr ""
-"Αυτό το άρθρο περιγράφει πώς χρησιμοποιείται ο δημιουργός προφίλ "
-"<application>Massif</application> με εφαρμογές του GNOME. Περιγράφουμε πώς "
-"να το καλέσετε, να το ερμηνεύσετε και πώς να ενεργήσετε βάσει των "
-"αποτελεσμάτων του <application>Massif</application>. Ως παράδειγμα "
-"χρησιμοποιούμε το παιχνίδι <application>Swell Foop</application>"
-
-#: C/optimization-massif.xml:10(sect1/title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: C/optimization-massif.xml:11(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Massif</application> is a member of the <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://valgrind.org/\">valgrind</ulink> suite of memory-profiling "
-"tools. Its purpose is to give a detailed view of dynamic memory usage during "
-"the lifetime of the program. Specifically it records the memory use of the "
-"heap and the stack."
-msgstr ""
-"Το <application>Massif</application> είναι μέλος της σουίτας εργαλείων "
-"δημιουργίας προφίλ χρήσης μνήμης <ulink type=\"http\" url=\"http://valgrind."
-"org/\">valgrind</ulink>. Ο σκοπός του είναι να δίνει μια λεπτομερή προβολή "
-"της δυναμικής χρήσης της μνήμης κατά τη διάρκεια εκτέλεσης ενός "
-"προγράμματος. Συγκεκριμένα, καταγράφει τη χρήση της μνήμης από το δένδρο "
-"heap και τη στοίβα."
-
-#: C/optimization-massif.xml:14(sect1/para)
-msgid ""
-"The heap is the region of memory which is allocated with functions like "
-"malloc. It grows on demand and is usually the largest region of memory in a "
-"program. The stack is where all the local data for functions is stored. This "
-"includes the \"automatic\" variables in C and the return address for "
-"subroutines. The stack is typically a lot smaller and a lot more active than "
-"the heap. We won't consider the stack explicitly since <application>Massif</"
-"application> treats it as though it were just another part of the heap. "
-"<application>Massif</application> also gives information about how much "
-"memory is used to manage the heap."
-msgstr ""
-"Η heap είναι η περιοχή στη μνήμη η οποία κατανέμεται με συναρτήσεις όπως η "
-"malloc. Μεγαλώνει κατά απαίτηση και είναι συνήθως η μεγαλύτερη περιοχή της "
-"μνήμης σε ένα πρόγραμμα. Η στοίβα είναι εκεί όπου αποθηκεύονται όλα τα "
-"τοπικά δεδομένα για τις συναρτήσεις. Αυτό συμπεριλαμβάνει τις «αυτόματες» "
-"μεταβλητές στη C και τη διεύθυνση επιστροφής για τις υπορουτίνες. Η στοίβα "
-"είναι τυπικά πολύ μικρότερη και πολύ πιο ενεργή από τη heap. Δε θα "
-"ασχοληθούμε ειδικά με τη στοίβα μια που το <application>Massif</application> "
-"την αντιμετωπίζει σαν να ήταν μέρος της heap. Το <application>Massif</"
-"application> παρέχει επίσης πληροφορίες για την ποσότητα της μνήμης που "
-"χρησιμοποιείται για τη διαχείριση της heap."
-
-#: C/optimization-massif.xml:17(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Massif</application> produces two output files: a graphical "
-"overview in a postscript file and a detailed breakdown in a text file."
-msgstr ""
-"Το <application>Massif</application> παράγει δύο αρχεία εξόδου: μια γραφική "
-"επισκόπηση σε ένα αρχείο postscript και μια λεπτομερή ανάλυση σε ένα αρχείο "
-"κειμένου."
-
-#: C/optimization-massif.xml:22(sect1/title)
-msgid "Using <application>Massif</application> with GNOME"
-msgstr "Χρήση του <application>Massif</application> με το GNOME"
-
-#: C/optimization-massif.xml:23(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Massif</application> has very few options and for many programs "
-"does not need them. However for GNOME applications, where memory allocation "
-"might be buried deep in either glib or GTK, the number of levels down the "
-"call-stack Massif descends needs to be increased. This is achieved using the "
-"--depth parameter. By default this is 3; increasing it to 5 will guarantee "
-"the call-stack reaches down to your code. One or two more levels may also be "
-"desirable to provide your code with some context. Since the level of detail "
-"becomes quickly overwhelming it is best to start with the smaller depth "
-"parameter and only increase it when it becomes apparent that it isn't "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"Το <application>Massif</application> έχει πολύ λίγες επιλογές και για τα "
-"περισσότερα προγράμματα δεν τις χρειάζεστε. Εντούτοις για της εφαρμογές του "
-"GNOME, όπου η κατανομή μνήμης μπορεί να θαφτεί βαθιά στο glib ή στο GTK, ο "
-"αριθμός επιπέδων κάτω από την κλήση-σωρού που το Massif κατεβαίνει θα πρέπει "
-"να αυξηθεί. Αυτό είναι γίνεται χρησιμοποιώντας την παράμετρο --depth. Εξ "
-"ορισμού αυτό είναι ίσο με 3; αυξάνοντας το σε 5 εγγυάται ότι η κλήση-σωρού "
-"θα φθάσει στον κώδικά σας. Ένα ή δύο περισσότερα επίπεδα μπορούν επίσης να "
-"είναι επιθυμητά και να παρέχουν στον κώδικά σας κάποιο πλαίσιο εφαρμογής. "
-"Δεδομένου ότι το επίπεδο λεπτομέρειας γίνεται γρήγορα συντριπτικό είναι "
-"καλύτερο να αρχίσει με μικρότερη παράμετρο βάθους και να το αυξήστε μόνο "
-"όταν γίνεται προφανές ότι αυτό δεν είναι ικανοποιητικό."
-
-#: C/optimization-massif.xml:26(sect1/para)
-msgid ""
-"It is also useful to tell <application>Massif</application> which functions "
-"allocate memory in glib. It removes an unnecessary layer of function calls "
-"from the reports and gives you a clearer idea of what code is allocating "
-"memory. The allocating functions in glib are g_malloc, g_malloc0, g_realloc, "
-"g_try_malloc, and g_mem_chunk_alloc. You use the --alloc-fn option to tell "
-"Massif about them."
-msgstr ""
-"Είναι επίσης χρήσιμο να πείτε στο <application>Massif</application> ποιες "
-"συναρτήσεις δεσμεύουν χώρο στη μνήμη μέσω του glib. Αφαιρεί ένα περιττό "
-"στρώμα κλήσεων συναρτήσεων από τις εκθέσεις και σας δίνει μια σαφέστερη ιδέα "
-"ποιος κώδικας δεσμεύει χώρο στην μνήμη. Οι συναρτήσεις δέσμευσης χώρου "
-"μνήμης μέσω του glib είναι οι g_malloc, g_malloc0, g_realloc, g_try_malloc, "
-"και g_mem_chunk_alloc. Χρησιμοποιήστε την επιλογή --alloc-fn για να "
-"ενημερώστε το Masiff για αυτές."
-
-#: C/optimization-massif.xml:29(sect1/para)
-msgid "Your command-line should therefore look something like:"
-msgstr "Η γραμμή-εντολών σας πρέπει επομένως να μοιάζει κάπως σαν:"
-
-#: C/optimization-massif.xml:32(sect1/programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"valgrind --tool=massif --depth=5 --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
-" --alloc-fn=g_malloc0 --alloc-fn=g_mem_chunk_alloc swell-foop\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"valgrind --tool=massif --depth=5 --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
-" --alloc-fn=g_malloc0 --alloc-fn=g_mem_chunk_alloc swell-foop\n"
-" "
-
-#: C/optimization-massif.xml:36(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> is the program we will be using as an "
-"example. Be warned that, since valgrind emulates the CPU, it will run "
-"<emphasis>very</emphasis> slowly. You will also need a lot of memory."
-msgstr ""
-"Το <application>Swell Foop</application> είναι το πρόγραμμα που θα "
-"χρησιμοποιούμε σαν παράδειγμα. Σας προειδοποιούμε ότι, από την στιγμή που ο "
-"valgrind θα εξομοιώνει την ΚΜΕ, θα λειτουργεί <emphasis>πολύ</emphasis> "
-"αργά. Θα χρειαστείτε επίσης πολλή μνήμη."
-
-#: C/optimization-massif.xml:41(sect1/title)
-msgid "Interpreting the Results"
-msgstr "Ερμηνεία των αποτελεσμάτων"
-
-#: C/optimization-massif.xml:42(sect1/para)
-msgid ""
-"The graphical output of <application>Massif</application> is largely self "
-"explanatory. Each band represents the memory allocated by one function over "
-"time. Once you identify which bands are using the most memory, usually the "
-"big thick ones at the top you will have to consult the text file for the "
-"details."
-msgstr ""
-"Η γραφική έξοδος δεδομένων του <application>Massif</application> είναι κατά "
-"ένα μεγάλο μέρος αυτοεπεξηγηματικός. Κάθε ζώνη αντιπροσωπεύει τη μνήμη που "
-"διατίθεται από μια λειτουργία σε σχέση με τον χρόνο. Μόλις προσδιορίσετε "
-"ποιες ζώνες χρησιμοποιούν την περισσότερη μνήμη, συνήθως οι μεγάλες παχιές "
-"στην κορυφή, θα πρέπει να συμβουλευθείτε το αντίστοιχο αρχείο κειμένου για "
-"περισσότερες λεπτομέρειες."
-
-#: C/optimization-massif.xml:45(sect1/para)
-msgid ""
-"The text file is arranged as a hierarchy of sections, at the top is a list "
-"of the worst memory users arranged in order of decreasing spacetime. Below "
-"this are further sections, each breaking the results down into finer detail "
-"as you proceed down the call-stack. To illustrate this we will use the "
-"output of the command above."
-msgstr ""
-"Τα αρχεία κειμένων τακτοποιούνται ιεραρχικά βάση των τμημάτων, στην κορυφή "
-"είναι μία λίστα των χειρότερων χρηστών μνήμης που τακτοποιούνται κατά σειρά "
-"βάση την μείωση του χωροχρόνου. Κάτω από αυτά είναι και άλλα τμήματα, κάθε "
-"ένα διαιρεί τα αποτελέσματα σε μικρότερες λεπτομέρειες καθώς προχωράτε προς "
-"την κλήση-σωρού. Για να επεξηγήσουμε αυτό θα χρησιμοποιήσουμε την έξοδος "
-"δεδομένων της εντολής παραπάνω."
-
-#: C/optimization-massif.xml:49(figure/title)
-msgid ""
-"<application>Massif</application> output for the unoptimized version of the "
-"<application>Swell Foop</application> program."
-msgstr ""
-"Έξοδος δεδομένων <application>Massif</application> για την μη-"
-"βελτιστοποιημένη έκδοση του προγράμματος <application>Swell Foop</"
-"application>."
-
-#: C/optimization-massif.xml:56(sect1/para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"optimization-massif-FIG-output-unoptimized\"/> shows a "
-"typical postscript output from <application>Massif</application>. This is "
-"the result you would get from playing a single game of <application>Swell "
-"Foop</application> (version 2.8.0) and then quitting. The postscript file "
-"will have a name like <filename>massif.12345.ps</filename> and the text file "
-"will be called <filename>massif.12345.txt</filename>. The number in the "
-"middle is the process ID of the program that was examined. If you actually "
-"try this example you will find two versions of each file, with slightly "
-"different numbers, this is because <application>Swell Foop</application> "
-"starts a second process and <application>Massif</application> follows that "
-"too. We will ignore this second process, it consumes very little memory."
-msgstr ""
-"Το <xref linkend=\"optimization-massif-FIG-output-unoptimized\"/> "
-"παρουσιάζει μία χαρακτηριστική έξοδος δεδομένων σε μορφή postscript από το "
-"<application>Massif</application>. Αυτό είναι το αποτέλεσμα εάν θα παίζατε "
-"μία πίστα από το παιχνίδι <application>Swell Foop</application> (έκδοση "
-"2.8.0) και έπειτα το κλείνατε. Το αρχείο postscript θα έχει ένα όνομα όπως "
-"<filename>massif.12345.ps</filename> και το αρχείο κειμένων θα ονομάζεται "
-"<filename>massif.12345.txt</filename>. Ο αριθμός στη μέση είναι η ταυτότητα "
-"διαδικασίας του προγράμματος που εξετάστηκε. Εάν δοκιμάσετε πραγματικά αυτό "
-"το παράδειγμα θα βρείτε δύο εκδόσεις κάθε αρχείου, με ελαφρά διαφορετικούς "
-"νούμερα, αυτό συμβαίνει γιατί το <application>Swell Foop</application> κάνει "
-"έναρξη μια δεύτερη διαδικασία και το <application>Massif</application> "
-"ακολουθεί και αυτή επίσης. Θα αγνοήσουμε αυτήν την δεύτερη διαδικασία, μια "
-"που καταναλώνει πολύ λίγη μνήμη."
-
-#: C/optimization-massif.xml:59(sect1/para)
-msgid ""
-"At the top of the graph we see a large yellow band labelled gdk_pixbuf_new. "
-"This seems like an ideal candidate for optimization, but we will need to use "
-"the text file to find out what is calling gdk_pixbuf_new. The top of the "
-"text file will look something like this:"
-msgstr ""
-"Στην κορυφή της γραφικής παράστασης βλέπουμε μια μεγάλη κίτρινη ζώνη με "
-"τίτλο gdk_pixbuf_new. Αυτό φαίνεται ως ένας ιδανικός υποψήφιος για "
-"βελτιστοποίηση, αλλά θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε το αρχείο κειμένων για να "
-"ανακαλύψουμε τι καλεί το gdk_pixbuf_new. Στην κορυφή του αρχείου κειμένων θα "
-"εμφανίζεται κάτι σαν το επόμενο:"
-
-#: C/optimization-massif.xml:62(sect1/programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Command: ./swell-foop\n"
-"\n"
-"== 0 ===========================\n"
-"Heap allocation functions accounted for 90.4% of measured spacetime\n"
-"\n"
-"Called from:\n"
-" 28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 6.1% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" 5.9% : 0x510B3C: (within /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
-"\n"
-" 3.5% : 0x2A4A6B: __gconv_open (in /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Εντολή: ./swell-foop\n"
-"\n"
-"== 0 ===========================\n"
-"Συναρτήσεις κατανομής σωρών που καταμετρήθηκε ως το 90.4% από το μετρίσιμο χωρόχρoνο\n"
-"\n"
-"Καλείται από:\n"
-" 28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 6.1% : 0x5A32A5: g_strdup (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" 5.9% : 0x510B3C: (μέσα στο /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
-"\n"
-" 3.5% : 0x2A4A6B: __gconv_open (στο /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
-" "
-
-#: C/optimization-massif.xml:77(sect1/para)
-msgid ""
-"The line with the '=' signs indicates how far down the stack trace we are, "
-"in this case we are at the top. After this it lists the heaviest users of "
-"memory in order of decreasing spacetime. Spacetime is the product of the "
-"amount of memory used and how long it was used for. It corresponds to the "
-"area of the bands in the graph. This part of the file tells us what we "
-"already know: most of the spacetime is dedicated to gdk_pixbuf_new. To find "
-"out what called gdk_pixbuf_new we need to search further down the text file:"
-msgstr ""
-"Η γραμμή με το σύμβολο του '=' δείχνει πόσο βαθιά κάτω είμαστε στο ίχνος "
-"σωρού, σε αυτήν την περίπτωση είμαστε στην κορυφή. Μετά από αυτό απαριθμεί "
-"τους βαρύτερους χρήστες της μνήμης έτσι ώστε να μειωθεί ο χωρόχρονος. Ο "
-"χωρόχρονος είναι το λόγος του ποσού της μνήμης που χρησιμοποιείται και του "
-"χρόνου χρησιμοποίησης του. Αντιστοιχεί στον περιοχή των ζωνών στη γραφική "
-"παράσταση. Αυτό το μέρος του αρχείου μας λέει αυτό που ξέρουμε ήδη: το "
-"μεγαλύτερο μέρος του χωροχρόνου αφιερώνεται στο gdk_pixbuf_new. Για να "
-"ανακαλύψουν τι κάλεσε το gdk_pixbuf_new πρέπει να ψάξουμε περαιτέρω μέσα στο "
-"αρχείο κειμένου:"
-
-#: C/optimization-massif.xml:80(sect1/programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"== 4 ===========================\n"
-"Context accounted for 28.8% of measured spacetime\n"
-" 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-" 0x3A998998: (within /usr/lib/gtk-2.0/2.4.0/loaders/libpixbufloader-png.so)\n"
-" 0x6C2760: (within /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-" 0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-"Called from:\n"
-" 27.8% : 0x804C1A3: load_scenario (swell-foop.c:463)\n"
-"\n"
-" 0.9% : 0x3E8095E: (within /usr/lib/libgnomeui-2.so.0.792.0)\n"
-"\n"
-" and 1 other insignificant place\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"== 4 ===========================\n"
-"Πλαίσιο καταμέτρησης για το 28.8% του υπολογίσιμου χωροχρόνου\n"
-" 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (στο /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-" 0x3A998998: (μέσα στο /usr/lib/gtk-2.0/2.4.0/loaders/libpixbufloader-png.so)\n"
-" 0x6C2760: (μέσα στο /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-" 0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (στο /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-"Καλείται από:\n"
-" 27.8% : 0x804C1A3: load_scenario (swell-foop.c:463)\n"
-"\n"
-" 0.9% : 0x3E8095E: (μέσα στο /usr/lib/libgnomeui-2.so.0.792.0)\n"
-"\n"
-" και 1 άλλη ασήμαντη θέση\n"
-" "
-
-#: C/optimization-massif.xml:95(sect1/para)
-msgid ""
-"The first line tells us we are now four levels deep into the stack. Below it "
-"is a listing of the function calls that leads from here to gdk_pixbuf_new. "
-"Finally there is a list of functions that are at the next level down and "
-"call these functions. There are, of course, also entries for levels 1, 2, "
-"and 3, but this is the first level to reach right down through the GDK code "
-"to the <application>Swell Foop</application> code. From this listing, we can "
-"see instantly that the problem code is load_scenario."
-msgstr ""
-"Η πρώτη γραμμή μας λέει ότι είμαστε τώρα τέσσερα επίπεδα βαθιά μέσα στο "
-"σωρό. Από κάτω βρίσκεται η λίστα των κλήσεων λειτουργίας που μας οδηγεί από "
-"εδώ στο gdk_pixbuf_new. Τελικά υπάρχει μία λίστα λειτουργιών που είναι στο "
-"επόμενο κάτω επίπεδο και καλούν αυτές τις λειτουργίες. Υπάρχουν, φυσικά, "
-"καταχωρήσεις για τα επίπεδα 1, 2, και 3, αλλά αυτό είναι το πρώτο επίπεδο "
-"που φθάνει ακριβός στον κώδικα GDK του<application>Swell Foop</application>. "
-"Από αυτήν την λίστα, μπορούμε να δούμε αμέσως ότι ο προβλήματηκός κώδικας "
-"είναι ο load_scenario."
-
-#: C/optimization-massif.xml:98(sect1/para)
-msgid ""
-"Now that we know what part of our code is using all the spacetime we can "
-"look at it and find out why. It turns out that the load_scenario is loading "
-"a pixbuf from file and then never freeing that memory. Having identified the "
-"problem code, we can start to fix it."
-msgstr ""
-"Τώρα που ξέρουμε ποιο μέρος του κώδικά μας χρησιμοποιεί όλο χωρόχρονο "
-"μπορούμε να εξετάσουμε και να ανακαλύψουμε το γιατί. Ως αποτέλεσμα βλέπουμε "
-"ότι το load_scenario φορτώνει την pixbuf από ένα αρχείο και έπειτα δεν "
-"απελευθερώνει ποτέ την μνήμη. Αφού προσδιορίσαμε τον προβληματικό κώδικα, "
-"μπορούμε να αρχίσουμε να τον διορθώνουμε."
-
-#: C/optimization-massif.xml:103(sect1/title)
-msgid "Acting on the Results"
-msgstr "Ενέργειες πάνω στα αποτελέσματα"
-
-#: C/optimization-massif.xml:104(sect1/para)
-msgid ""
-"Reducing spacetime consumption is good, but there are two ways of reducing "
-"it and they are not equal. You can either reduce the amount of memory "
-"allocated, or reduce the amount of time it is allocated for. Consider for a "
-"moment a model system with only two processes running. Both processes use up "
-"almost all the physical RAM and if they overlap at all then the system will "
-"swap and everything will slow down. Obviously if we reduce the memory usage "
-"of each process by a factor of two then they can peacefully coexist without "
-"the need for swapping. If instead we reduce the time the memory is allocated "
-"by a factor of two then the two programs can coexist, but only as long as "
-"their periods of high memory use don't overlap. So it is better to reduce "
-"the amount of memory allocated."
-msgstr ""
-"Μειώνοντας την κατανάλωση του χωροχρόνου είναι κάτι καλό, αλλά υπάρχουν δύο "
-"τρόποι για την μείωση του που δεν είναι ισότιμες. Μπορείτε είτε να μειώσετε "
-"το ποσό μνήμης που διατίθεται, ή μειώστε το χρονικό διάστημα που του "
-"διατίθεται. Εξετάστε για μια στιγμή ένα πρότυπο σύστημα με μόνο δύο "
-"διαδικασίες ενεργές. Και οι δύο διαδικασίες καταναλώνουν σχεδόν όλη την "
-"φυσική μνήμη RAM και εάν κάποια στιγμή επικαλύψει η μία την άλλη το σύστημα "
-"θα κάνει αντιμετάθεση και όλα θα επιβραδύνουν. Προφανώς εάν μειώνουμε τη "
-"χρήση μνήμης σε κάθε διαδικασία με παράγοντα του δύο θα μπορούν ειρηνικά να "
-"συνυπάρξουν χωρίς την ανάγκη για αντιμετάθεση. Εάν αντ' αυτού μειώσουμε το "
-"χρόνο που διατίθεται η μνήμη με παράγοντα του δύο τότε τα δύο προγράμματα "
-"μπορούν να συνυπάρξουν, αλλά μόνο εφ' όσον οι περίοδοι υψηλής χρήσης της "
-"μνήμης τους δεν επικαλύπτονται. Έτσι είναι καλύτερο να μειωθεί το ποσό "
-"μνήμης που διατίθεται."
-
-#: C/optimization-massif.xml:107(sect1/para)
-msgid ""
-"Unfortunately, the choice of optimization is also constrained by the needs "
-"of the program. The size of the pixbuf data in <application>Swell Foop</"
-"application> is determined by the size of the game's graphics and cannot be "
-"easily reduced. However, the amount of time it spends loaded into memory can "
-"be drastically reduced. <xref linkend=\"optimization-massif-FIG-output-"
-"optimized\"/> shows the <application>Massif</application> analysis of "
-"<application>Swell Foop</application> after being altered to dispose of the "
-"pixbufs once the images have been loaded into the X server."
-msgstr ""
-"Δυστυχώς, η επιλογή της βελτιστοποίησης περιορίζεται επίσης από τις ανάγκες "
-"του προγράμματος. Το μέγεθος των δεδομένων του pixbuf στο <application>Swell "
-"Foop</application> καθορίζεται από το μέγεθος της γραφικής αναπαράστασης του "
-"παιχνιδιού και δεν μπορεί να μειωθεί εύκολα. Εντούτοις, το χρονικό διάστημα "
-"που ξοδεύει κατά την φόρτωση του στη μνήμη μπορεί να μειωθεί δραστικά. Το "
-"<xref linkend=\"optimization-massif-FIG-output-optimized\"/> παρουσιάζει την "
-"ανάλυση του <application>Massif</application> για το <application>Swell "
-"Foop</application> μετά από την αλλαγή του για να απορρίπτει τα pixbufs "
-"μόλις φορτωθούν οι εικόνες στον διακομιστή X."
-
-#: C/optimization-massif.xml:111(figure/title)
-msgid ""
-"<application>Massif</application> output for the optimized "
-"<application>Swell Foop</application> program."
-msgstr ""
-"Έξοδος δεδομένων <application>Massif</application> για την βελτιστοποιημένη "
-"έκδοση του προγράμματος <application>Swell Foop</application>."
-
-#: C/optimization-massif.xml:118(sect1/para)
-msgid ""
-"The spacetime use of gdk_pixbuf_new is now a thin band that only spikes "
-"briefly (it is now the sixteenth band down and shaded magenta). As a bonus, "
-"the peak memory use has dropped by 200 kB since the spike occurs before "
-"other memory is allocated. If two processes like this were run together the "
-"chances of the peak memory usage coinciding, and hence the risk of swapping, "
-"would be quite low."
-msgstr ""
-"Η χρήση του χωροχρόνου από το gdk_pixbuf_new είναι τώρα μια λεπτή ζώνη που "
-"έχει σύντομες αναλαμπές (είναι τώρα η δέκατη έκτη ζώνη και βαθυπόρφυρη "
-"απόχρωση). Σαν πρόσθετο χαρακτηριστικό, η μέγιστη χρήση μνήμης έχει "
-"ελαττωθεί κατά 200 kB δεδομένου ότι η αιχμή εμφανίζεται πριν δεσμευτεί η "
-"μνήμη. Εάν δύο διαδικασίες όπως αυτή εκτελούνται από κοινού οι πιθανότητες "
-"της μέγιστης χρήσης μνήμης συμπίπτουν, και ως εκ τούτου ο κίνδυνος "
-"αντιμετάθεσης, θα είναι αρκετά χαμηλός."
-
-#: C/optimization-massif.xml:121(sect1/para)
-msgid ""
-"Can we do better ? A quick examination of <application>Massif</"
-"application>'s text output reveals: g_strdup to be the new major offender."
-msgstr ""
-"Μπορούμε να το κάνουμε καλύτερα; Μια γρήγορη εξέταση της εξόδου δεδομένων "
-"του <application>Massif</application> σε κείμενο αποκαλύπτει ότι: το "
-"g_strdup είναι ο νέος σημαντικός ένοχος."
-
-#: C/optimization-massif.xml:124(sect1/programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Command: ./swell-foop\n"
-"\n"
-"== 0 ===========================\n"
-"Heap allocation functions accounted for 87.6% of measured spacetime\n"
-"\n"
-"Called from:\n"
-" 7.7% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" 7.6% : 0x43BC9F: (within /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 6.9% : 0x510B3C: (within /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
-"\n"
-" 5.2% : 0x2A4A6B: __gconv_open (in /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Εντολή: ./swell-foop\n"
-"\n"
-"== 0 ===========================\n"
-"Συναρτήσεις κατανομής σωρών που καταμετρήθηκε ως το 87.6% από το μετρίσιμο χωρόχρονο\n"
-"\n"
-"Καλείται από:\n"
-" 7.7% : 0x5A32A5: g_strdup (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" 7.6% : 0x43BC9F: (μέσα στο /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 6.9% : 0x510B3C: (μέσα στο /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
-"\n"
-" 5.2% : 0x2A4A6B: __gconv_open (στο /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
-" "
-
-#: C/optimization-massif.xml:139(sect1/para)
-msgid ""
-"If we look closer though we see that it is called from many, many, places."
-msgstr ""
-"Εάν το εξετάσουμε ποιο ενδελεχώς θα δούμε ότι καλείται από πολλές, πολλές, "
-"διαφορετικές θέσεις."
-
-#: C/optimization-massif.xml:142(sect1/programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"== 1 ===========================\n"
-"Context accounted for 7.7% of measured spacetime\n"
-" 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-"Called from:\n"
-" 1.8% : 0x8BF606: gtk_icon_source_copy (in /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 1.1% : 0x67AF6B: g_param_spec_internal (in /usr/lib/libgobject-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" 0.9% : 0x91FCFC: (within /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 0.8% : 0x57EEBF: g_quark_from_string (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" and 155 other insignificant places\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"== 1 ===========================\n"
-"Πλαίσιο καταμέτρησης για το 7.7% του υπολογίσιμου χωροχρόνου\n"
-" 0x5A32A5: g_strdup (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-"Called from:\n"
-" 1.8% : 0x8BF606: gtk_icon_source_copy (στο /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 1.1% : 0x67AF6B: g_param_spec_internal (στο /usr/lib/libgobject-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" 0.9% : 0x91FCFC: (μέσα στο /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
-"\n"
-" 0.8% : 0x57EEBF: g_quark_from_string (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
-"\n"
-" και 155 άλλες ασήμαντες θέσεις \n"
-" "
-
-#: C/optimization-massif.xml:158(sect1/para)
-msgid ""
-"We now face diminishing returns for our optimization efforts. The graph "
-"hints at another possible approach: Both the \"other\" and \"heap admin\" "
-"bands are quite large. This tells us that there are a lot of small "
-"allocations being made from a variety of places. Eliminating these will be "
-"difficult, but if they can be grouped then the individual allocations can be "
-"larger and the \"heap admin\" overhead can be reduced."
-msgstr ""
-"Τώρα αντιμετωπίζουμε την ελάττωση της ανταμοιβή μας για τις προσπάθειες "
-"βελτιστοποίησής. Οι συμβουλές γραφικών παραστάσεων είναι μια άλλη πιθανή "
-"προσέγγιση: Και οι δύο ζώνες \"other\" και \"heap admin\" είναι αρκετά "
-"μεγάλες. Αυτό μας λέει ότι υπάρχουν πολλές μικρές κατανομές που έχουν γίνει "
-"από ποικίλες θέσεις. Η εξάλειψη τους θα είναι δύσκολη, αλλά εάν μπορέσουν να "
-"ομαδοποιηθούν τότε οι μεμονωμένες κατανομές μπορούν να γίνουν μεγαλύτερες "
-"και η επιβάρυνση του \"heap admin\" μπορεί να μειωθεί."
-
-#: C/optimization-massif.xml:163(sect1/title)
-msgid "Caveats"
-msgstr "Caveats"
-
-#: C/optimization-massif.xml:164(sect1/para)
-msgid ""
-"There are a couple of things to watch out for: Firstly, spacetime is only "
-"reported as a percentage, you have to compare it to the overall size of the "
-"program to decide if the amount of memory is worth pursuing. The graph, with "
-"its kilobyte vertical axis, is good for this."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν μερικά πράγματα που θα πρέπει να προσέξετε: Αρχικά, ο χωρόχρονος "
-"εμφανίζεται μόνο ως ποσοστό, πρέπει να το συγκρίνετε με το γενικό μέγεθος "
-"του προγράμματος για να αποφασίσει εάν το ποσό μνήμης αξίζει να δαπανηθεί. Η "
-"γραφική παράσταση, με τον κάθετο άξονα σε kilobyte, είναι ιδανικό για κάτι "
-"τέτοιο."
-
-#: C/optimization-massif.xml:167(sect1/para)
-msgid ""
-"Secondly, <application>Massif</application> only takes into account the "
-"memory used by your own program. Resources like pixmaps are stored in the X "
-"server and aren't considered by <application>Massif</application>. In the "
-"<application>Swell Foop</application> example we have actually only moved "
-"the memory consumption from client-side pixbufs to server-side pixmaps. Even "
-"though we cheated there are performance gains. Keeping the image data in the "
-"X server makes the graphics routines quicker and removes a lot of inter-"
-"process communication. Also, the pixmaps will be stored in a native graphics "
-"format which is often more compact than the 32-bit RGBA format used by "
-"gdk_pixbuf. To measure the effect of pixmaps, and other X resources use the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.freedesktop.org/Software/xrestop"
-"\">xrestop</ulink> program."
-msgstr ""
-"Αφετέρου,to <application>Massif</application> λαμβάνει υπόψη μόνο τη μνήμη "
-"που χρησιμοποιείται από τa προγράμματα σας. Οι πόροι όπως τα pixmaps "
-"αποθηκεύονται στον διακομιστή X και δεν εξετάζονται από το "
-"<application>Massif</application>. Στο παράδειγμα με το <application>Swell "
-"Foop</application> στην πραγματικότητα έχουμε μετακινήσει την κατανάλωση "
-"μνήμης μόνο την pixbufs από την πλευρά του προγράμματος πελάτη στα pixmaps "
-"από την πλευρά του διακομιστή. Αν και κάναμε μία μικρή απάτη, υπάρχουν κέρδη "
-"στην απόδοση. Αν κρατήσουμε τα στοιχεία εικόνας του διακομιστή X καθιστά τις "
-"ρουτίνες γραφικής αναπαράστασης γρηγορότερες και αφαιρεί πολύ διά-"
-"επεξεργαστική επικοινωνία. Επίσης, τα pixmaps θα αποθηκευτούν σε μία "
-"εγγενείς μορφή γραφικής αναπαράστασης που είναι συχνά συμπαγέστερο από το 32-"
-"bit μορφή RGBA που χρησιμοποιείται από το gdk_pixbuf. Για να μετρηθεί η "
-"επίδραση των pixmaps, και άλλων πόρων του διακομιστή X χρησημοποιήστε το "
-"πρόγραμμα <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freedesktop.org/Software/"
-"xrestop\">xrestop</ulink>."
-
-#: C/optimization-intro.xml:3(chapter/title)
-msgid "The Quick Guide to Optimizing GNOME Programs"
-msgstr "Ένας γρήγορος οδηγός για τη βελτιστοποίηση των προγραμμάτων του GNOME"
-
-#: C/optimization-intro.xml:5(chapter/para)
-msgid ""
-"This is a brief introduction to optimization, both the hows and the whys. "
-"Details of individual tools and techniques are left for later articles, but "
-"a collection of hints and tricks is provided."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι μια σύντομη εισαγωγή στη βελτιστοποίηση, τόσο στο πώς όσο και στο "
-"γιατί. Οι λεπτομέρειες για ξεχωριστά εργαλεία παραλείονται για μελλοντικά "
-"άρθρα, αλλά παρέχεται μια συλλογή από υποδείξεις και κόλπα."
-
-#: C/optimization-intro.xml:10(sect1/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:7
msgid "What are we Optimizing?"
msgstr "Τι θα βελτιστοποιήσουμε;"
-#: C/optimization-intro.xml:11(sect1/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:8
msgid ""
"When we optimize for GNOME the first thing to remember is this: we are not "
"trying to make the program better, we are trying to make the person using "
@@ -850,7 +289,8 @@ msgstr ""
"δεν προσπαθούμε να κάνουμε ένα πρόγραμμα καλύτερο, προσπαθούμε να κάνουμε το "
"χρήστη που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή πιο ευχαριστημένο."
-#: C/optimization-intro.xml:14(sect1/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:10
msgid ""
"Better programs make people happier, but there are some improvements that "
"will make them a lot happier than others: Responsiveness, start-up time, "
@@ -863,7 +303,8 @@ msgstr ""
"εντολών και το να μην γίνεται πολύ αργός ο υπολογιστής όταν υπάρχουν ανοικτά "
"περισσότερα από δύο προγράμματα."
-#: C/optimization-intro.xml:17(sect1/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:13
msgid ""
"Traditional optimization tackles concepts like CPU use, code size, the "
"number of mouse clicks and the memory use of the program. This second list "
@@ -883,11 +324,13 @@ msgstr ""
"προχωρήσουμε, όχι για τον τελικό μας σκοπό. Εμείς βελτιστοποιούμε για τους "
"ανθρώπους."
-#: C/optimization-intro.xml:23(sect1/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:18
msgid "Doing the Optimization"
msgstr "Εφαρμόζοντας τη βελτιστοποίηση"
-#: C/optimization-intro.xml:24(sect1/para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:19
msgid ""
"The previous section omitted one important qualifier: To optimize something "
"it has to be measurable. You can't measure happiness. However, you can "
@@ -900,26 +343,35 @@ msgstr ""
"εκκίνησης ώστε να μπορείτε να δείτε αν τον έχετε βελτιώσει. Ευελπιστούμε ότι "
"η ευτυχία θα επέλθει."
-#: C/optimization-intro.xml:27(sect1/para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:22
+#| msgid ""
+#| "Optimization is the process of measurement, refinement and re-"
+#| "measurement. So the first thing you must do is find a way to measure what "
+#| "you are optimizing. Ideally this measurement is a single number, for "
+#| "example: the time taken to perform a task. This is your benchmark, it is "
+#| "the only way to tell if you are winning or losing. There is a big "
+#| "difference between a program that <emphasis>should</emphasis> be fast and "
+#| "a program that <emphasis>is</emphasis> fast."
msgid ""
"Optimization is the process of measurement, refinement and re-measurement. "
"So the first thing you must do is find a way to measure what you are "
"optimizing. Ideally this measurement is a single number, for example: the "
"time taken to perform a task. This is your benchmark, it is the only way to "
"tell if you are winning or losing. There is a big difference between a "
-"program that <emphasis>should</emphasis> be fast and a program that "
-"<emphasis>is</emphasis> fast."
+"program that <em>should</em> be fast and a program that <em>is</em> fast."
msgstr ""
"Η βελτιστοποίηση είναι μια διαδικασία μέτρησης, βελτίωσης και μέτρησης ξανά. "
-"Οπότε το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να βρείτε έναν τρόπο για να "
-"μετρήσετε αυτό που βελτιστοποιείτε. Στην καλύτερη περίπτωση, αυτή η μέτρηση "
-"θα είναι ένας μοναδικός αριθμός, για παράδειγμα ο χρόνος που χρειάζεται για "
-"να ολοκληρωθεί μια εργασία. Αυτή η είναι η δοκιμή μέτρησής σας, και είναι ο "
-"μοναδικός τρόπος για να δείτε αν κερδίζετε ή αν χάνετε. Υπάρχει τεράστια "
-"διαφορά ανάμεσα σε ένα πρόγραμμα που <emphasis>θα έπρεπε</emphasis> να είναι "
-"γρήγορο και σε ένα που <emphasis>είναι</emphasis> γρήγορο."
+"Οπότε το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να βρείτε έναν τρόπο για "
+"να μετρήσετε αυτό που βελτιστοποιείτε. Στην καλύτερη περίπτωση, αυτή η "
+"μέτρηση θα είναι ένας μοναδικός αριθμός, για παράδειγμα ο χρόνος που "
+"χρειάζεται για να ολοκληρωθεί μια εργασία. Αυτή η είναι η δοκιμή μέτρησής "
+"σας, και είναι ο μοναδικός τρόπος για να δείτε αν κερδίζετε ή αν χάνετε. "
+"Υπάρχει τεράστια διαφορά ανάμεσα σε ένα πρόγραμμα που <em>θα έπρεπε</em> να "
+"είναι γρήγορο και σε ένα που <em>είναι</em> γρήγορο."
-#: C/optimization-intro.xml:30(sect1/para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:25
msgid ""
"Once you have a basic benchmark you need to find out why your code is not "
"doing as well as it should. It is tempting to do this by inspection: just "
@@ -935,7 +387,8 @@ msgstr ""
"προγράμματος profiler το οποίο δίνει μια λεπτομερή ανατομία του τι κάνει "
"πραγματικό το πρόγραμμά σας είναι ο μόνος τρόπος για να είστε βέβαιοι."
-#: C/optimization-intro.xml:33(sect1/para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:28
msgid ""
"Usually the problem is isolated to small sections of code. Pick the worst "
"place and concentrate on that first. Once that is done, rerun the profiler "
@@ -949,10 +402,11 @@ msgstr ""
"μ' αυτό, τρέξτε ξανά το profiler και επαναλάβετε τη διαδικασία. Καθώς θα "
"προχωράτε, το κέρδος από κάθε βήμα θα μειώνεται, και σε κάποιο σημείο θα "
"πρέπει να αποφασίσετε αν τα αποτελέσματα είναι αρκετά καλά. Αν η προσπάθειές "
-"σας έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση μόνο κατά 10-% κάθε φορά, τότε έχετε "
+"σας έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση μόνο κατά 10% κάθε φορά, τότε έχετε "
"περάσει το σημείο όπου μπορείτε πια να σταματήσετε."
-#: C/optimization-intro.xml:36(sect1/para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:31
msgid ""
"Don't forget the big picture. For example, rather than just trying to speed "
"up a piece of code, ask yourself if it needs to be run at all. Could it be "
@@ -971,17 +425,20 @@ msgstr ""
"ένα μέρος όπου ο χρήστης δε θα το προσέξει ποτέ. Ακόμα χειρότερα, ο κώδικας "
"μπορεί να είναι ήδη βελτιστοποιημένος και να κάνει τώρα τους βαριούς του "
"υπολογισμούς για να μην τους χρειαστεί αργότερα. Ούτε ο κώδικας τρέχει "
-"απομονωμένος, ούτε η βελτιστοποίηση. "
+"απομονωμένος, ούτε η βελτιστοποίηση."
-#: C/optimization-intro.xml:41(sect1/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:37
msgid "Hints"
msgstr "Υποδείξεις"
-#: C/optimization-intro.xml:43(itemizedlist/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/introduction.page:41
msgid "The Fundamentals"
msgstr "Τα βασικά"
-#: C/optimization-intro.xml:45(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:44
msgid ""
"Re-run your benchmark after every change you make to the code and keep a log "
"of everything you change and how it affects the benchmark. This lets you "
@@ -992,7 +449,8 @@ msgstr ""
"αυτές επηρεάζουν τις μετρήσεις. Αυτό σας βοηθά να αναιρείτε κάποια λάθη, "
"όπως επίσης και να μην τα επαναλαμβάνετε."
-#: C/optimization-intro.xml:50(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:49
msgid ""
"Make sure your code is correct and bug-free before optimizing it. Check that "
"it remains correct and bug-free after optimization."
@@ -1001,11 +459,13 @@ msgstr ""
"βελτιστοποιήσετε. Ελέγξτε ότι είναι σωστός και χωρίς σφάλματα και μετά τη "
"βελτιστοποίηση."
-#: C/optimization-intro.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:54
msgid "Optimize at the high level before optimizing the details."
msgstr "Βελτιστοποιήστε σε ψηλό επίπεδο πριν προχωρήσετε στις λεπτομέρειες."
-#: C/optimization-intro.xml:60(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:59
msgid ""
"Use the right algorithm. The classic text-book example is using quick-sort "
"instead of bubble-sort. There are many others, some save memory, some save "
@@ -1018,7 +478,8 @@ msgstr ""
"συντόμια μπορείτε να ακολουθήσετε: μπορείτε να ταξινομήσετε και γρηγορότερα "
"από το quick-sort αν μπορείτε να κάνετε μερικούς συμβιβασμούς."
-#: C/optimization-intro.xml:65(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:64
msgid ""
"Optimization is a trade-off. Caching results speeds up calculations, but "
"increases memory use. Saving data to disk saves memory, but costs time when "
@@ -1029,7 +490,8 @@ msgstr ""
"αποθήκευση δεδομένων στο δίσκο εξοικονομεί τη μνήμη, αλλά κοστίζει σε χρόνο "
"όταν θα πρέπει να διαβάσετε τις πληροφορίες από το δίσκο."
-#: C/optimization-intro.xml:70(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:69
msgid ""
"Make sure you choose a wide variety of inputs to optimize against. If you "
"don't it is easy to end up with a piece of code carefully optimized for one "
@@ -1040,7 +502,8 @@ msgstr ""
"ένα κομμάτι κώδικα προσεκτικά βελτιστοποιημένο για συγκεκριμένη λειτουργία "
"αλλά όχι για άλλες."
-#: C/optimization-intro.xml:75(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:74
msgid ""
"Avoid expensive operations: Multiple small disk reads. Using up lots of "
"memory so disk swapping becomes necessary. Avoid anything that writes or "
@@ -1048,17 +511,18 @@ msgid ""
"graphics operations that need a response from the X server."
msgstr ""
"Αποφύγετε τις σπάταλες λειτουργίες: Πολλαπλές μικρές αναγνώσεις από το "
-"δίσκο, χρήση πάρα πολλής μνήμης ώστε να χρειάζεται να χρησιμοποιείται "
-"προσωρινή μνήμη στο δίσκο, γενικά οτιδήποτε γράφει ή διαβάζει από το δίσκο "
-"αν δεν είναι εντελώς απαραίτητο. Το δίκτυο επίσης είναι αργό. Αποφύγετε "
-"επίσης λειτουργίες γραφικών οι οποίες χρειάζονται απάντηση από τον "
-"εξυπηρετητή X."
+"δίσκο. Η χρήση πάρα πολλής μνήμης ώστε να χρειάζεται εικονική μνήμη στο "
+"δίσκο γίνεται απαραίτητη. Αποφύγετε ο,τιδήποτε γράφει ή διαβάζει από τον από "
+"τον σκληρό δίσκο άσκοπα. Το δίκτυο επίσης είναι αργό. Αποφύγετε επίσης "
+"λειτουργίες γραφικών οι οποίες χρειάζονται απάντηση από τον εξυπηρετητή X."
-#: C/optimization-intro.xml:81(itemizedlist/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/introduction.page:81
msgid "Traps for the Unwary"
msgstr "Παγίδες για τους ανυποψίαστους"
-#: C/optimization-intro.xml:83(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:84
msgid ""
"Beware of side effects. There can often be strange interactions between "
"different sections of code, a speed-up in one part can slow another part "
@@ -1068,7 +532,8 @@ msgstr ""
"αλληλεπιδράσεις μεταξύ διαφορετικών κομματιών κώδικα, και η επιτάχυνση ενός "
"κομματιού μπορεί να επιβραδύνει ένα άλλο."
-#: C/optimization-intro.xml:88(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:89
msgid ""
"When timing code, even on a quiet system, events outside the program add "
"noise to the timing results. Average over multiple runs. If the code is very "
@@ -1076,15 +541,16 @@ msgid ""
"computer takes to run the code 100 or 1000 times. If the times you are "
"recording are longer than a few seconds, you should be OK."
msgstr ""
-"Όταν χρονομετράτε τον κώδικα, ακόμα και σε ένα «ήσυχο» σύστημα, γεγονότα "
-"εκτός από το πρόγραμμα προσθέτουν «θόρυβο» στα αποτελέσματα των μετρήσεων. "
-"Τρέξτε πολλές φορές το πρόγραμμα και πάρτε το μέσο όρο. Αν ο κώδικας είναι "
-"πολύ σύντομος, η ανάλυση του χρονομέτρου είναι επίσης προβληματική. Σε "
-"τέτοια περίπτωση, χρονομετρήστε την εκτέλεση του κώδικα για 100 ή 1000 "
-"φορές. Αν οι φορές που χρονομετράτε διαρκούν περισσότερο από μερικά "
-"δευτερόλεπτα, τότε θα πρέπει να είστε εντάξει."
+"Όταν χρονομετράτε τον κώδικα, ακόμα και σε ένα ήσυχο σύστημα, γεγονότα εκτός "
+"από το πρόγραμμα προσθέτουν θόρυβο στα αποτελέσματα των μετρήσεων. Τρέξτε "
+"πολλές φορές το πρόγραμμα και πάρτε το μέσο όρο. Αν ο κώδικας είναι πολύ "
+"σύντομος, η ανάλυση του χρονομέτρου είναι επίσης προβληματική. Σε τέτοια "
+"περίπτωση, χρονομετρήστε την εκτέλεση του κώδικα για 100 ή 1000 φορές. Αν οι "
+"φορές που χρονομετράτε διαρκούν περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα, τότε "
+"θα πρέπει να είστε εντάξει."
-#: C/optimization-intro.xml:93(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:94
msgid ""
"It is very easy to be misled by the profiler. There are stories of people "
"optimizing the operating system idle-loop because that is where it spent all "
@@ -1096,7 +562,8 @@ msgstr ""
"περισσότερο χρόνο του! Μη βελτιστοποιείτε κώδικα που δεν κάνει τίποτα "
"χρήσιμο για το χρήστη."
-#: C/optimization-intro.xml:98(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:99
msgid ""
"Remember the resources on the X server. Your program's memory usage doesn't "
"include the pixmaps that are stored in the X server's process, but they are "
@@ -1108,11 +575,13 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή X, αλλά και πάλι χρησιμοποιούν μνήμη. Χρησιμοποιήστε το xrestop "
"για να δείτε ποιοι πόροι χρησιμοποιούνται από το πρόγραμμά σας."
-#: C/optimization-intro.xml:104(itemizedlist/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/introduction.page:106
msgid "Low Level Hints"
msgstr "Υποδείξεις χαμηλού επιπέδου"
-#: C/optimization-intro.xml:106(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:109
msgid ""
"When optimizing memory use, be wary of the difference between peak usage and "
"average memory usage. Some memory is almost always allocated, this is "
@@ -1128,7 +597,8 @@ msgstr ""
"της ποσότητας της μνήμης που χρησιμοποιείται και της διάρκειας κατά την "
"οποία ήταν κατανεμημένη."
-#: C/optimization-intro.xml:111(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:114
msgid ""
"Time simplified bits of code that do only the things you know are essential, "
"this gives an absolute lower limit on the time your code will take. For "
@@ -1144,7 +614,8 @@ msgstr ""
"αλλάξετε το σχεδιασμό σας. Βεβαιωθείτε ότι ο μεταγλωττιστής δε βελτιστοποιεί "
"τον άδειο βρόχο."
-#: C/optimization-intro.xml:116(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:119
msgid ""
"Move code out from inside loops. A slightly more complicated piece of code "
"that is executed once is far quicker than a simple piece of code executed a "
@@ -1155,33 +626,42 @@ msgstr ""
"κομμάτι κώδικα που εκτελείται χίλιες φορές. Αποφύγετε να καλείτε συχνά αργό "
"κώδικα."
-#: C/optimization-intro.xml:121(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:124
+#| msgid ""
+#| "Give the compiler as many hints as possible. Use the const keyword. Use "
+#| "<envar>G_INLINE_FUNC</envar> for short, frequently called, functions. "
+#| "Look up <envar>G_GNUC_PURE</envar>, <envar>G_LIKELY</envar> and the other "
+#| "glib miscellaneous macros. Use the macros instead of gcc-specific "
+#| "keywords to ensure portability."
msgid ""
"Give the compiler as many hints as possible. Use the const keyword. Use "
-"<envar>G_INLINE_FUNC</envar> for short, frequently called, functions. Look "
-"up <envar>G_GNUC_PURE</envar>, <envar>G_LIKELY</envar> and the other glib "
+"<code>G_INLINE_FUNC</code> for short, frequently called, functions. Look up "
+"<code>G_GNUC_PURE</code>, <code>G_LIKELY</code> and the other glib "
"miscellaneous macros. Use the macros instead of gcc-specific keywords to "
"ensure portability."
msgstr ""
"Δώστε στον μεταγλωττιστή όσες περισσότερες υποδείξεις μπορείτε. "
-"Χρησιμοποιήστε τη λέξη κλειδί const. Χρησιμοποιήστε τη <envar>G_INLINE_FUNC</"
-"envar> για σύντομες συναρτήσεις που καλούνται συχνά. Ψάξτε για τις "
-"μακροεντολές <envar>G_GNUC_PURE</envar>, <envar>G_LIKELY</envar> και "
-"διάφορες άλλες της glib. Χρησιμοποιήστε τις μακροεντολές αντί για λέξεις "
-"κλειδιά του εξειδικευμένες για το gcc, για να εξασφαλίσετε τη φορητότητα."
+"Χρησιμοποιήστε τη λέξη κλειδί const. Χρησιμοποιήστε τον "
+"<code>G_INLINE_FUNC</code> για συντομία, συναρτήσεων που καλούνται συχνά. "
+"Ψάξτε για τις μακροεντολές <code>G_GNUC_PURE</code>, <code>G_LIKELY</code>, "
+"και διάφορες άλλες της glib. Χρησιμοποιήστε τις μακροεντολές αντί για "
+"ειδικές λέξεις κλειδιά του gcc, για να εξασφαλίσετε τη φορητότητα."
-#: C/optimization-intro.xml:126(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:129
msgid ""
"Don't use assembly language. It is not portable and, while it may be fast on "
"one processor, it is not even guaranteed to be fast on every processor that "
"supports that architecture (e.g. Athlon vs. Pentium 4)."
msgstr ""
-"Μη χρησιμοποιείτε τη γλώσσα assembly. Δεν είναι φορητή, και ενώ μπορεί να "
+"Μη χρησιμοποιείτε τη γλώσσα assembly. Δεν είναι φορητή και ενώ μπορεί να "
"είναι γρήγορη σε έναν επεξεργαστή, δεν είναι εγγυημένο ότι θα είναι γρήγορη "
-"και σε οποιοδήποτε άλλο επεξεργαστή που υοπστηρίζει εκείνη την αρχιτεκτονική "
+"και σε οποιοδήποτε άλλο επεξεργαστή που υποστηρίζει αυτήν την αρχιτεκτονική "
"(π.χ. Athlon vs Pentium 4)."
-#: C/optimization-intro.xml:131(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:134
msgid ""
"Don't rewrite an existing library routine unless you are sure it is "
"unnecessarily slow. Many CPU-intensive library routines have already been "
@@ -1194,7 +674,8 @@ msgstr ""
"αργές, ειδικά μερικές που κάνουν πολλές κλήσεις συστήματος στο λειτουργικό "
"σύστημα."
-#: C/optimization-intro.xml:136(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:139
msgid ""
"Minimize the number of libraries you link to. The fewer libraries to link "
"in, the faster the program starts. This is a difficult thing to do with "
@@ -1204,11 +685,13 @@ msgstr ""
"λιγότερες βιβλιοθήκες συνδέεται ένα πρόγραμμα, τόσο γρηγορότερα ξεκινά. Αυτό "
"είναι κάτι δύσκολο να γίνει στο GNOME."
-#: C/optimization-intro.xml:142(itemizedlist/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/introduction.page:146
msgid "High Level Tricks"
msgstr "Κόλπα υψηλού επιπέδου"
-#: C/optimization-intro.xml:144(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:149
msgid ""
"Take advantage of concurrency. This doesn't just mean using multiple "
"processors, it also means taking advantage of the time the user spends "
@@ -1221,9 +704,10 @@ msgstr ""
"σπαταλά να σκέφτεται τι θα κάνει στη συνέχεια, για να κάνετε μερικούς "
"υπολογισμούς που χρειάζεστε. Κάντε υπολογισμούς ενώ περιμένετε για "
"πληροφορίες να φορτωθούν από το δίσκο. Εκμεταλλευτείτε πολλαπλούς πόρους, "
-"χρησιμοποιώντας τους ταυτόχρονα. "
+"χρησιμοποιώντας τους ταυτόχρονα."
-#: C/optimization-intro.xml:149(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:154
msgid ""
"Cheat. The user only has to think that the computer is fast, it doesn't "
"matter whether it actually is or not. It is the time between the command and "
@@ -1237,7 +721,8 @@ msgstr ""
"ήταν προσωρινά αποθηκευμένη, ή ακόμα και αν θα υπολογιστεί αργότερα σε "
"κάποιο πιο βολικό χρόνο, φτάνει ο χρήστης να πάρει αυτό που περιμένει."
-#: C/optimization-intro.xml:154(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:159
msgid ""
"Do things in the idle loop. It is easier to program than using full multi-"
"threading but still gets things done out of the users eye. Be careful "
@@ -1250,7 +735,8 @@ msgstr ""
"σπαταλάτε πολύ χρόνο στον ανενεργό βρόχο τότε το πρόγραμμά σας γίνεται αργό. "
"Οπότε να δίνεται τακτικά τον έλεγχο στον κύριο βρόχο."
-#: C/optimization-intro.xml:159(listitem/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:164
msgid ""
"If all else fails, tell the user that the code is going to be slow and put "
"up a progress bar. They won't be as happy as if you had just presented the "
@@ -1262,14 +748,764 @@ msgstr ""
"δίνατε άμεσα αποτελέσματα, αλλά τουλάχιστον θα ξέρουν ότι το πρόγραμμα δεν "
"κόλλησε και ότι μπορούν να σηκωθούν και να φτιάξουν ένα καφεδάκι."
-#~ msgid "2004-2005"
-#~ msgstr "2004-2005"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/massif.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/massif-before.png' "
+"md5='1a6b2ace548e6789ab8bfacb3727b345'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/massif-before.png' "
+"md5='1a6b2ace548e6789ab8bfacb3727b345'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/massif.page:125
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/massif-after.png' "
+"md5='36d1b4ad7ab49b28b69ad3eabbaa7069'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/massif-after.png' "
+"md5='36d1b4ad7ab49b28b69ad3eabbaa7069'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/massif.page:7
+#| msgid ""
+#| "Using <application>Massif</application> for Profiling Memory Use in GNOME "
+#| "Software"
+msgid "Using <app>Massif</app> for Profiling Memory Use in GNOME Software"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το <app>Massif</app> για την χρήσης της μνήμης κατατομής σε "
+"εφαρμογές του GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:13
+#| msgid ""
+#| "<application>Massif</application> is a member of the <ulink type=\"http\" "
+#| "url=\"http://valgrind.org/\">valgrind</ulink> suite of memory-profiling "
+#| "tools. Its purpose is to give a detailed view of dynamic memory usage "
+#| "during the lifetime of the program. Specifically it records the memory "
+#| "use of the heap and the stack."
+msgid ""
+"<app>Massif</app> is a member of the <link href=\"http://valgrind.org/"
+"\">valgrind</link> suite of memory-profiling tools. Its purpose is to give a "
+"detailed view of dynamic memory usage during the lifetime of the program. "
+"Specifically it records the memory use of the heap and the stack."
+msgstr ""
+"Η <app>Massif</app> είναι μέλος της σειράς <link "
+"href=\"http://valgrind.org/\">valgrind</link> για εργαλεία κατατομής μνήμης. Ο "
+"σκοπός του είναι να δίνει μια λεπτομερή προβολή της δυναμικής χρήσης της "
+"μνήμης κατά τη διάρκεια του χρόνου ζωής ενός προγράμματος. Συγκεκριμένα, "
+"καταγράφει τη χρήση της μνήμης από το σωρό και τη στοίβα."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:16
+#| msgid ""
+#| "The heap is the region of memory which is allocated with functions like "
+#| "malloc. It grows on demand and is usually the largest region of memory in "
+#| "a program. The stack is where all the local data for functions is stored. "
+#| "This includes the \"automatic\" variables in C and the return address for "
+#| "subroutines. The stack is typically a lot smaller and a lot more active "
+#| "than the heap. We won't consider the stack explicitly since "
+#| "<application>Massif</application> treats it as though it were just "
+#| "another part of the heap. <application>Massif</application> also gives "
+#| "information about how much memory is used to manage the heap."
+msgid ""
+"The heap is the region of memory which is allocated with functions like "
+"malloc. It grows on demand and is usually the largest region of memory in a "
+"program. The stack is where all the local data for functions is stored. This "
+"includes the \"automatic\" variables in C and the return address for "
+"subroutines. The stack is typically a lot smaller and a lot more active than "
+"the heap. We won't consider the stack explicitly since <app>Massif</app> "
+"treats it as though it were just another part of the heap. <app>Massif</app> "
+"also gives information about how much memory is used to manage the heap."
+msgstr ""
+"Ο σωρός είναι η περιοχή στη μνήμη η οποία κατανέμεται με συναρτήσεις όπως η "
+"malloc. Μεγαλώνει κατά απαίτηση και είναι συνήθως η μεγαλύτερη περιοχή της "
+"μνήμης σε ένα πρόγραμμα. Η στοίβα είναι εκεί όπου αποθηκεύονται όλα τα "
+"τοπικά δεδομένα για τις συναρτήσεις. Αυτό συμπεριλαμβάνει τις \"αυτόματες\" "
+"μεταβλητές στη C και τη διεύθυνση επιστροφής για τις υπορουτίνες. Η στοίβα "
+"είναι τυπικά πολύ μικρότερη και πολύ πιο ενεργή από το σωρό. Δε θα "
+"ασχοληθούμε ειδικά με τη στοίβα μια που το <app>Massif</app> την "
+"αντιμετωπίζει σαν να ήταν μέρος του σωρού. Το <app>Massif</app> παρέχει "
+"επίσης πληροφορίες για την ποσότητα της μνήμης που χρησιμοποιείται για τη "
+"διαχείριση του σωρού."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:18
+#| msgid ""
+#| "<application>Massif</application> produces two output files: a graphical "
+#| "overview in a postscript file and a detailed breakdown in a text file."
+msgid ""
+"<app>Massif</app> produces two output files: a graphical overview in a "
+"postscript file and a detailed breakdown in a text file."
+msgstr ""
+"Η <app>Massif</app> παράγει δύο αρχεία εξόδου: μια γραφική επισκόπηση σε ένα "
+"αρχείο postscript και μια λεπτομερή ανάλυση σε ένα αρχείο κειμένου."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/massif.page:23
+#| msgid "Using <application>Massif</application> with GNOME"
+msgid "Using <app>Massif</app> with GNOME"
+msgstr "Χρήση της <app>Massif</app> με το GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:24
+#| msgid ""
+#| "<application>Massif</application> has very few options and for many "
+#| "programs does not need them. However for GNOME applications, where memory "
+#| "allocation might be buried deep in either glib or GTK, the number of "
+#| "levels down the call-stack Massif descends needs to be increased. This is "
+#| "achieved using the --depth parameter. By default this is 3; increasing it "
+#| "to 5 will guarantee the call-stack reaches down to your code. One or two "
+#| "more levels may also be desirable to provide your code with some context. "
+#| "Since the level of detail becomes quickly overwhelming it is best to "
+#| "start with the smaller depth parameter and only increase it when it "
+#| "becomes apparent that it isn't sufficient."
+msgid ""
+"<app>Massif</app> has very few options and for many programs does not need "
+"them. However for GNOME applications, where memory allocation might be "
+"buried deep in either glib or GTK, the number of levels down the call-stack "
+"Massif descends needs to be increased. This is achieved using the --depth "
+"parameter. By default this is 3; increasing it to 5 will guarantee the call-"
+"stack reaches down to your code. One or two more levels may also be "
+"desirable to provide your code with some context. Since the level of detail "
+"becomes quickly overwhelming it is best to start with the smaller depth "
+"parameter and only increase it when it becomes apparent that it isn't "
+"sufficient."
+msgstr ""
+"Η <app>Massif</app> έχει πολύ λίγες επιλογές και για τα περισσότερα "
+"προγράμματα δεν τις χρειάζεστε. Εντούτοις για της εφαρμογές του GNOME, όπου "
+"η κατανομή μνήμης μπορεί να θαφτεί βαθιά στο glib ή στο GTK, ο αριθμός "
+"επιπέδων κάτω από την στοίβα κλήσεων που η Massif κατεβαίνει θα πρέπει να "
+"αυξηθεί. Αυτό είναι γίνεται χρησιμοποιώντας την παράμετρο --depth. Εξ "
+"ορισμού αυτό είναι ίσο με 3· αυξάνοντας το σε 5 εγγυάται ότι η στοίβα "
+"κλήσεων θα φθάσει στον κώδικά σας. Ένα ή δύο περισσότερα επίπεδα μπορούν "
+"επίσης να είναι επιθυμητά και να παρέχουν στον κώδικά σας κάποιο πλαίσιο "
+"εφαρμογής. Δεδομένου ότι το επίπεδο λεπτομέρειας γίνεται γρήγορα συντριπτικό "
+"είναι καλύτερο να αρχίσει με μικρότερη παράμετρο βάθους και να το αυξήστε "
+"μόνο όταν γίνεται προφανές ότι αυτό δεν είναι ικανοποιητικό."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:27
+#| msgid ""
+#| "It is also useful to tell <application>Massif</application> which "
+#| "functions allocate memory in glib. It removes an unnecessary layer of "
+#| "function calls from the reports and gives you a clearer idea of what code "
+#| "is allocating memory. The allocating functions in glib are g_malloc, "
+#| "g_malloc0, g_realloc, g_try_malloc, and g_mem_chunk_alloc. You use the --"
+#| "alloc-fn option to tell Massif about them."
+msgid ""
+"It is also useful to tell <app>Massif</app> which functions allocate memory "
+"in glib. It removes an unnecessary layer of function calls from the reports "
+"and gives you a clearer idea of what code is allocating memory. The "
+"allocating functions in glib are g_malloc, g_malloc0, g_realloc, "
+"g_try_malloc, and g_mem_chunk_alloc. You use the --alloc-fn option to tell "
+"Massif about them."
+msgstr ""
+"Είναι επίσης χρήσιμο να πείτε στο <app>Massif</app> ποιες συναρτήσεις "
+"δεσμεύουν χώρο στη μνήμη μέσω του glib. Αφαιρεί ένα περιττό στρώμα κλήσεων "
+"συναρτήσεων από τις αναφορές και σας δίνει μια σαφέστερη ιδέα ποιος κώδικας "
+"δεσμεύει χώρο στην μνήμη. Οι συναρτήσεις δέσμευσης χώρου μνήμης μέσω του "
+"glib είναι οι g_malloc, g_malloc0, g_realloc, g_try_malloc, και "
+"g_mem_chunk_alloc. Χρησιμοποιήστε την επιλογή --alloc-fn για να ενημερώστε "
+"το Masiff για αυτές."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:30
+msgid "Your command-line should therefore look something like:"
+msgstr "Η γραμμή-εντολών σας πρέπει επομένως να μοιάζει κάπως σαν:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/massif.page:33
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"valgrind --tool=massif --depth=5 --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
+" --alloc-fn=g_malloc0 --alloc-fn=g_mem_chunk_alloc swell-foop\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"valgrind --tool=massif --depth=5 --alloc-fn=g_malloc --alloc-fn=g_realloc --alloc-fn=g_try_malloc \\\n"
+" --alloc-fn=g_malloc0 --alloc-fn=g_mem_chunk_alloc swell-foop\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:37
+#| msgid ""
+#| "<application>Swell Foop</application> is the program we will be using as "
+#| "an example. Be warned that, since valgrind emulates the CPU, it will run "
+#| "<emphasis>very</emphasis> slowly. You will also need a lot of memory."
+msgid ""
+"<app>Swell Foop</app> is the program we will be using as an example. Be "
+"warned that, since valgrind emulates the CPU, it will run <em>very</em> "
+"slowly. You will also need a lot of memory."
+msgstr ""
+"Το <app>Swell Foop</app> είναι το πρόγραμμα που θα χρησιμοποιούμε σαν "
+"παράδειγμα. Σας προειδοποιούμε ότι, από την στιγμή που ο valgrind θα "
+"εξομοιώνει την ΚΜΕ, θα λειτουργεί <em>πολύ</em> αργά. Θα χρειαστείτε επίσης "
+"πολλή μνήμη."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/massif.page:41
+msgid "Interpreting the Results"
+msgstr "Ερμηνεία των αποτελεσμάτων"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:42
+#| msgid ""
+#| "The graphical output of <application>Massif</application> is largely self "
+#| "explanatory. Each band represents the memory allocated by one function "
+#| "over time. Once you identify which bands are using the most memory, "
+#| "usually the big thick ones at the top you will have to consult the text "
+#| "file for the details."
+msgid ""
+"The graphical output of <app>Massif</app> is largely self explanatory. Each "
+"band represents the memory allocated by one function over time. Once you "
+"identify which bands are using the most memory, usually the big thick ones "
+"at the top you will have to consult the text file for the details."
+msgstr ""
+"Η γραφική έξοδος δεδομένων του <app>Massif</app> είναι κατά ένα μεγάλο μέρος "
+"αυτοεπεξηγηματικός. Κάθε ζώνη αντιπροσωπεύει τη μνήμη που διατίθεται από "
+"μια λειτουργία σε σχέση με τον χρόνο. Μόλις προσδιορίσετε ποιες ζώνες "
+"χρησιμοποιούν την περισσότερη μνήμη, συνήθως οι μεγάλες παχιές ζώνες στην "
+"κορυφή, θα πρέπει να συμβουλευθείτε το αντίστοιχο αρχείο κειμένου για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:45
+msgid ""
+"The text file is arranged as a hierarchy of sections, at the top is a list "
+"of the worst memory users arranged in order of decreasing spacetime. Below "
+"this are further sections, each breaking the results down into finer detail "
+"as you proceed down the call-stack. To illustrate this we will use the "
+"output of the command above."
+msgstr ""
+"Τα αρχεία κειμένων τακτοποιούνται ιεραρχικά βάση των τμημάτων, στην κορυφή "
+"είναι μία λίστα των χειρότερων χρηστών μνήμης που τακτοποιούνται κατά σειρά "
+"βάση την μείωση του χωροχρόνου. Κάτω από αυτά είναι και άλλα τμήματα, κάθε "
+"ένα διαιρεί τα αποτελέσματα σε μικρότερες λεπτομέρειες καθώς προχωράτε προς "
+"τη στοίβα κλήσεων. Για να επεξηγήσουμε αυτό θα χρησιμοποιήσουμε την έξοδος "
+"δεδομένων της εντολής παραπάνω."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/massif.page:49
+#| msgid ""
+#| "<application>Massif</application> output for the unoptimized version of "
+#| "the <application>Swell Foop</application> program."
+msgid ""
+"<app>Massif</app> output for the unoptimized version of the <app>Swell Foop</"
+"app> program."
+msgstr ""
+"Έξοδος δεδομένων του <app>Massif</app> για την μη-βελτιστοποιημένη έκδοση "
+"του προγράμματος <app>Swell Foop</app>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:52
+#| msgid ""
+#| "<xref linkend=\"optimization-massif-FIG-output-unoptimized\"/> shows a "
+#| "typical postscript output from <application>Massif</application>. This is "
+#| "the result you would get from playing a single game of <application>Swell "
+#| "Foop</application> (version 2.8.0) and then quitting. The postscript file "
+#| "will have a name like <filename>massif.12345.ps</filename> and the text "
+#| "file will be called <filename>massif.12345.txt</filename>. The number in "
+#| "the middle is the process ID of the program that was examined. If you "
+#| "actually try this example you will find two versions of each file, with "
+#| "slightly different numbers, this is because <application>Swell Foop</"
+#| "application> starts a second process and <application>Massif</"
+#| "application> follows that too. We will ignore this second process, it "
+#| "consumes very little memory."
+msgid ""
+"<link xref=\"optimization-massif-FIG-output-unoptimized\"/> shows a typical "
+"postscript output from <app>Massif</app>. This is the result you would get "
+"from playing a single game of <app>Swell Foop</app> (version 2.8.0) and then "
+"quitting. The postscript file will have a name like <file>massif.12345.ps</"
+"file> and the text file will be called <file>massif.12345.txt</file>. The "
+"number in the middle is the process ID of the program that was examined. If "
+"you actually try this example you will find two versions of each file, with "
+"slightly different numbers, this is because <app>Swell Foop</app> starts a "
+"second process and <app>Massif</app> follows that too. We will ignore this "
+"second process, it consumes very little memory."
+msgstr ""
+"Το <link xref=\"optimization-massif-FIG-output-unoptimized\"/> παρουσιάζει μία "
+"χαρακτηριστική έξοδο δεδομένων σε μορφή postscript από το "
+"<app>Massif</app>. Αυτό είναι το αποτέλεσμα που θα παίρνατε παίζοντας μία "
+"πίστα από το παιχνίδι <app>Swell Foop</app> (έκδοση 2.8.0) και έπειτα το "
+"κλείνατε. Το αρχείο postscript θα έχει ένα όνομα όπως "
+"<file>massif.12345.ps</file> και το αρχείο κειμένων θα ονομάζεται "
+"<file>massif.12345.txt</file>. Ο αριθμός στη μέση είναι η ταυτότητα "
+"διαδικασίας του προγράμματος που εξετάστηκε. Εάν δοκιμάσετε πραγματικά αυτό "
+"το παράδειγμα θα βρείτε δύο εκδόσεις κάθε αρχείου, με ελαφρά διαφορετικούς "
+"νούμερα, αυτό συμβαίνει γιατί το <app>Swell Foop</app> ξεκινά μια δεύτερη "
+"διαδικασία και το <app>Massif</app> ακολουθεί και αυτή επίσης. Θα αγνοήσουμε "
+"αυτήν την δεύτερη διαδικασία, μια που καταναλώνει πολύ λίγη μνήμη."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:67
+msgid ""
+"At the top of the graph we see a large yellow band labelled gdk_pixbuf_new. "
+"This seems like an ideal candidate for optimization, but we will need to use "
+"the text file to find out what is calling gdk_pixbuf_new. The top of the "
+"text file will look something like this:"
+msgstr ""
+"Στην κορυφή της γραφικής παράστασης βλέπουμε μια μεγάλη κίτρινη ζώνη με "
+"τίτλο gdk_pixbuf_new. Αυτό φαίνεται ως ένας ιδανικός υποψήφιος για "
+"βελτιστοποίηση, αλλά θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε το αρχείο κειμένων για να "
+"ανακαλύψουμε τι καλεί το gdk_pixbuf_new. Στην κορυφή του αρχείου κειμένων θα "
+"εμφανίζεται κάτι σαν το επόμενο:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/massif.page:70
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Command: ./swell-foop\n"
+"\n"
+"== 0 ===========================\n"
+"Heap allocation functions accounted for 90.4% of measured spacetime\n"
+"\n"
+"Called from:\n"
+" 28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 6.1% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" 5.9% : 0x510B3C: (within /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
+"\n"
+" 3.5% : 0x2A4A6B: __gconv_open (in /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Εντολή: ./swell-foop\n"
+"\n"
+"== 0 ===========================\n"
+"Συναρτήσεις κατανομής σωρών που καταμετρήθηκαν ως το 90.4% από το μετρήσιμο "
+"χωρόχρoνο\n"
+"\n"
+"Καλείται από:\n"
+" 28.8% : 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in "
+"/usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 6.1% : 0x5A32A5: g_strdup (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" 5.9% : 0x510B3C: (μέσα στο /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
+"\n"
+" 3.5% : 0x2A4A6B: __gconv_open (στο /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:85
+msgid ""
+"The line with the '=' signs indicates how far down the stack trace we are, "
+"in this case we are at the top. After this it lists the heaviest users of "
+"memory in order of decreasing spacetime. Spacetime is the product of the "
+"amount of memory used and how long it was used for. It corresponds to the "
+"area of the bands in the graph. This part of the file tells us what we "
+"already know: most of the spacetime is dedicated to gdk_pixbuf_new. To find "
+"out what called gdk_pixbuf_new we need to search further down the text file:"
+msgstr ""
+"Η γραμμή με το σύμβολο του '=' δείχνει πόσο βαθιά κάτω είμαστε στο ίχνος "
+"στοίβας, σε αυτήν την περίπτωση είμαστε στην κορυφή. Μετά από αυτό απαριθμεί "
+"τους βαρύτερους χρήστες της μνήμης έτσι ώστε να μειωθεί ο χωρόχρονος. Ο "
+"χωρόχρονος είναι το λόγος του ποσού της μνήμης που χρησιμοποιείται και του "
+"χρόνου χρησιμοποίησης του. Αντιστοιχεί στον περιοχή των ζωνών στη γραφική "
+"παράσταση. Αυτό το μέρος του αρχείου μας λέει αυτό που ξέρουμε ήδη: το "
+"μεγαλύτερο μέρος του χωροχρόνου αφιερώνεται στο gdk_pixbuf_new. Για να "
+"ανακαλύψουν τι κάλεσε το gdk_pixbuf_new πρέπει να ψάξουμε περαιτέρω μέσα στο "
+"αρχείο κειμένου:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/massif.page:88
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"== 4 ===========================\n"
+"Context accounted for 28.8% of measured spacetime\n"
+" 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+" 0x3A998998: (within /usr/lib/gtk-2.0/2.4.0/loaders/libpixbufloader-png.so)\n"
+" 0x6C2760: (within /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+" 0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (in /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+"Called from:\n"
+" 27.8% : 0x804C1A3: load_scenario (swell-foop.c:463)\n"
+"\n"
+" 0.9% : 0x3E8095E: (within /usr/lib/libgnomeui-2.so.0.792.0)\n"
+"\n"
+" and 1 other insignificant place\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"== 4 ===========================\n"
+"Πλαίσιο καταμέτρησης για το 28.8% του υπολογίσιμου χωροχρόνου\n"
+" 0x6BF83A: gdk_pixbuf_new (στο /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+" 0x3A998998: (μέσα στο /usr/lib/gtk-2.0/2.4.0/loaders/libpixbufloader-png.so)\n"
+" 0x6C2760: (μέσα στο /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+" 0x6C285E: gdk_pixbuf_new_from_file (στο /usr/lib/libgdk_pixbuf-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+"Καλείται από:\n"
+" 27.8% : 0x804C1A3: load_scenario (swell-foop.c:463)\n"
+"\n"
+" 0.9% : 0x3E8095E: (μέσα στο /usr/lib/libgnomeui-2.so.0.792.0)\n"
+"\n"
+" και 1 άλλη ασήμαντη θέση\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:103
+#| msgid ""
+#| "The first line tells us we are now four levels deep into the stack. Below "
+#| "it is a listing of the function calls that leads from here to "
+#| "gdk_pixbuf_new. Finally there is a list of functions that are at the next "
+#| "level down and call these functions. There are, of course, also entries "
+#| "for levels 1, 2, and 3, but this is the first level to reach right down "
+#| "through the GDK code to the <application>Swell Foop</application> code. "
+#| "From this listing, we can see instantly that the problem code is "
+#| "load_scenario."
+msgid ""
+"The first line tells us we are now four levels deep into the stack. Below it "
+"is a listing of the function calls that leads from here to gdk_pixbuf_new. "
+"Finally there is a list of functions that are at the next level down and "
+"call these functions. There are, of course, also entries for levels 1, 2, "
+"and 3, but this is the first level to reach right down through the GDK code "
+"to the <app>Swell Foop</app> code. From this listing, we can see instantly "
+"that the problem code is load_scenario."
+msgstr ""
+"Η πρώτη γραμμή μας λέει ότι είμαστε τώρα τέσσερα επίπεδα βαθιά μέσα στη "
+"στοίβα. Από κάτω βρίσκεται η λίστα των κλήσεων λειτουργίας που μας οδηγεί "
+"από εδώ στο gdk_pixbuf_new. Τελικά υπάρχει μία λίστα λειτουργιών που είναι "
+"στο επόμενο κάτω επίπεδο και καλούν αυτές τις λειτουργίες. Υπάρχουν, φυσικά, "
+"καταχωρίσεις για τα επίπεδα 1, 2, και 3, αλλά αυτό είναι το πρώτο επίπεδο "
+"που φθάνει ακριβώς στον κώδικα GDK του <app>Swell Foop</app>. Από αυτήν την "
+"λίστα, μπορούμε να δούμε αμέσως ότι ο προβληματικός κώδικας είναι ο "
+"load_scenario."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:106
+msgid ""
+"Now that we know what part of our code is using all the spacetime we can "
+"look at it and find out why. It turns out that the load_scenario is loading "
+"a pixbuf from file and then never freeing that memory. Having identified the "
+"problem code, we can start to fix it."
+msgstr ""
+"Τώρα που ξέρουμε ποιο μέρος του κώδικά μας χρησιμοποιεί όλο χωρόχρονο "
+"μπορούμε να εξετάσουμε και να ανακαλύψουμε το γιατί. Ως αποτέλεσμα βλέπουμε "
+"ότι το load_scenario φορτώνει την pixbuf από ένα αρχείο και έπειτα δεν "
+"απελευθερώνει ποτέ την μνήμη. Αφού προσδιορίσαμε τον προβληματικό κώδικα, "
+"μπορούμε να αρχίσουμε να τον διορθώνουμε."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/massif.page:111
+msgid "Acting on the Results"
+msgstr "Ενέργειες πάνω στα αποτελέσματα"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:112
+msgid ""
+"Reducing spacetime consumption is good, but there are two ways of reducing "
+"it and they are not equal. You can either reduce the amount of memory "
+"allocated, or reduce the amount of time it is allocated for. Consider for a "
+"moment a model system with only two processes running. Both processes use up "
+"almost all the physical RAM and if they overlap at all then the system will "
+"swap and everything will slow down. Obviously if we reduce the memory usage "
+"of each process by a factor of two then they can peacefully coexist without "
+"the need for swapping. If instead we reduce the time the memory is allocated "
+"by a factor of two then the two programs can coexist, but only as long as "
+"their periods of high memory use don't overlap. So it is better to reduce "
+"the amount of memory allocated."
+msgstr ""
+"Μειώνοντας την κατανάλωση του χωροχρόνου είναι κάτι καλό, αλλά υπάρχουν δύο "
+"τρόποι για την μείωση του που δεν είναι ισότιμες. Μπορείτε είτε να μειώσετε "
+"το ποσό μνήμης που διατίθεται, ή μειώστε το χρονικό διάστημα που του "
+"διατίθεται. Εξετάστε για μια στιγμή ένα πρότυπο σύστημα με μόνο δύο "
+"διαδικασίες ενεργές. Και οι δύο διαδικασίες καταναλώνουν σχεδόν όλη την "
+"φυσική μνήμη RAM και εάν κάποια στιγμή επικαλύψει η μία την άλλη το σύστημα "
+"θα κάνει αντιμετάθεση και όλα θα επιβραδύνουν. Προφανώς εάν μειώνουμε τη "
+"χρήση μνήμης σε κάθε διαδικασία με παράγοντα του δύο θα μπορούν ειρηνικά να "
+"συνυπάρξουν χωρίς την ανάγκη για αντιμετάθεση. Εάν αντ' αυτού μειώσουμε το "
+"χρόνο που διατίθεται η μνήμη με παράγοντα του δύο τότε τα δύο προγράμματα "
+"μπορούν να συνυπάρξουν, αλλά μόνο εφ' όσον οι περίοδοι υψηλής χρήσης της "
+"μνήμης τους δεν επικαλύπτονται. Έτσι είναι καλύτερο να μειωθεί το ποσό "
+"μνήμης που διατίθεται."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:115
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the choice of optimization is also constrained by the "
+#| "needs of the program. The size of the pixbuf data in <application>Swell "
+#| "Foop</application> is determined by the size of the game's graphics and "
+#| "cannot be easily reduced. However, the amount of time it spends loaded "
+#| "into memory can be drastically reduced. <xref linkend=\"optimization-"
+#| "massif-FIG-output-optimized\"/> shows the <application>Massif</"
+#| "application> analysis of <application>Swell Foop</application> after "
+#| "being altered to dispose of the pixbufs once the images have been loaded "
+#| "into the X server."
+msgid ""
+"Unfortunately, the choice of optimization is also constrained by the needs "
+"of the program. The size of the pixbuf data in <app>Swell Foop</app> is "
+"determined by the size of the game's graphics and cannot be easily reduced. "
+"However, the amount of time it spends loaded into memory can be drastically "
+"reduced. <link xref=\"optimization-massif-FIG-output-optimized\"/> shows the "
+"<app>Massif</app> analysis of <app>Swell Foop</app> after being altered to "
+"dispose of the pixbufs once the images have been loaded into the X server."
+msgstr ""
+"Δυστυχώς, η επιλογή της βελτιστοποίησης περιορίζεται επίσης από τις ανάγκες "
+"του προγράμματος. Το μέγεθος των δεδομένων του pixbuf στο <app>Swell "
+"Foop</app> καθορίζεται από το μέγεθος των γραφικών του παιχνιδιού και δεν "
+"μπορεί να μειωθεί εύκολα. Εντούτοις, το χρονικό διάστημα που ξοδεύει κατά "
+"την φόρτωση του στη μνήμη μπορεί να μειωθεί δραστικά. Το<link xref"
+"=\"optimization-massif-FIG-output-optimized\"/> παρουσιάζει την ανάλυση του "
+"<app>Massif</app> για το <app>Swell Foop</app> μετά από την αλλαγή του για "
+"να απορρίπτει τα pixbufs μόλις φορτωθούν οι εικόνες στον διακομιστή X."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/massif.page:124
+#| msgid ""
+#| "<application>Massif</application> output for the optimized "
+#| "<application>Swell Foop</application> program."
+msgid ""
+"<app>Massif</app> output for the optimized <app>Swell Foop</app> program."
+msgstr ""
+"Έξοδος του <app>Massif</app> για την βελτιστοποιημένο πρόγραμμα <app>Swell "
+"Foop</app>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:127
+msgid ""
+"The spacetime use of gdk_pixbuf_new is now a thin band that only spikes "
+"briefly (it is now the sixteenth band down and shaded magenta). As a bonus, "
+"the peak memory use has dropped by 200 kB since the spike occurs before "
+"other memory is allocated. If two processes like this were run together the "
+"chances of the peak memory usage coinciding, and hence the risk of swapping, "
+"would be quite low."
+msgstr ""
+"Η χρήση του χωροχρόνου από το gdk_pixbuf_new είναι τώρα μια λεπτή ζώνη που "
+"έχει σύντομες αναλαμπές (είναι τώρα η δέκατη έκτη ζώνη και βαθυπόρφυρη "
+"απόχρωση). Σαν πρόσθετο χαρακτηριστικό, η μέγιστη χρήση μνήμης έχει "
+"ελαττωθεί κατά 200 kB δεδομένου ότι η αιχμή εμφανίζεται πριν δεσμευτεί η "
+"μνήμη. Εάν δύο διαδικασίες όπως αυτή εκτελούνται από κοινού οι πιθανότητες "
+"της μέγιστης χρήσης μνήμης συμπίπτουν, και ως εκ τούτου ο κίνδυνος "
+"αντιμετάθεσης, θα είναι αρκετά χαμηλός."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:130
+#| msgid ""
+#| "Can we do better ? A quick examination of <application>Massif</"
+#| "application>'s text output reveals: g_strdup to be the new major offender."
+msgid ""
+"Can we do better ? A quick examination of <app>Massif</app>'s text output "
+"reveals: g_strdup to be the new major offender."
+msgstr ""
+"Μπορούμε να το κάνουμε καλύτερα; Μια γρήγορη εξέταση της εξόδου κειμένου του "
+"<app>Massif</app> αποκαλύπτει ότι: το g_strdup είναι ο νέος σημαντικός "
+"ένοχος."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/massif.page:133
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Command: ./swell-foop\n"
+"\n"
+"== 0 ===========================\n"
+"Heap allocation functions accounted for 87.6% of measured spacetime\n"
+"\n"
+"Called from:\n"
+" 7.7% : 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" 7.6% : 0x43BC9F: (within /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 6.9% : 0x510B3C: (within /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
+"\n"
+" 5.2% : 0x2A4A6B: __gconv_open (in /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Εντολή: ./swell-foop\n"
+"\n"
+"== 0 ===========================\n"
+"Συναρτήσεις κατανομής σωρών που καταμετρήθηκαν ως το 87.6% από το μετρήσιμο "
+"χωρόχρονο\n"
+"\n"
+"Καλείται από:\n"
+" 7.7% : 0x5A32A5: g_strdup (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" 7.6% : 0x43BC9F: (μέσα στο /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 6.9% : 0x510B3C: (μέσα στο /usr/lib/libfreetype.so.6.3.7)\n"
+"\n"
+" 5.2% : 0x2A4A6B: __gconv_open (στο /lib/tls/libc-2.3.3.so)\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:148
+msgid ""
+"If we look closer though we see that it is called from many, many, places."
+msgstr ""
+"Εάν το εξετάσουμε ποιο ενδελεχώς θα δούμε ότι καλείται από πολλές, πολλές, "
+"διαφορετικές θέσεις."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/massif.page:151
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"== 1 ===========================\n"
+"Context accounted for 7.7% of measured spacetime\n"
+" 0x5A32A5: g_strdup (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+"Called from:\n"
+" 1.8% : 0x8BF606: gtk_icon_source_copy (in /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 1.1% : 0x67AF6B: g_param_spec_internal (in /usr/lib/libgobject-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" 0.9% : 0x91FCFC: (within /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 0.8% : 0x57EEBF: g_quark_from_string (in /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" and 155 other insignificant places\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"== 1 ===========================\n"
+"Πλαίσιο καταμέτρησης για το 7.7% του υπολογίσιμου χωροχρόνου\n"
+" 0x5A32A5: g_strdup (στο /usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+"Κλήθηκε από:\n"
+" 1.8% : 0x8BF606: gtk_icon_source_copy (στο "
+"/usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 1.1% : 0x67AF6B: g_param_spec_internal (στο "
+"/usr/lib/libgobject-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" 0.9% : 0x91FCFC: (μέσα στο /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0.400.9)\n"
+"\n"
+" 0.8% : 0x57EEBF: g_quark_from_string (στο "
+"/usr/lib/libglib-2.0.so.0.400.6)\n"
+"\n"
+" και 155 άλλες ασήμαντες θέσεις\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:167
+msgid ""
+"We now face diminishing returns for our optimization efforts. The graph "
+"hints at another possible approach: Both the \"other\" and \"heap admin\" "
+"bands are quite large. This tells us that there are a lot of small "
+"allocations being made from a variety of places. Eliminating these will be "
+"difficult, but if they can be grouped then the individual allocations can be "
+"larger and the \"heap admin\" overhead can be reduced."
+msgstr ""
+"Τώρα αντιμετωπίζουμε την ελάττωση της ανταμοιβή μας για τις προσπάθειες "
+"βελτιστοποίησής. Οι συμβουλές γραφικών παραστάσεων είναι μια άλλη πιθανή "
+"προσέγγιση: Και οι δύο ζώνες \"other\" και \"heap admin\" είναι αρκετά μεγάλες. "
+"Αυτό μας λέει ότι υπάρχουν πολλές μικρές κατανομές που έχουν γίνει από "
+"ποικίλες θέσεις. Η εξάλειψη τους θα είναι δύσκολη, αλλά εάν μπορέσουν να "
+"ομαδοποιηθούν τότε οι μεμονωμένες κατανομές μπορούν να γίνουν μεγαλύτερες "
+"και η επιβάρυνση του \"heap admin\" μπορεί να μειωθεί."
-#~ msgid "Callum McKenzie"
-#~ msgstr "Callum McKenzie"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/massif.page:172
+msgid "Caveats"
+msgstr "Caveats"
-#~ msgid "Robert Love"
-#~ msgstr "Robert Love"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:173
+msgid ""
+"There are a couple of things to watch out for: Firstly, spacetime is only "
+"reported as a percentage, you have to compare it to the overall size of the "
+"program to decide if the amount of memory is worth pursuing. The graph, with "
+"its kilobyte vertical axis, is good for this."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν μερικά πράγματα που θα πρέπει να προσέξετε: Αρχικά, ο χωρόχρονος "
+"εμφανίζεται μόνο ως ποσοστό, πρέπει να το συγκρίνετε με το γενικό μέγεθος "
+"του προγράμματος για να αποφασίσει εάν το ποσό μνήμης αξίζει να δαπανηθεί. Η "
+"γραφική παράσταση, με τον κάθετο άξονα σε kilobyte, είναι ιδανικό για κάτι "
+"τέτοιο."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/massif.page:176
+#| msgid ""
+#| "Secondly, <application>Massif</application> only takes into account the "
+#| "memory used by your own program. Resources like pixmaps are stored in the "
+#| "X server and aren't considered by <application>Massif</application>. In "
+#| "the <application>Swell Foop</application> example we have actually only "
+#| "moved the memory consumption from client-side pixbufs to server-side "
+#| "pixmaps. Even though we cheated there are performance gains. Keeping the "
+#| "image data in the X server makes the graphics routines quicker and "
+#| "removes a lot of inter-process communication. Also, the pixmaps will be "
+#| "stored in a native graphics format which is often more compact than the "
+#| "32-bit RGBA format used by gdk_pixbuf. To measure the effect of pixmaps, "
+#| "and other X resources use the <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+#| "freedesktop.org/Software/xrestop\">xrestop</ulink> program."
+msgid ""
+"Secondly, <app>Massif</app> only takes into account the memory used by your "
+"own program. Resources like pixmaps are stored in the X server and aren't "
+"considered by <app>Massif</app>. In the <app>Swell Foop</app> example we "
+"have actually only moved the memory consumption from client-side pixbufs to "
+"server-side pixmaps. Even though we cheated there are performance gains. "
+"Keeping the image data in the X server makes the graphics routines quicker "
+"and removes a lot of inter-process communication. Also, the pixmaps will be "
+"stored in a native graphics format which is often more compact than the 32-"
+"bit RGBA format used by gdk_pixbuf. To measure the effect of pixmaps, and "
+"other X resources use the <link href=\"http://www.freedesktop.org/Software/"
+"xrestop\">xrestop</link> program."
+msgstr ""
+"Αφετέρου, το <app>Massif</app> λαμβάνει υπόψη μόνο τη μνήμη που "
+"χρησιμοποιείται από τα προγράμματα σας. Οι πόροι όπως τα pixmaps "
+"αποθηκεύονται στον διακομιστή X και δεν εξετάζονται από το "
+"<app>Massif</app>. Στο παράδειγμα με το <app>Swell Foop</app> στην "
+"πραγματικότητα έχουμε μετακινήσει την κατανάλωση μνήμης μόνο την pixbufs από "
+"την πλευρά του προγράμματος πελάτη στα pixmaps από την πλευρά του "
+"διακομιστή. Αν και κάναμε μία μικρή απάτη, υπάρχουν κέρδη στην απόδοση. Αν "
+"κρατήσουμε τα δεδομένα εικόνας του διακομιστή X καθιστά τις ρουτίνες "
+"γραφικής αναπαράστασης γρηγορότερες και αφαιρεί πολύ διεπεξεργαστική "
+"επικοινωνία. Επίσης, τα pixmaps θα αποθηκευτούν σε μία εγγενή μορφή γραφικών "
+"που είναι συχνά συμπαγέστερο από τη μορφή 32-δυαδικών RGBA που "
+"χρησιμοποιείται από το gdk_pixbuf. Για να μετρηθεί η επίδραση των pixmaps "
+"και άλλων πόρων του διακομιστή X χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link "
+"href=\"http://www.freedesktop.org/Software/xrestop\">xrestop</link>."
+
+#~ msgid "Optimizing GNOME Software"
+#~ msgstr "Βελτιστοποίηση λογισμικού του GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Πρόγραμμα τεκμηρίωσης του GNOME"
+
+#~ msgid "<year>2004-2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
+#~ msgstr "<year>2004-2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2004-2005</year> <holder>Robert Love</holder>"
+#~ msgstr "<year>2004-2005</year> <holder>Robert Love</holder>"
+
+#~ msgid "<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname>"
+
+#~ msgid "<firstname>Robert</firstname> <surname>Love</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Robert</firstname> <surname>Love</surname>"
+
+#~ msgid "William Johnston"
+#~ msgstr "William Johnston"
+
+#~ msgid "Intial conversion to docbook format."
+#~ msgstr "Μετατροπή από Intial στην μορφή docbook."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>0.1</revnumber> <date>November 2007</date> <_:revdescription-1/"
+#~ ">"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>0.1</revnumber> <date>Νοέμβριος 2007</date> <_:"
+#~ "revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "The Quick Guide to Optimizing GNOME Programs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένας γρήγορος οδηγός για τη βελτιστοποίηση των προγραμμάτων του GNOME"
#~ msgid "Callum"
#~ msgstr "Callum"
diff --git a/platform-demos/el/el.po b/platform-demos/el/el.po
index 6eb2262..dced5ff 100644
--- a/platform-demos/el/el.po
+++ b/platform-demos/el/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-26 17:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 04:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:06+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -24,341 +24,283 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013"
-#: C/index.page:7(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME"
-#: C/index.page:9(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:9
msgid "2010, 2011"
msgstr "2010, 2011"
-#: C/index.page:12(credit/name) C/message-board.c.page:14(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12 C/message-board.c.page:14
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/index.page:14(credit/years) C/message-board.c.page:16(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:14 C/message-board.c.page:16
msgid "2010"
msgstr "2010"
-#: C/index.page:17(credit/name) C/guitar-tuner.c.page:18(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:16(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.py.page:18(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:17(credit/name)
-#: C/image-viewer.c.page:18(credit/name)
-#: C/image-viewer.cpp.page:16(credit/name)
-#: C/image-viewer.js.page:18(credit/name)
-#: C/image-viewer.py.page:18(credit/name)
-#: C/image-viewer.vala.page:18(credit/name)
-#: C/magic-mirror.vala.page:18(credit/name)
-#: C/photo-wall.c.page:17(credit/name)
-#: C/record-collection.js.page:18(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:17 C/guitar-tuner.c.page:18 C/guitar-tuner.cpp.page:16
+#: C/guitar-tuner.py.page:18 C/guitar-tuner.vala.page:17
+#: C/image-viewer.c.page:18 C/image-viewer.cpp.page:16
+#: C/image-viewer.js.page:18 C/image-viewer.py.page:18
+#: C/image-viewer.vala.page:18 C/magic-mirror.vala.page:18
+#: C/photo-wall.c.page:17 C/record-collection.js.page:18
msgid "Johannes Schmid"
msgstr "Johannes Schmid"
-#: C/index.page:19(credit/years) C/bug-filing.page:11(credit/years)
-#: C/documentation.page:12(credit/years) C/entry.py.page:22(credit/years)
-#: C/model-view-controller.py.page:17(credit/years)
-#: C/properties.py.page:17(credit/years)
-#: C/signals-callbacks.py.page:17(credit/years)
-#: C/strings.py.page:17(credit/years) C/textview.py.page:17(credit/years)
-#: C/toolbar_builder.py.page:29(credit/years)
-#: C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:19 C/bug-filing.page:11 C/documentation.page:12
+#: C/entry.py.page:22 C/model-view-controller.py.page:17
+#: C/properties.py.page:17 C/signals-callbacks.py.page:17 C/strings.py.page:17
+#: C/textview.py.page:17 C/toolbar_builder.py.page:29 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/index.page:22(credit/name) C/aboutdialog.vala.page:20(credit/name)
-#: C/beginner.py.page:14(credit/name) C/beginner.vala.page:14(credit/name)
-#: C/bug-filing.page:9(credit/name) C/button.vala.page:13(credit/name)
-#: C/c.page:10(credit/name) C/checkbutton.c.page:12(credit/name)
-#: C/checkbutton.vala.page:12(credit/name)
-#: C/colorbutton.vala.page:14(credit/name) C/combobox.c.page:17(credit/name)
-#: C/combobox.vala.page:12(credit/name)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:13(credit/name) C/cpp.page:10(credit/name)
-#: C/dialog.vala.page:12(credit/name) C/documentation.page:10(credit/name)
-#: C/entry.vala.page:12(credit/name)
-#: C/filechooserdialog.vala.page:15(credit/name)
-#: C/gmenu.c.page:12(credit/name) C/gmenu.js.page:12(credit/name)
-#: C/gmenu.py.page:14(credit/name) C/gmenu.vala.page:19(credit/name)
-#: C/grid.py.page:14(credit/name) C/grid.vala.page:14(credit/name)
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:12(credit/name)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:12(credit/name)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:14(credit/name)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:12(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:21(credit/name)
-#: C/hello-world.c.page:19(credit/name) C/hello-world.js.page:19(credit/name)
-#: C/hello-world.py.page:19(credit/name)
-#: C/hello-world.vala.page:19(credit/name) C/image.vala.page:12(credit/name)
-#: C/image-viewer.vala.page:26(credit/name) C/js.page:11(credit/name)
-#: C/label.vala.page:12(credit/name) C/linkbutton.vala.page:12(credit/name)
-#: C/menubar.py.page:14(credit/name) C/menubar.vala.page:14(credit/name)
-#: C/menubutton.c.page:12(credit/name) C/menubutton.py.page:13(credit/name)
-#: C/menubutton.vala.page:12(credit/name)
-#: C/messagedialog.vala.page:12(credit/name) C/paned.c.page:12(credit/name)
-#: C/paned.vala.page:12(credit/name) C/progressbar.vala.page:12(credit/name)
-#: C/py.page:10(credit/name) C/radiobutton.vala.page:15(credit/name)
-#: C/response-type.page:8(credit/name) C/scale.vala.page:14(credit/name)
-#: C/scrolledwindow.vala.page:13(credit/name)
-#: C/separator.c.page:13(credit/name) C/separator.vala.page:15(credit/name)
-#: C/spinbutton.vala.page:14(credit/name) C/spinner.vala.page:12(credit/name)
-#: C/statusbar.vala.page:15(credit/name) C/switch.vala.page:16(credit/name)
-#: C/textview.vala.page:12(credit/name)
-#: C/togglebutton.vala.page:15(credit/name) C/toolbar.js.page:12(credit/name)
-#: C/toolbar.vala.page:13(credit/name)
-#: C/toolbar_builder.py.page:15(credit/name)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:14(credit/name)
-#: C/tooltip.c.page:13(credit/name) C/tooltip.vala.page:13(credit/name)
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:14(credit/name)
-#: C/translate.page:10(credit/name) C/tutorial.py.page:14(credit/name)
-#: C/vala.page:10(credit/name) C/window.c.page:12(credit/name)
-#: C/window.py.page:14(credit/name) C/window.vala.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22 C/aboutdialog.vala.page:20 C/beginner.py.page:14
+#: C/beginner.vala.page:14 C/bug-filing.page:9 C/button.vala.page:13
+#: C/c.page:10 C/checkbutton.c.page:12 C/checkbutton.vala.page:12
+#: C/colorbutton.vala.page:14 C/combobox.c.page:17 C/combobox.vala.page:12
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:13 C/cpp.page:10 C/dialog.vala.page:12
+#: C/documentation.page:10 C/entry.vala.page:12
+#: C/filechooserdialog.vala.page:15 C/gmenu.c.page:12 C/gmenu.js.page:12
+#: C/gmenu.py.page:14 C/gmenu.vala.page:19 C/grid.py.page:14
+#: C/grid.vala.page:14 C/GtkApplicationWindow.c.page:12
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:12 C/GtkApplicationWindow.py.page:14
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:12 C/guitar-tuner.vala.page:21
+#: C/hello-world.c.page:19 C/hello-world.js.page:19 C/hello-world.py.page:19
+#: C/hello-world.vala.page:19 C/image.vala.page:12 C/image-viewer.vala.page:26
+#: C/js.page:11 C/label.vala.page:12 C/linkbutton.vala.page:12
+#: C/menubar.py.page:14 C/menubar.vala.page:14 C/menubutton.c.page:12
+#: C/menubutton.py.page:13 C/menubutton.vala.page:12
+#: C/messagedialog.vala.page:12 C/paned.c.page:12 C/paned.vala.page:12
+#: C/progressbar.vala.page:12 C/py.page:10 C/radiobutton.vala.page:15
+#: C/response-type.page:8 C/scale.vala.page:14 C/scrolledwindow.vala.page:13
+#: C/separator.c.page:13 C/separator.vala.page:15 C/spinbutton.vala.page:14
+#: C/spinner.vala.page:12 C/statusbar.vala.page:15 C/switch.vala.page:16
+#: C/textview.vala.page:12 C/togglebutton.vala.page:15 C/toolbar.js.page:12
+#: C/toolbar.vala.page:13 C/toolbar_builder.py.page:15
+#: C/toolbar_builder.vala.page:14 C/tooltip.c.page:13 C/tooltip.vala.page:13
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:14 C/translate.page:10
+#: C/tutorial.py.page:14 C/vala.page:10 C/window.c.page:12 C/window.py.page:14
+#: C/window.vala.page:12
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/index.page:27(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
msgid "GNOME Developer Platform Demos"
msgstr "Παραδείγματα ανάπτυξης πλατφόρμας GNOME"
-#: C/index.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
msgid "How to set up your development environment"
msgstr "Πώς να εγκαταστήσετε το περιβάλλον ανάπτυξης"
-#: C/index.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
msgid "Tutorials, code samples, platform demos and more"
msgstr "Μαθήματα, δείγματα κώδικα, παραδείγματα πλατφόρμας και άλλα"
-#: C/index.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
msgid "Get Involved"
msgstr "Συμμετοχή"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:94(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:94
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_01.png' md5='3fdc22d361cf801f71557fdc76ae5b49'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_01.png' md5='3fdc22d361cf801f71557fdc76ae5b49'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:149(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:149
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_02.png' md5='07db86b0043ba5c3c24a90d7322bd81e'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_02.png' md5='07db86b0043ba5c3c24a90d7322bd81e'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:166(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:166
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_03.png' md5='817351e73c687d47253c56ed06b6629f'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_03.png' md5='817351e73c687d47253c56ed06b6629f'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:196(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:196
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_04.png' md5='eeaead27cee2851877fc3cfe66177f07'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_04.png' md5='eeaead27cee2851877fc3cfe66177f07'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:205(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:205
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_05.png' md5='a3ad12f432d5977fc1f66302ad5b7498'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_05.png' md5='a3ad12f432d5977fc1f66302ad5b7498'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:216(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:216
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_06.png' md5='450e48dbf6b8f5ce1c208e4812e1714b'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_06.png' md5='450e48dbf6b8f5ce1c208e4812e1714b'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:226(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:226
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_07.png' md5='0b304d70728903fbb2601d55bf00fdb9'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_07.png' md5='0b304d70728903fbb2601d55bf00fdb9'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:248(media)
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:248
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_08.png' md5='78890beb47bd11360154b8ca4d50d1ff'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_08.png' md5='78890beb47bd11360154b8ca4d50d1ff'"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:14(credit/name)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:15(credit/name)
-#: C/aboutdialog.js.page:11(credit/name) C/button.js.page:12(credit/name)
-#: C/checkbutton.js.page:12(credit/name)
-#: C/comboboxtext.js.page:14(credit/name) C/combobox.js.page:16(credit/name)
-#: C/dialog.js.page:12(credit/name) C/entry.js.page:12(credit/name)
-#: C/grid.js.page:17(credit/name) C/hellognome.js.page:11(credit/name)
-#: C/image.js.page:11(credit/name) C/label.js.page:12(credit/name)
-#: C/linkbutton.js.page:12(credit/name)
-#: C/messagedialog.js.page:15(credit/name)
-#: C/progressbar.js.page:11(credit/name) C/radiobutton.js.page:12(credit/name)
-#: C/scale.js.page:12(credit/name) C/set-up-gedit.js.page:11(credit/name)
-#: C/spinbutton.js.page:15(credit/name) C/spinner.js.page:12(credit/name)
-#: C/statusbar.js.page:12(credit/name) C/switch.js.page:12(credit/name)
-#: C/textview.js.page:16(credit/name) C/togglebutton.js.page:12(credit/name)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:15(credit/name)
-#: C/window.js.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:14 C/03_getting_the_signal.js.page:15
+#: C/aboutdialog.js.page:11 C/button.js.page:12 C/checkbutton.js.page:12
+#: C/comboboxtext.js.page:14 C/combobox.js.page:16 C/dialog.js.page:12
+#: C/entry.js.page:12 C/grid.js.page:17 C/hellognome.js.page:11
+#: C/image.js.page:11 C/label.js.page:12 C/linkbutton.js.page:12
+#: C/messagedialog.js.page:15 C/progressbar.js.page:11
+#: C/radiobutton.js.page:12 C/scale.js.page:12 C/set-up-gedit.js.page:11
+#: C/spinbutton.js.page:15 C/spinner.js.page:12 C/statusbar.js.page:12
+#: C/switch.js.page:12 C/textview.js.page:16 C/togglebutton.js.page:12
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:15 C/window.js.page:12
msgid "Taryn Fox"
msgstr "Taryn Fox"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:16(credit/years)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:17(credit/years)
-#: C/aboutdialog.c.page:16(credit/years)
-#: C/aboutdialog.js.page:13(credit/years)
-#: C/aboutdialog.py.page:15(credit/years)
-#: C/aboutdialog.vala.page:16(credit/years)
-#: C/beginner.js.page:12(credit/years) C/button.c.page:16(credit/years)
-#: C/button.js.page:14(credit/years) C/button.py.page:16(credit/years)
-#: C/button.vala.page:15(credit/years) C/buttonbox.py.page:16(credit/years)
-#: C/checkbutton.c.page:14(credit/years)
-#: C/checkbutton.js.page:14(credit/years)
-#: C/checkbutton.py.page:15(credit/years)
-#: C/checkbutton.vala.page:14(credit/years)
-#: C/colorbutton.py.page:15(credit/years)
-#: C/colorbutton.vala.page:16(credit/years)
-#: C/comboboxtext.js.page:16(credit/years) C/combobox.c.page:14(credit/years)
-#: C/combobox.js.page:18(credit/years) C/combobox.py.page:16(credit/years)
-#: C/combobox.vala.page:14(credit/years)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:15(credit/years)
-#: C/dialog.c.page:16(credit/years) C/dialog.js.page:14(credit/years)
-#: C/dialog.py.page:16(credit/years) C/dialog.vala.page:14(credit/years)
-#: C/entry.c.page:14(credit/years) C/entry.js.page:14(credit/years)
-#: C/entry.py.page:16(credit/years) C/entry.vala.page:14(credit/years)
-#: C/filechooserdialog.py.page:18(credit/years)
-#: C/filechooserdialog.vala.page:17(credit/years)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:16(credit/years)
-#: C/gmenu.c.page:14(credit/years) C/gmenu.js.page:14(credit/years)
-#: C/gmenu.py.page:16(credit/years) C/gmenu.py.page:22(credit/years)
-#: C/gmenu.vala.page:15(credit/years) C/grid.c.page:14(credit/years)
-#: C/grid.js.page:14(credit/years) C/grid.py.page:16(credit/years)
-#: C/grid.py.page:22(credit/years) C/grid.vala.page:16(credit/years)
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:14(credit/years)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:14(credit/years)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:16(credit/years)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:21(credit/years)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:14(credit/years)
-#: C/guitar-tuner.js.page:13(credit/years)
-#: C/hellognome.js.page:13(credit/years) C/hello-world.c.page:16(credit/years)
-#: C/hello-world.js.page:16(credit/years)
-#: C/hello-world.py.page:16(credit/years)
-#: C/hello-world.vala.page:16(credit/years) C/image.c.page:14(credit/years)
-#: C/image.js.page:13(credit/years) C/image.py.page:16(credit/years)
-#: C/image.vala.page:14(credit/years) C/label.c.page:15(credit/years)
-#: C/label.js.page:14(credit/years) C/label.py.page:17(credit/years)
-#: C/label.py.page:22(credit/years) C/label.vala.page:14(credit/years)
-#: C/linkbutton.c.page:14(credit/years) C/linkbutton.js.page:14(credit/years)
-#: C/linkbutton.py.page:15(credit/years)
-#: C/linkbutton.vala.page:14(credit/years) C/menubar.c.page:16(credit/years)
-#: C/menubar.py.page:16(credit/years) C/menubar.py.page:21(credit/years)
-#: C/menubar.vala.page:16(credit/years) C/menubutton.js.page:14(credit/years)
-#: C/menubutton.py.page:15(credit/years) C/menubutton.py.page:21(credit/years)
-#: C/menubutton.vala.page:14(credit/years)
-#: C/messagedialog.c.page:15(credit/years)
-#: C/messagedialog.js.page:17(credit/years)
-#: C/messagedialog.py.page:15(credit/years)
-#: C/messagedialog.vala.page:14(credit/years)
-#: C/model-view-controller.py.page:22(credit/years)
-#: C/paned.c.page:14(credit/years) C/paned.py.page:15(credit/years)
-#: C/progressbar.c.page:15(credit/years)
-#: C/progressbar.js.page:13(credit/years)
-#: C/progressbar.py.page:15(credit/years)
-#: C/progressbar.vala.page:14(credit/years)
-#: C/properties.py.page:22(credit/years) C/radiobutton.c.page:16(credit/years)
-#: C/radiobutton.js.page:14(credit/years)
-#: C/radiobutton.py.page:16(credit/years)
-#: C/radiobutton.vala.page:17(credit/years)
-#: C/response-type.page:10(credit/years) C/scale.c.page:16(credit/years)
-#: C/scale.js.page:14(credit/years) C/scale.py.page:16(credit/years)
-#: C/scale.vala.page:16(credit/years) C/scrolledwindow.c.page:16(credit/years)
-#: C/scrolledwindow.py.page:15(credit/years)
-#: C/scrolledwindow.vala.page:15(credit/years)
-#: C/separator.py.page:16(credit/years)
-#: C/set-up-gedit.js.page:13(credit/years)
-#: C/signals-callbacks.py.page:22(credit/years)
-#: C/spinbutton.c.page:17(credit/years) C/spinbutton.js.page:17(credit/years)
-#: C/spinbutton.py.page:16(credit/years)
-#: C/spinbutton.vala.page:16(credit/years) C/spinner.c.page:15(credit/years)
-#: C/spinner.js.page:14(credit/years) C/spinner.py.page:15(credit/years)
-#: C/spinner.vala.page:14(credit/years) C/statusbar.c.page:18(credit/years)
-#: C/statusbar.js.page:14(credit/years) C/statusbar.py.page:16(credit/years)
-#: C/statusbar.vala.page:17(credit/years) C/strings.py.page:22(credit/years)
-#: C/switch.c.page:14(credit/years) C/switch.js.page:14(credit/years)
-#: C/switch.py.page:15(credit/years) C/switch.vala.page:18(credit/years)
-#: C/textview.c.page:14(credit/years) C/textview.js.page:18(credit/years)
-#: C/textview.py.page:23(credit/years) C/textview.vala.page:14(credit/years)
-#: C/togglebutton.c.page:18(credit/years)
-#: C/togglebutton.js.page:14(credit/years)
-#: C/togglebutton.py.page:15(credit/years)
-#: C/togglebutton.vala.page:17(credit/years) C/toolbar.c.page:16(credit/years)
-#: C/toolbar.js.page:14(credit/years) C/toolbar.py.page:16(credit/years)
-#: C/toolbar.vala.page:15(credit/years)
-#: C/toolbar_builder.py.page:17(credit/years)
-#: C/toolbar_builder.py.page:23(credit/years)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:16(credit/years)
-#: C/tooltip.py.page:16(credit/years)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:15(credit/years)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:15(credit/years)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:17(credit/years)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:16(credit/years)
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:16(credit/years)
-#: C/treeview_treestore.py.page:16(credit/years)
-#: C/tutorial.py.page:16(credit/years) C/weatherApp.js.page:13(credit/years)
-#: C/weatherAppMain.js.page:12(credit/years)
-#: C/weatherAutotools.js.page:12(credit/years)
-#: C/weatherGeonames.js.page:12(credit/years) C/window.c.page:14(credit/years)
-#: C/window.js.page:14(credit/years) C/window.py.page:16(credit/years)
-#: C/window.py.page:21(credit/years) C/window.vala.page:14(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:16 C/03_getting_the_signal.js.page:17
+#: C/aboutdialog.c.page:16 C/aboutdialog.js.page:13 C/aboutdialog.py.page:15
+#: C/aboutdialog.vala.page:16 C/beginner.js.page:12 C/button.c.page:16
+#: C/button.js.page:14 C/button.py.page:16 C/button.vala.page:15
+#: C/buttonbox.py.page:16 C/checkbutton.c.page:14 C/checkbutton.js.page:14
+#: C/checkbutton.py.page:15 C/checkbutton.vala.page:14
+#: C/colorbutton.py.page:15 C/colorbutton.vala.page:16
+#: C/comboboxtext.js.page:16 C/combobox.c.page:14 C/combobox.js.page:18
+#: C/combobox.py.page:16 C/combobox.vala.page:14
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:15 C/dialog.c.page:16 C/dialog.js.page:14
+#: C/dialog.py.page:16 C/dialog.vala.page:14 C/entry.c.page:14
+#: C/entry.js.page:14 C/entry.py.page:16 C/entry.vala.page:14
+#: C/filechooserdialog.py.page:18 C/filechooserdialog.vala.page:17
+#: C/fontchooserwidget.py.page:16 C/gmenu.c.page:14 C/gmenu.js.page:14
+#: C/gmenu.py.page:16 C/gmenu.py.page:22 C/gmenu.vala.page:15 C/grid.c.page:14
+#: C/grid.js.page:14 C/grid.py.page:16 C/grid.py.page:22 C/grid.vala.page:16
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:14 C/GtkApplicationWindow.js.page:14
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:16 C/GtkApplicationWindow.py.page:21
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:14 C/guitar-tuner.js.page:13
+#: C/hellognome.js.page:13 C/hello-world.c.page:16 C/hello-world.js.page:16
+#: C/hello-world.py.page:16 C/hello-world.vala.page:16 C/image.c.page:14
+#: C/image.js.page:13 C/image.py.page:16 C/image.vala.page:14
+#: C/label.c.page:15 C/label.js.page:14 C/label.py.page:17 C/label.py.page:22
+#: C/label.vala.page:14 C/linkbutton.c.page:14 C/linkbutton.js.page:14
+#: C/linkbutton.py.page:15 C/linkbutton.vala.page:14 C/menubar.c.page:16
+#: C/menubar.py.page:16 C/menubar.py.page:21 C/menubar.vala.page:16
+#: C/menubutton.js.page:14 C/menubutton.py.page:15 C/menubutton.py.page:21
+#: C/menubutton.vala.page:14 C/messagedialog.c.page:15
+#: C/messagedialog.js.page:17 C/messagedialog.py.page:15
+#: C/messagedialog.vala.page:14 C/model-view-controller.py.page:22
+#: C/paned.c.page:14 C/paned.py.page:15 C/progressbar.c.page:15
+#: C/progressbar.js.page:13 C/progressbar.py.page:15
+#: C/progressbar.vala.page:14 C/properties.py.page:22 C/radiobutton.c.page:16
+#: C/radiobutton.js.page:14 C/radiobutton.py.page:16
+#: C/radiobutton.vala.page:17 C/response-type.page:10 C/scale.c.page:16
+#: C/scale.js.page:14 C/scale.py.page:16 C/scale.vala.page:16
+#: C/scrolledwindow.c.page:16 C/scrolledwindow.py.page:15
+#: C/scrolledwindow.vala.page:15 C/separator.py.page:16
+#: C/set-up-gedit.js.page:13 C/signals-callbacks.py.page:22
+#: C/spinbutton.c.page:17 C/spinbutton.js.page:17 C/spinbutton.py.page:16
+#: C/spinbutton.vala.page:16 C/spinner.c.page:15 C/spinner.js.page:14
+#: C/spinner.py.page:15 C/spinner.vala.page:14 C/statusbar.c.page:18
+#: C/statusbar.js.page:14 C/statusbar.py.page:16 C/statusbar.vala.page:17
+#: C/strings.py.page:22 C/switch.c.page:14 C/switch.js.page:14
+#: C/switch.py.page:15 C/switch.vala.page:18 C/textview.c.page:14
+#: C/textview.js.page:18 C/textview.py.page:23 C/textview.vala.page:14
+#: C/togglebutton.c.page:18 C/togglebutton.js.page:14
+#: C/togglebutton.py.page:15 C/togglebutton.vala.page:17 C/toolbar.c.page:16
+#: C/toolbar.js.page:14 C/toolbar.py.page:16 C/toolbar.vala.page:15
+#: C/toolbar_builder.py.page:17 C/toolbar_builder.py.page:23
+#: C/toolbar_builder.vala.page:16 C/tooltip.py.page:16
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:15
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:15
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:17
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:16
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:16 C/treeview_treestore.py.page:16
+#: C/tutorial.py.page:16 C/weatherApp.js.page:13 C/weatherAppMain.js.page:12
+#: C/weatherAutotools.js.page:12 C/weatherGeonames.js.page:12
+#: C/window.c.page:14 C/window.js.page:14 C/window.py.page:16
+#: C/window.py.page:21 C/window.vala.page:14
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:19
msgid "Learn how to lay out UI components, like Images and Labels."
msgstr ""
"Μάθετε πώς να τακτοποιήσετε συστατικά διεπαφής χρήστη όπως εικόνες και "
"ετικέτες."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:22
msgid "2. Welcome to the Grid"
msgstr "2. Καλώς ήλθατε στο πλέγμα"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:24(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:24
msgid ""
"This tutorial will show you how to create basic widgets, or parts of the "
"GNOME user interface, like Images and Labels. You'll then learn how to "
@@ -370,7 +312,8 @@ msgstr ""
"έπειτα πώς να τα τακτοποιήσετε όλα σε ένα πλέγμα, που σας επιτρέπει να "
"βάλετε τα γραφικά συστατικά ακριβώς όπου τα θέλετε."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:25(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:25
msgid ""
"Have you taken <link xref=\"hellognome.js\">the first tutorial in this "
"series</link> already? You'll want to do so before continuing."
@@ -378,11 +321,13 @@ msgstr ""
"Έχετε δει <link xref=\"hellognome.js\">το πρώτο μάθημα σε αυτή τη σειρά</"
"link> ήδη; Θα θέλετε να το κάνετε πριν να συνεχίσετε."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:31
msgid "Going native"
msgstr "Πηγαίνοντας εγγενώς"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:33
msgid ""
"In the last tutorial, we created what was basically a GNOME window frame for "
"a web app. All the GNOME-specific code we needed to learn revolved around "
@@ -397,7 +342,8 @@ msgstr ""
"εμφάνιση του. Η ίδια η εφαρμογή γράφτηκε σε HTML και JavaScript, ακριβώς "
"όπως οι περισσότερες σελίδες στον ιστό."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:34
msgid ""
"This time, we're going to use only native GNOME widgets. A widget is just a "
"thing, like a checkbox or picture, and GNOME has a wide variety of them to "
@@ -413,7 +359,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε κώδικα ιστού, αυτά πρόκειται να είναι 100% GNOME, "
"χρησιμοποιώντας Gtk+."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:35
msgid ""
"GTK+ stands for \"GIMP Toolkit\". It's like a toolbox of widgets that you "
"can reach into, while building your applications. It was originally written "
@@ -425,11 +372,13 @@ msgstr ""
"Γράφτηκε αρχικά για το <link href=\"http://www.gimp.org/\">GIMP</link>, που "
"είναι ένας επεξεργαστής εικόνας ελεύθερου λογισμικού."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:39
msgid "Setting up our application"
msgstr "Εγκατάσταση της εφαρμογής μας"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:41
msgid ""
"Before we dig out any widgets from the GTK+ toolbox, we first need to write "
"the basic boilerplate code that our application requires."
@@ -438,8 +387,9 @@ msgstr ""
"χρειαζόμαστε πρώτα να γράψουμε το βασικό κώδικα στερεότυπου που η εφαρμογή "
"μας απαιτεί."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:42(section/code)
-#: C/comboboxtext.js.page:30(section/code) C/textview.js.page:38(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:42 C/comboboxtext.js.page:30
+#: C/textview.js.page:38
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -454,7 +404,8 @@ msgstr ""
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const Lang = imports.lang;\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:48
msgid ""
"This part always goes at the start of your code. Depending on what you'll be "
"doing with it, you may want to declare more imports here. What we're writing "
@@ -469,11 +420,13 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε Lang.bind για να συνδέσουμε τα σήματα ενεργοποίησης και "
"εκκίνησης της εφαρμογής στις αναγκαίες συναρτήσεις."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:49
msgid "Speaking of which:"
msgstr "Μιλώντας για:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:50(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -522,7 +475,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ()·\n"
" },\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:73
msgid ""
"This is the start of the application itself, and the _init function which "
"creates it. It tells _buildUI to create an ApplicationWindow, which we're "
@@ -534,7 +488,8 @@ msgstr ""
"πρόκειται να καλέσει το _window και λέει στο παράθυρό μας να εμφανίζει τον "
"εαυτό του όποτε απαιτείται."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:74
msgid ""
"This part, again, is pretty much copy-and-paste, but you always want to give "
"your application a unique name."
@@ -542,7 +497,8 @@ msgstr ""
"Αυτό το μέρος, πάλι, είναι αρκετά αντιγραφή και επικόλληση, αλλά θέλετε "
"πάντα να δώσετε στην εφαρμογή σας ένα μοναδικό όνομα."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:76(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:76
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -567,7 +523,8 @@ msgstr ""
" border_width: 10,\n"
" title: \"Welcome to the Grid\"})·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:87(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:87
msgid ""
"Finally, we start off the _buildUI function by creating a new "
"ApplicationWindow. We specify that it goes with this application, that it "
@@ -582,11 +539,13 @@ msgstr ""
"γραφικών συστατικών της. Επίσης της δίνουμε έναν τίτλο, που θα εμφανιστεί "
"στην κορυφή του παραθύρου."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:91(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:91
msgid "Reaching into the GTK+ toolbox"
msgstr "Φτάνοντας στην εργαλειοθήκη Gtk+"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:92(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:92
msgid ""
"What widgets should we use? Well, let's say we want to write an application "
"that looks like this:"
@@ -594,7 +553,8 @@ msgstr ""
"Ποια γραφικά συστατικά πρέπει να χρησιμοποιήσουμε; Λοιπόν, ας πούμε ότι "
"θέλουμε να γράψουμε μια εφαρμογή που φαίνεται σαν αυτή:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:96
msgid ""
"We're going to need, at the very least, a picture and a text label to go "
"with it. Let's start with the picture:"
@@ -602,7 +562,8 @@ msgstr ""
"Πρόκειται να χρειαστούμε, τουλάχιστον, μια εικόνα και μια ετικέτα κειμένου "
"να πάει μαζί της. Ας αρχίσουμε με την εικόνα:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:97(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:97
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -613,7 +574,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία εικόνας\n"
" this._image = new Gtk.Image ({ file: \"gnome-image.png\" })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:102
msgid ""
"You can download the image file used in this example <link href=\"https://"
"live.gnome.org/TarynFox?action=AttachFile&do=get&target=gnome-image."
@@ -625,7 +587,8 @@ msgstr ""
"action=AttachFile&do=get&target=gnome-image.png\">εδώ</link>. "
"Βεβαιωθείτε να το βάλετε στον ίδιο κατάλογο με τον κώδικα που γράφετε."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:104(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:104
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -636,7 +599,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία ετικέτας\n"
" this._label = new Gtk.Label ({ label: \"Welcome to GNOME, too!\" })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:108(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:108
msgid ""
"That code adds in the label beneath. You can see how we create widgets, "
"here; each one is a part of Gtk, and we can give it properties that "
@@ -651,7 +615,8 @@ msgstr ""
"αρχείου της εικόνας που θέλουμε και η ιδιότητα ετικέτα της ετικέτας να είναι "
"η πρόταση που θέλουμε κάτω από την εικόνα."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:109(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:109
msgid ""
"Yes, it sounds redundant for a Label to have a label property, but it's not. "
"Other widgets that contain text have a label property, so it's "
@@ -662,7 +627,8 @@ msgstr ""
"ετικέτας, έτσι είναι <em>συνεπές</em> για το γραφικό συστατικό ετικέτας να "
"έχει επίσης μία."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:110(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:110
msgid ""
"We can't just add these widgets to our window in order, though, the same way "
"HTML elements appear in the order you write them. That's because an "
@@ -673,7 +639,8 @@ msgstr ""
"σειρά που τα γράφετε. Αυτό συμβαίνει επειδή ένα ApplicationWindow μπορεί να "
"περιέχει μόνο ένα γραφικό συστατικό."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:111
msgid ""
"How do we get around that? By making that one widget a container widget, "
"which can hold more than one widget and organize them inside it. Behold: The "
@@ -683,7 +650,8 @@ msgstr ""
"γραφικού συστατικού, που μπορεί να κρατά περισσότερα από ένα γραφικά "
"συστατικά και να τα οργανώσουμε μέσα του. Ιδού: το πλέγμα."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:112(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:112
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -694,7 +662,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία του πλέγματος\n"
" this._grid = new Gtk.Grid ()·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:117(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:117
msgid ""
"We're not giving it any properties yet. Those will come later, as we learn "
"how to use the Grid's powers. First, let's attach the Image and Label we "
@@ -704,7 +673,8 @@ msgstr ""
"πώς να χρησιμοποιούμε τις δυνάμεις του πλέγματος. Πρώτα, ας προσαρτήσουμε "
"την εικόνα και την ετικέτα που κάναμε στο πλέγμα μας."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:118(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:118
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -717,7 +687,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._image, 0, 0, 1, 1)·\n"
" this._grid.attach (this._label, 0, 1, 1, 1)·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:124(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:124
msgid ""
"This code looks awfully complicated, but it's not. Here's what those numbers "
"mean:"
@@ -725,7 +696,8 @@ msgstr ""
"Αυτός ο κώδικας φαίνεται πολύ περίπλοκος, αλλά δεν είναι. Να τι σημαίνουν "
"αυτοί οι αριθμοί:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:126(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:126
msgid ""
"The <em>first</em> number is what left-to-right position to put things in, "
"starting from 0. Any widget that uses a 0 here goes all the way to the left."
@@ -734,7 +706,8 @@ msgstr ""
"τοποθετηθούν πράγματα, αρχίζοντας από 0. Κάθε γραφικό συστατικό που "
"χρησιμοποιεί ένα 0 εδώ πηγαίνει όλο αριστερά."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:127(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:127
msgid ""
"The <em>second</em> number is what top-to-botton position to put a given "
"widget in, starting from 0. The Label goes beneath the Image, so we give the "
@@ -744,7 +717,8 @@ msgstr ""
"το δεδομένο γραφικό συστατικό, ξεκινώντας από 0. Η ετικέτα πηγαίνει κάτω από "
"την εικόνα, έτσι δίνουμε στην εικόνα ένα 0 και στην ετικέτα ένα 1 εδώ."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:128(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:128
msgid ""
"The <em>third</em> and <em>fourth</em> numbers are how many columns and rows "
"a widget should take up. We'll see how these work in a minute."
@@ -753,7 +727,8 @@ msgstr ""
"γραμμές πρέπει να καταλάβει ένα γραφικό συστατικό. Θα δούμε πώς αυτά "
"δουλεύουν σε ένα λεπτό."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:131(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:131
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -784,7 +759,8 @@ msgstr ""
"let app = new WelcomeToTheGrid ()·\n"
"app.application.run (ARGV)·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:145
msgid ""
"Now that we've created the Grid and attached all our widgets to it, we add "
"it to the window and tell the window to show itself, as the last part of the "
@@ -797,7 +773,8 @@ msgstr ""
"Όπως πάντα, για να τελειώσουμε δημιουργούμε ένα νέο στιγμιότυπο της κλάσης "
"της εφαρμογής και του λέμε να εκτελεστεί."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:146(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:146
msgid ""
"Save your application as welcome_to_the_grid.js. Then, to run your "
"application just open a terminal, go to the directory where your application "
@@ -807,12 +784,14 @@ msgstr ""
"εκτελέσετε την εφαρμογή σας ανοίξτε απλά έναν τερματικό, πηγαίνετε στον "
"κατάλογο όπου η εφαρμογή σας είναι και πληκτρολογήστε"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:147(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:147
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs welcome_to_the_grid.js "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs welcome_to_the_grid.js "
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:151(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:151
msgid ""
"There we go! But wait. That doesn't look right. Why is the Label crammed up "
"next to the Image like that? That doesn't look as nice, and it makes it "
@@ -822,11 +801,13 @@ msgstr ""
"δίπλα στην εικόνα έτσι; Αυτό δεν φαίνεται ωραίο και δυσκολεύει την ανάγνωση. "
"Τι μπορούμε να κάνουμε για αυτό;"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:155(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:155
msgid "Tweaking the Grid"
msgstr "Μικρορύθμιση του πλέγματος"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:157
msgid ""
"One thing we can do, is we can give the Label a margin_top property when we "
"create it. This works sort of like setting a margin for an HTML element "
@@ -836,7 +817,8 @@ msgstr ""
"ιδιότητα margin_top όταν τη δημιουργούμε. Αυτό δουλεύει όπως η ρύθμιση ενός "
"περιθωρίου για ένα στοιχείο HTML χρησιμοποιώντας ενσωματωμένη μορφή CSS."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:158(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:158
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -851,7 +833,8 @@ msgstr ""
" label: \"Welcome to GNOME, too!\",\n"
" margin_top: 20 })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:165(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:165
msgid ""
"Of course, if we do that then if we replace the Label with something else -- "
"or add in another widget -- then we have to repeat the margin_top on it too. "
@@ -861,7 +844,8 @@ msgstr ""
"-- ή προσθέτοντας σε ένα άλλο γραφικό συστατικό -- τότε πρέπει να "
"επαναλάβουμε το margin_top σε αυτό ξανά. Αλλιώς τελειώνουμε μα κάτι σαν αυτό:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:168(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:168
msgid ""
"We could give the Image a margin_bottom property, but that won't work when "
"the new Label is in a separate column. So how about we try this instead:"
@@ -870,7 +854,8 @@ msgstr ""
"δουλέψει όταν η νέα ετικέτα είναι σε μια ξεχωριστή στήλη. Έτσι ας "
"δοκιμάσουμε αυτό:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:169(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:169
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -883,7 +868,8 @@ msgstr ""
" this._grid = new Gtk.Grid ({\n"
" row_spacing: 20 })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:175(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:175
msgid ""
"That makes it so that there are always 20 pixels of space in between each "
"horizontal row."
@@ -891,7 +877,8 @@ msgstr ""
"Αυτό το κάνει έτσι ώστε να υπάρχουν πάντα 20 εικονοστοιχεία χώρου μεταξύ "
"κάθε οριζόντιας γραμμής."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:176(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:176
msgid ""
"Yes, you can also set the column_spacing property on a Grid, or the "
"margin_left and margin_right properties on any widget. Try them out, if you "
@@ -901,11 +888,13 @@ msgstr ""
"τις ιδιότητες margin_left και margin_right σε κάθε γραφικό συστατικό. "
"Δοκιμάστε τες εάν θέλετε!"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:180(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:180
msgid "Adding more widgets"
msgstr "Προσθήκη περισσότερων γραφικών συστατικών"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:182(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:182
msgid ""
"If we did want to add a second Label, how would we do it so that it actually "
"looked like it belonged there? One way is to center the Image on top, so "
@@ -918,7 +907,8 @@ msgstr ""
"ετικέτες αντί για τη μία μόνο στα αριστερά. Εδώ είναι που αυτοί οι άλλοι "
"αριθμοί στη μέθοδο προσάρτησης του πλέγματος έρχονται:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:183(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:183
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -941,7 +931,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._label, 0, 1, 1, 1)·\n"
" this._grid.attach (this._labelTwo, 1, 1, 1, 1)·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:194(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:194
msgid ""
"After we create the second Label, we attach it to the Grid to the right of "
"the first Label. Remember, the first two numbers count columns and rows from "
@@ -956,7 +947,8 @@ msgstr ""
"1, μπορούμε να βάλουμε τη δεύτερη στη στήλη 1 και στη γραμμή 1 για να τη "
"βάλουμε στα δεξιά της πρώτης ετικέτας."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:195(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:195
msgid ""
"Note the number 2 in the attach statement for the Image. That's what does "
"the trick here. That number is how many columns the Image spans, remember? "
@@ -966,11 +958,13 @@ msgstr ""
"εδώ. Αυτός ο αριθμός είναι πόσες στήλες καλύπτει η εικόνα, θυμάστε; Έτσι "
"όταν το βάζουμε μαζί, πάρουμε κάτι σαν αυτό:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:198(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:198
msgid "There are two things you should take note of, here."
msgstr "Υπάρχουν δύο πράγματα που θα πρέπει να σημειώσετε, εδώ."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:200(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:200
msgid ""
"Setting the Image to span two columns doesn't stretch the picture itself "
"horizontally. Instead, it stretches the invisible box taken up by the Image "
@@ -981,7 +975,8 @@ msgstr ""
"συστατικό της εικόνας για να γεμίσει και τις δύο στήλες, έπειτα βάζει την "
"εικόνα στο κέντρο αυτού του πλαισίου."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:201(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:201
msgid ""
"Even though we've set the Grid's row_spacing and the ApplicationWindow's "
"border_width properties, we haven't yet set anything that puts a border in "
@@ -995,7 +990,8 @@ msgstr ""
"εικόνα ήταν μόνο μια στήλη, αλλά τώρα που καλύπτει και τις δύο το GNOME δεν "
"βλέπει λόγο να τις κρατήσει ξέχωρα."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:204(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:204
msgid ""
"There are at least three ways we can get around that last one. First, we can "
"set a margin_left or margin_right on one of the Labels:"
@@ -1004,11 +1000,13 @@ msgstr ""
"τελευταία. Πρώτα, μπορούμε να ορίσουμε ένα margin_left ή margin_right σε μία "
"από τις ετικέτες:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:207(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:207
msgid "Second, we can set the Grid's column_homogenous property to true."
msgstr "Δεύτερο, μπορούμε να ορίσουμε την ιδιότητα column_homogenous σε αληθή."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:208(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:208
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1023,11 +1021,13 @@ msgstr ""
" column_homogeneous: true,\n"
" row_spacing: 20 })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:215(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:215
msgid "That makes it look something like this:"
msgstr "Αυτό το κάνει να μοιάζει σαν αυτό:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:218(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:218
msgid ""
"And third, we can set the Grid's column_spacing property, the same way we "
"set its row_spacing."
@@ -1035,7 +1035,8 @@ msgstr ""
"Και τρίτο, μπορούμε να ορίσουμε την ιδιότητα column_spacing του πλέγματος, "
"με τον ίδιο τρόπο που ορίζουμε το row_spacing του."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:219(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:219
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1050,15 +1051,18 @@ msgstr ""
" column_spacing: 20,\n"
" row_spacing: 20 })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:225(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:225
msgid "That makes it look like this:"
msgstr "Αυτό το κάνει να μοιάζει σαν αυτό:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:230(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:230
msgid "Using stock images"
msgstr "Χρήση εικόνων παρακαταθήκης"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:232(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:232
msgid ""
"GNOME has a lot of stock images on hand already, that we can use if we don't "
"feel like creating our own or if we want a universally-recognized icon. "
@@ -1069,7 +1073,8 @@ msgstr ""
"θέλουμε ένα γενικά αναγνωρισμένο εικονίδιο. Να πώς δημιουργούμε μια εικόνα "
"παρακαταθήκης, συγκρινόμενη με το πώς δημιουργούμε μια κανονική:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:233(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:233
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1086,7 +1091,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία δεύτερης εικόνας χρησιμοποιώντας έτοιμο εικονίδιο\n"
" this._icon = new Gtk.Image ({ stock: 'gtk-about' })·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:240(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:240
msgid ""
"After that, we attach it to the Grid to the left of the first Label. (We "
"aren't using the second one for this example.)"
@@ -1094,7 +1100,8 @@ msgstr ""
"Μετά από αυτό, το προσκολλάμε στο πλέγμα στα αριστερά της πρώτης ετικέτας. "
"(Δεν χρησιμοποιούμε τη δεύτερη για αυτό το παράδειγμα.)"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:241(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:241
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1109,19 +1116,13 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._icon, 0, 1, 1, 1)·\n"
" this._grid.attach (this._label, 1, 1, 1, 1)·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:247(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:247
msgid "That gives us this, when we run it:"
msgstr "Αυτά μας δίνει αυτό, όταν το εκτελούμε:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:250(section/p)
-#| msgid ""
-#| "That's what the stock \"About\" icon looks like. You can see a list of "
-#| "all the stock items starting with gtk-about in <link href=\"http://"
-#| "developer.gnome.org/gtk/2.24/gtk-Stock-Items.html#GTK-STOCK-ABOUT:CAPS"
-#| "\">GNOME's developer documentation</link>. It was written for C "
-#| "programmers, but you don't need to know C to use it; just look at the "
-#| "part in quotation marks, like \"gtk-about\", and copy that part to use "
-#| "the icon next to it."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:250
msgid ""
"That's what the stock \"About\" icon looks like. You can see a list of all "
"the stock items starting with gtk-about in <link href=\"https://developer."
@@ -1138,7 +1139,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε· απλά κοιτάξτε το μέρος σε εισαγωγικά, όπως \"gtk-about\" "
"και αντιγράψτε αυτό το μέρος για να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο δίπλα του."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:251(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:251
msgid ""
"We put single quotes around 'gtk-about' here because, unlike text strings "
"that have double quotes around them, that part will never need to be "
@@ -1152,18 +1154,20 @@ msgstr ""
"<em>μεταφραζότανε</em> θα έσπαγε το εικονίδιο, επειδή το όνομά του είναι "
"ακόμα \"gtk-about\" ανεξάρτητα από την ομιλούμενη γλώσσα."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:256(section/title)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:337(section/title)
-#: C/hellognome.js.page:186(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:256 C/03_getting_the_signal.js.page:337
+#: C/hellognome.js.page:186
msgid "What's next?"
msgstr "Ποιο είναι το επόμενο;"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:257(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:257
msgid ""
"Before we go on to the next tutorial, let's try something a little different:"
msgstr "Πριν πάμε στο επόμενο μάθημα, ας δοκιμάσουμε κάτι λίγο διαφορετικό:"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:258(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:258
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1186,13 +1190,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._icon, 0, 1, 1, 1)·\n"
" this._grid.attach (this._button, 1, 1, 1, 1)·\n"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:269(section/p)
-#| msgid ""
-#| "That's right, we turned the Label into a Button just by changing the "
-#| "name! If you run the application and click on it, though, you'll find "
-#| "that it doesn't do anything. How do we make our Button do something? "
-#| "That's what we'll find out, in <link xref=\"getting_the_signal.js\">our "
-#| "next tutorial</link>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:269
msgid ""
"That's right, we turned the Label into a Button just by changing the name! "
"If you run the application and click on it, though, you'll find that it "
@@ -1205,7 +1204,8 @@ msgstr ""
"κάνει τίποτα. Πώς κάνουμε το κουμπί μας να κάνει κάτι; Αυτό θα μάθουμε στο "
"<link xref=\"03_getting_the_signal.js\">επόμενο μάθημά μας</link>."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:270(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:270
msgid ""
"If you like, feel free to spend some time experimenting with Grids, Labels, "
"and Images, including stock images."
@@ -1213,7 +1213,8 @@ msgstr ""
"Εάν θέλετε, μπορείτε ελεύθερα να ξοδέψετε κάποιο χρόνο πειραματιζόμενοι με "
"πλέγματα, ετικέτες και εικόνες συμπεριλαμβανομένων των εικόνων παρακαταθήκης."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:271(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:271
msgid ""
"One trick you can use to make more complex layouts is to nest Grids inside "
"of each other. This lets you group together related widgets, and rearrange "
@@ -1226,22 +1227,18 @@ msgstr ""
"εύκολα. Ρίξτε μια ματιά στο δείγμα κώδικα <link xref=\"radiobutton.js"
"\">RadioButton</link> εάν θα θέλατε να δείτε πώς γίνεται αυτό."
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:275(section/title)
-#: C/checkbutton.js.page:130(section/title)
-#: C/comboboxtext.js.page:170(section/title)
-#: C/combobox.js.page:227(section/title)
-#: C/hellognome.js.page:193(section/title)
-#: C/messagedialog.js.page:183(section/title)
-#: C/radiobutton.js.page:268(section/title) C/scale.js.page:202(section/title)
-#: C/spinbutton.js.page:193(section/title)
-#: C/statusbar.js.page:215(section/title) C/switch.js.page:258(section/title)
-#: C/textview.js.page:242(section/title)
-#: C/togglebutton.js.page:147(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:266(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:275 C/checkbutton.js.page:130
+#: C/comboboxtext.js.page:170 C/combobox.js.page:227 C/hellognome.js.page:193
+#: C/messagedialog.js.page:183 C/radiobutton.js.page:268 C/scale.js.page:202
+#: C/spinbutton.js.page:193 C/statusbar.js.page:215 C/switch.js.page:258
+#: C/textview.js.page:242 C/togglebutton.js.page:147
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:266
msgid "Complete code sample"
msgstr "Δείγμα πλήρους κώδικα"
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:276(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:276
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -1418,17 +1415,12 @@ msgstr ""
"let app = new WelcomeToTheGrid ()·\n"
"app.application.run (ARGV)·\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:36(media)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:350(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:36 C/03_getting_the_signal.js.page:350
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_01.png' "
@@ -1437,17 +1429,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_01.png' "
"md5='8d6ecab185f4af4534cc255d62b58b8e'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:156(media)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:356(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:156 C/03_getting_the_signal.js.page:356
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_02.png' "
@@ -1456,17 +1443,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_02.png' "
"md5='ba941390fbafc4a0f653c8f70bca92c0'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:230(media)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:362(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:230 C/03_getting_the_signal.js.page:362
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_03.png' "
@@ -1475,17 +1457,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_03.png' "
"md5='49ecf251b0bf57543c8d79a77b6f306d'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:301(media)
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:368(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:301 C/03_getting_the_signal.js.page:368
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_04.png' "
@@ -1494,17 +1471,20 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_04.png' "
"md5='dfc5221ca15ca9fba7d3c76a73804e2d'"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:20
msgid "Create Buttons and other widgets that do things when you click on them."
msgstr ""
"Δημιουργία κουμπιών και άλλων γραφικών συστατικών που κάνουν πράγματα όταν "
"πατάτε πάνω τους."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:23
msgid "3. Getting the Signal"
msgstr "3. Λήψη του σήματος"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:25(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:25
msgid ""
"In the last tutorial, we learned how to create widgets like Labels, Images, "
"and Buttons. Here, we'll learn how to make Buttons and other input widgets "
@@ -1517,11 +1497,13 @@ msgstr ""
"συναρτήσεις που χειρίζονται τα σήματα που στέλνουν όταν πατιούνται ή "
"αλληλεπιδρούν."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:31
msgid "A basic application"
msgstr "Μια βασική εφαρμογή"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:32
msgid ""
"In GNOME, widgets that you can interact with, like Buttons and Switches, "
"send out signals when they are clicked on or activated. A Button, for "
@@ -1534,7 +1516,8 @@ msgstr ""
"πατά. Όταν αυτό συμβαίνει, το GNOME ψάχνει για το μέρος στον κώδικά σας που "
"λέει τι να κάνει."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:33
msgid ""
"How do we write that code? By connecting that Button's \"clicked\" signal to "
"a callback function, which is a function you write just to handle that "
@@ -1546,11 +1529,13 @@ msgstr ""
"απλά για να χειριστείτε αυτό το σήμα. Έτσι όποτε εκπέμπει αυτό το σήμα, η "
"συνδεμένη συνάρτηση με αυτό το σήμα εκτελείται."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:34
msgid "Here is an extremely basic example:"
msgstr "Να ένα πολύ βασικό παράδειγμα:"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:38
msgid ""
"This ApplicationWindow has a Button and a Label inside it, arranged in a "
"Grid. Whenever the Button is clicked, a variable that holds the number of "
@@ -1562,7 +1547,8 @@ msgstr ""
"κρατά τον αριθμό των μπισκότων αυξάνεται κατά 1 και η ετικέτα δείχνει πόσα "
"μπισκότα ενημερώθηκαν."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:39(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:39
msgid ""
"The cookies in this example are not the same as the cookies that you get "
"from websites, which store your login information and may keep track of "
@@ -1574,7 +1560,8 @@ msgstr ""
"μπορούν να παρακολουθούν τους τόπους που έχετε επισκεφτεί. Είναι απλά "
"φανταστικές συμπεριφορές. Μπορείτε να κάνετε μερικές πραγματικές εάν θέλετε."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:40
msgid ""
"Here is the basic, boilerplate code that goes at the start of the "
"application, before we start creating the window and widgets. Besides the "
@@ -1588,7 +1575,8 @@ msgstr ""
"στερεότυπο είναι ότι δημιουργούμε μια καθολική μεταβλητή πολύ κοντά στην "
"αρχή, για να κρατήσουμε τον αριθμό των μπισκότων."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:41(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:41
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1653,7 +1641,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:72(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:72
msgid ""
"Take a look at the part that uses our application's connect method and Lang."
"bind, to connect its activate and startup signals to the functions that "
@@ -1667,11 +1656,13 @@ msgstr ""
"κάνουμε το ίδιο πράγμα με το κουμπί μας όταν το πάρουμε, εκτός από το ότι "
"πρόκειται να συνδέσουμε στη θέση του το σήμα \"clicked\"."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:76(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:76
msgid "Click the button"
msgstr "Πάτημα του κουμπιού"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:78(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:78
msgid ""
"As usual, we'll put all the code to create our Button and other widgets "
"inside the _buildUI function, which is called when the application starts up."
@@ -1680,7 +1671,8 @@ msgstr ""
"και άλλα γραφικά συστατικά μέσα στη συνάρτηση _buildUI, που καλείται όταν "
"ξεκινά η εφαρμογή."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:79(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:79
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1691,11 +1683,13 @@ msgstr ""
" // Κατασκευή της διεπαφής χρήστη της εφαρμογής\n"
" _buildUI: function() {\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:84
msgid "First, we create the window itself:"
msgstr "Πρώτα, δημιουργούμε το ίδιο το παράθυρο:"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:85(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1716,7 +1710,8 @@ msgstr ""
" default_width: 400,\n"
" title: \"Click the button to get a cookie!\"});\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:94(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:94
msgid ""
"Note that we've set its default_height and default_width properties. These "
"let us control how tall and wide the ApplicationWindow will be, in pixels."
@@ -1725,7 +1720,8 @@ msgstr ""
"default_width. Αυτά μας επιτρέπουν να ελέγξουμε πόσο υψηλό και πλατύ θα "
"είναι το ApplicationWindow, σε εικονοστοιχεία."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:95(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:95
msgid ""
"Next, we'll create the Label that shows us the number of cookies. We can use "
"the cookies variable as part of the Label's label property."
@@ -1734,7 +1730,8 @@ msgstr ""
"μπισκότων. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τη μεταβλητή των μπισκότων ως μέρος "
"της ιδιότητας ετικέτας της ετικέτας."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:96(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:96
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1747,7 +1744,8 @@ msgstr ""
" this._cookieLabel = new Gtk.Label ({\n"
" label: \"Number of cookies: \" + cookies });\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:102
msgid ""
"Now we'll create the Button. We set its label property to show the text that "
"we want on the Button, and we connect its \"clicked\" signal to a function "
@@ -1759,7 +1757,8 @@ msgstr ""
"\"clicked\" σε μια συνάρτηση που λέγεται _getACookie, που θα γράψουμε αφού "
"έχουμε δομήσει την UI της δόμησής μας."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:103(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:103
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1776,7 +1775,8 @@ msgstr ""
" // Σύνδεση του κουμπιού μπισκότου με τη συνάρτηση που χειρίζεται το πάτημά του\n"
" this._cookieButton.connect ('clicked', Lang.bind (this, this._getACookie));\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:110(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:110
msgid ""
"Finally, we create a Grid, attach the Label and Button to it, add it to the "
"window and tell the window to show itself and its contents. That's all we "
@@ -1793,7 +1793,8 @@ msgstr ""
"γράψαμε τον κώδικα για την ετικέτα πρώτα, μπορούμε ακόμα να την "
"προσαρτήσουμε στο πλέγμα με τρόπο που θα την βάλει στο τέλος."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:111(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:111
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1834,7 +1835,8 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:130(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:130
msgid ""
"Now, we write the _getACookie function. Whenever our Button sends out its "
"\"clicked\" signal, the code in this function will run. In this case, all it "
@@ -1847,7 +1849,8 @@ msgstr ""
"και να ενημερώσει την ετικέτα να εμφανίσει τον νέο αριθμό των μπισκότων. Το "
"κάνουμε αυτό χρησιμοποιώντας τη μέθοδο set_label της ετικέτας."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:131(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:131
msgid ""
"Many widgets have the same properties and methods. Both Labels and Buttons, "
"for instance, have a label property that says what text is inside them, and "
@@ -1862,7 +1865,8 @@ msgstr ""
"αλλάξετε, αντίστοιχα. Έτσι εάν μαθαίνετε πώς ένα γραφικό συστατικό δουλεύει, "
"θα ξέρετε επίσης πώς άλλα σαν κι αυτό δουλεύουν."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:132(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:132
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1887,7 +1891,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:144(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:144
msgid ""
"Finally, we run the application, using the same kind of code as in our last "
"tutorial."
@@ -1895,7 +1900,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, εκτελούμε την εφαρμογή, χρησιμοποιώντας το ίδιο είδος κώδικα όπως "
"στο τελευταίο μας μάθημα."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:145(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:145
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1908,11 +1914,13 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV)·\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:153(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:153
msgid "Flip the switch"
msgstr "Αναστροφή του διακόπτη"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:154
msgid ""
"Buttons aren't the only input widgets in our GTK+ toolbox. We can also use "
"switches, like the one in this example. Switches don't have a label "
@@ -1924,7 +1932,8 @@ msgstr ""
"παράδειγμα. Οι διακόπτες δεν έχουν μια ιδιότητα ετικέτας, έτσι πρέπει να "
"δημιουργήσουμε μια ξεχωριστή ετικέτα που λέει τι κάνει για να πάει δίπλα του."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:158(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:158
msgid ""
"A Switch has two positions, Off and On. When a Switch is turned on, its text "
"and background color change, so you can tell which position it's in."
@@ -1933,7 +1942,8 @@ msgstr ""
"ενεργοποιείται το κείμενο του και το χρώμα παρασκηνίου αλλάζουν και μπορείτε "
"να πείτε σε ποια θέση είναι."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:160(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:160
msgid ""
"You may have seen Switches like these in GNOME's accessibility menu, which "
"let you turn features like large text and the on-screen keyboard on and off. "
@@ -1948,7 +1958,8 @@ msgstr ""
"μπορείτε να πάρετε μπισκότα πατώντας στο κουμπί \"Get a cookie\". Εάν είναι "
"ανενεργός, πατώντας το κουμπί δεν θα κάνει τίποτα."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:161(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:161
msgid ""
"You can get to the accessibility menu by clicking on the outline of a human, "
"near your name in the upper-right corner of the screen."
@@ -1956,11 +1967,13 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να πάρετε το μενού πρόσβασης πατώντας στο περίγραμμα ενός ανθρώπου, "
"κοντά στο όνομά σας στην πάνω δεξιά γωνία της οθόνης."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:162
msgid "Here's how we create the Switch:"
msgstr "Να πώς δημιουργούμε τον διακόπτη:"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:163(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:163
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1971,7 +1984,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία του διακόπτη που ελέγχει αν μπορείτε να κερδίσετε ή όχι\n"
" this._cookieSwitch = new Gtk.Switch ();\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:168(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:168
msgid ""
"We don't actually need to connect the Switch to anything. All we need to do "
"is write an if statement in our _getACookie function, to check to see if the "
@@ -1984,7 +1998,8 @@ msgstr ""
"θέλαμε να κάνουμε κάτι να συμβεί μόλις αντιστρέψετε τον διακόπτη, όμως, θα "
"συνδέαμε το σήμα του notify::active, ως εξής:"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:169(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:169
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1995,7 +2010,8 @@ msgstr ""
" // Σύνδεση του διακόπτη με τη συνάρτηση που το χειρίζεται\n"
" this._cookieSwitch.connect ('notify::active', Lang.bind (this, this._cookieDispenser));\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:174(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:174
msgid ""
"A Switch is set to the off position by default. If we wanted the Switch to "
"start out turned on, we would set the value of its active property to true "
@@ -2005,7 +2021,8 @@ msgstr ""
"διακόπτης να ξεκινά ενεργός, θα ορίζαμε την τιμή της ενεργής ιδιότητας σε "
"αληθή όταν τη δημιουργούμε."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:175(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:175
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2014,7 +2031,8 @@ msgstr ""
"\n"
" this._cookieSwitch = new Gtk.Switch ({ active: true });\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:179(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:179
msgid ""
"Let's just create it normally, though, and then create the Label that goes "
"with it. We want the Switch and the Label to be kept right next to each "
@@ -2029,7 +2047,8 @@ msgstr ""
"που κρατά όλα τα γραφικά συστατικά μέσα του. Να πώς θα φαίνεται ο κώδικας "
"για τη δημιουργία του:"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:180(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:180
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2066,11 +2085,13 @@ msgstr ""
" this._switchGrid.attach (this._switchLabel, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._switchGrid.attach (this._cookieSwitch, 1, 0, 1, 1);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:198(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:198
msgid "And now we arrange everything in the larger Grid like so."
msgstr "Και τώρα τακτοποιούμε το καθετί στο μεγαλύτερο πλέγμα έτσι."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:199(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:199
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2085,7 +2106,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._switchGrid, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._cookieLabel, 0, 2, 1, 1);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:206(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:206
msgid ""
"Now we change the _getACookie function so that it checks to see if the "
"cookie dispenser is turned on. We do that by using the Switch's get_active "
@@ -2097,7 +2119,8 @@ msgstr ""
"διακόπτη get_active. Επιστρέφει αληθές εάν ο διακόπτης είναι ενεργός και "
"ψευδές εάν ο διακόπτης είναι ανενεργός."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:207(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:207
msgid ""
"When a method is used in an if statement like this, the code inside the if "
"statement is executed if the method returns true."
@@ -2105,7 +2128,8 @@ msgstr ""
"Όταν μια μέθοδος χρησιμοποιείται σε μια δήλωση if όπως αυτή, ο κώδικας μέσα "
"στην πρόταση if εκτελείται εάν η μέθοδος επιστρέφει αληθές."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:208(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:208
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2136,11 +2160,13 @@ msgstr ""
"\n"
" }\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:226(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:226
msgid "Tuning the radio"
msgstr "Ρύθμιση του ραδιοκουμπιού"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:228(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:228
msgid ""
"Another type of input widget we can use is called the RadioButton. You "
"create them in groups, and then only one RadioButton in a group can be "
@@ -2156,7 +2182,8 @@ msgstr ""
"σε παλιά ραδιόφωνα αυτοκινήτου. Το ραδιοπλήκτρο μπορεί να ρυθμιστεί μόνο σε "
"ένα σταθμό τη φορά, έτσι όποτε πατάτε ένα κουμπί, ένα άλλο πετάγεται έξω."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:232(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:232
msgid ""
"First off, let's change our ApplicationWindow's name and increase its "
"border_width property, so that our widgets aren't packed in too tightly. The "
@@ -2168,7 +2195,8 @@ msgstr ""
"πακετάρονται υπερβολικά σφικτά. Το border_width είναι ο αριθμός των "
"εικονοστοιχείων μεταξύ κάθε γραφικού συστατικού και της άκρης του παραθύρου."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:233(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:233
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2191,7 +2219,8 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Choose the one that says 'cookie'!\"});\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:244(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:244
msgid ""
"After that, we create the RadioButtons. Remember how they're created in "
"groups? The way we do that, is we set each new RadioButton's group property "
@@ -2201,7 +2230,8 @@ msgstr ""
"ομάδες; Ο τρόπος που το κάνουμε, είναι ορίζοντας κάθε νέα ιδιότητα ομάδας "
"RadioButton στο όνομα ενός άλλου RadioButton."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:245(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:245
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2220,7 +2250,8 @@ msgstr ""
" this._notCookieTwo = new Gtk.RadioButton ({ label: \"Not cookie\",\n"
" group: this._cookieButton });\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:254(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:254
msgid ""
"Next, we create a Grid for the RadioButtons. Remember, we don't have to "
"arrange things in Grids in the same order that we create them in."
@@ -2229,7 +2260,8 @@ msgstr ""
"υποχρεωμένοι να τακτοποιήσουμε τα πράγματα σε πλέγματα με την ίδια σειρά που "
"τα δημιουργούμε."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:255(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:255
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2246,7 +2278,8 @@ msgstr ""
" this._radioGrid.attach (this._cookieButton, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._radioGrid.attach (this._notCookieTwo, 0, 2, 1, 1);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:263(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:263
msgid ""
"Normally, the RadioButton that's selected by default is the one that's the "
"name of the group. We want the first \"Not cookie\" button to be selected by "
@@ -2256,13 +2289,15 @@ msgstr ""
"ονόματος της ομάδας. Θέλουμε το πρώτο κουμπί \"Not cookie\" να επιλέγεται "
"από προεπιλογή, όμως, έτσι χρησιμοποιούμε τη μέθοδό του set_active."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:264(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:264
msgid "We could also set its active property to true when we create it."
msgstr ""
"Θα μπορούσαμε επίσης να ορίσουμε την ενεργή του ιδιότητα σε αληθές όταν το "
"δημιουργούμε."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:265(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:265
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2273,11 +2308,13 @@ msgstr ""
" // Ορισμός του πλήκτρου που θα είναι στην κορυφή για να είναι ενεργό από προεπιλογή\n"
" this._notCookieOne.set_active (true);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:270(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:270
msgid "Now we arrange everything in our main Grid like usual ..."
msgstr "Τώρα τακτοποιούμε καθετί στο δικό μας κύριο πλέγμα όπως συνήθως ..."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:271(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:271
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2292,7 +2329,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._cookieButton, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._cookieLabel, 0, 2, 1, 1);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:278(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:278
msgid ""
"And then we change our _getACookie function to test to see if the cookie "
"button is the one that's selected."
@@ -2300,7 +2338,8 @@ msgstr ""
"Και έπειτα αλλάζουμε τη συνάρτησή μας _getACookie για να ελέγξουμε εάν το "
"κουμπί μπισκότο είναι αυτό που επιλέχτηκε."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:279(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:279
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2331,11 +2370,13 @@ msgstr ""
"\n"
" }\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:297(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:297
msgid "Can you spell \"cookie\"?"
msgstr "Μπορείτε να συλλαβίσετε \"μπισκότο\";"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:299(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:299
msgid ""
"The last input widget we're going to cover is the Entry widget, which is "
"used for single-line text entry."
@@ -2344,7 +2385,8 @@ msgstr ""
"γραφικό συστατικό καταχώρισης, που χρησιμοποιείται για εισαγωγή κειμένου "
"μονής γραμμής."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:300(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:300
msgid ""
"If you need to be able to enter in a whole paragraph or more, like if you "
"are building a text editor, you'll want to look at the much more "
@@ -2355,13 +2397,15 @@ msgstr ""
"περισσότερο προσαρμόσιμο γραφικό συστατικό <link xref=\"textview.js"
"\">TextView</link>."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:303(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:303
msgid "After we change the window's name, we create the Entry widget."
msgstr ""
"Αφού αλλάξουμε το όνομα του παραθύρου, δημιουργούμε το γραφικό συστατικό "
"καταχώρισης."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:304(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:304
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2372,11 +2416,13 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία του πεδίου καταχώρισης κειμένου\n"
" this._spellCookie = new Gtk.Entry ();\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:309(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:309
msgid "Next, we arrange everything in the Grid ..."
msgstr "Ύστερα, τακτοποιούμε καθετί στο πλέγμα ..."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:310(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:310
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2391,7 +2437,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._cookieButton, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._cookieLabel, 0, 2, 1, 1);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:317(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:317
msgid ""
"And now we modify _getACookie's if statement again, using the Entry's "
"get_text method to retrieve the text that you entered into it and see if you "
@@ -2406,7 +2453,8 @@ msgstr ""
"μέθοδο toLowerCase της JavaScript για αλλαγή του κειμένου καταχώρισης σε όλα "
"τα πεζά γράμματα στη δήλωση if."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:318(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:318
msgid ""
"An Entry widget doesn't have a label property, which is a set text string "
"that the user can't change. (You can't normally change the label on a "
@@ -2419,7 +2467,8 @@ msgstr ""
"Στη θέση του έχει μια ιδιότητα κειμένου, που αλλάζει για να συμφωνεί με ότι "
"ο χρήστης πληκτρολογεί."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:319(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:319
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2450,11 +2499,8 @@ msgstr ""
"\n"
" }\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:338(section/p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"04_popup_dialog_boxes.js\">Click here</link> to go on to the "
-#| "next tutorial. Or keep reading, if you'd like to see the complete code "
-#| "for each version of our cookie maker application."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:338
msgid ""
"Keep reading, if you'd like to see the complete code for each version of our "
"cookie maker application."
@@ -2462,7 +2508,8 @@ msgstr ""
"Συνεχίστε την ανάγνωση, εάν θα θέλατε να δείτε τον πλήρη κώδικα για κάθε "
"έκδοση της εφαρμογής δημιουργίας μπισκότου."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:339(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:339
msgid ""
"The main JavaScript tutorials page has <link xref=\"beginner.js#buttons"
"\">more detailed code samples</link> for each input widget, including "
@@ -2472,15 +2519,18 @@ msgstr ""
"\">πιο λεπτομερή δείγματα κώδικα</link> για κάθε γραφικό συστατικό εισόδου, "
"συμπεριλαμβανομένων αρκετών που δεν καλύπτονται εδώ."
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:344(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:344
msgid "Complete code samples"
msgstr "Δείγματα πλήρους κώδικα"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:349(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:349
msgid "Code sample with Button"
msgstr "Δείγμα κώδικα με κουμπί"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:351(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:351
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -2657,11 +2707,13 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:355(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:355
msgid "Code sample with Switch"
msgstr "Δείγμα κώδικα με διακόπτη"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:357(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:357
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -2884,11 +2936,13 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:361(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:361
msgid "Code sample with RadioButton"
msgstr "Δείγμα κώδικα με RadioButton"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:363(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:363
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -3113,11 +3167,13 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:367(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:367
msgid "Code sample with Entry"
msgstr "Δείγμα κώδικα με καταχώριση"
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:369(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:369
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -3316,27 +3372,13 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/aboutdialog.c.page:24(media) C/aboutdialog.js.page:20(media)
-#: C/aboutdialog.py.page:22(media) C/aboutdialog.vala.page:29(media)
+#: C/aboutdialog.c.page:24 C/aboutdialog.js.page:20 C/aboutdialog.py.page:22
+#: C/aboutdialog.vala.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/aboutdialog_GMenu.png' "
@@ -3345,42 +3387,42 @@ msgstr ""
"external ref='media/aboutdialog_GMenu.png' "
"md5='a36117a559fa98e25e2f6b3db593639f'"
-#: C/aboutdialog.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/aboutdialog.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (C)"
msgstr "AboutDialog (C)"
-#: C/aboutdialog.c.page:14(credit/name) C/button.c.page:14(credit/name)
-#: C/combobox.c.page:12(credit/name) C/dialog.c.page:14(credit/name)
-#: C/entry.c.page:12(credit/name) C/grid.c.page:12(credit/name)
-#: C/image.c.page:12(credit/name) C/label.c.page:13(credit/name)
-#: C/linkbutton.c.page:12(credit/name) C/menubar.c.page:14(credit/name)
-#: C/messagedialog.c.page:13(credit/name) C/progressbar.c.page:13(credit/name)
-#: C/radiobutton.c.page:14(credit/name) C/scale.c.page:14(credit/name)
-#: C/scrolledwindow.c.page:14(credit/name) C/spinbutton.c.page:15(credit/name)
-#: C/spinner.c.page:13(credit/name) C/statusbar.c.page:16(credit/name)
-#: C/switch.c.page:12(credit/name) C/textview.c.page:12(credit/name)
-#: C/togglebutton.c.page:16(credit/name) C/toolbar.c.page:14(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/aboutdialog.c.page:14 C/button.c.page:14 C/combobox.c.page:12
+#: C/dialog.c.page:14 C/entry.c.page:12 C/grid.c.page:12 C/image.c.page:12
+#: C/label.c.page:13 C/linkbutton.c.page:12 C/menubar.c.page:14
+#: C/messagedialog.c.page:13 C/progressbar.c.page:13 C/radiobutton.c.page:14
+#: C/scale.c.page:14 C/scrolledwindow.c.page:14 C/spinbutton.c.page:15
+#: C/spinner.c.page:13 C/statusbar.c.page:16 C/switch.c.page:12
+#: C/textview.c.page:12 C/togglebutton.c.page:16 C/toolbar.c.page:14
msgid "Monica Kochofar"
msgstr "Monica Kochofar"
-#: C/aboutdialog.c.page:19(info/desc) C/aboutdialog.js.page:16(info/desc)
-#: C/aboutdialog.vala.page:25(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/aboutdialog.c.page:19 C/aboutdialog.js.page:16 C/aboutdialog.vala.page:25
msgid "Display information about an application"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για μια εφαρμογή"
-#: C/aboutdialog.c.page:22(page/title) C/aboutdialog.js.page:19(page/title)
-#: C/aboutdialog.py.page:21(page/title) C/aboutdialog.vala.page:28(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/aboutdialog.c.page:22 C/aboutdialog.js.page:19 C/aboutdialog.py.page:21
+#: C/aboutdialog.vala.page:28
msgid "AboutDialog"
msgstr "AboutDialog"
-#: C/aboutdialog.c.page:25(page/p) C/aboutdialog.vala.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/aboutdialog.c.page:25 C/aboutdialog.vala.page:30
msgid "An AboutDialog example using Gtk.ApplicationWindow and Menu"
msgstr ""
"Ένα παράδειγμα AboutDialog χρησιμοποιώντας Gtk.ApplicationWindow και μενού"
-#: C/aboutdialog.c.page:26(note/p) C/aboutdialog.vala.page:31(note/p)
-#: C/gmenu.c.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/aboutdialog.c.page:26 C/aboutdialog.vala.page:31 C/gmenu.c.page:23
msgid ""
"<em style=\"bold\">You need to be running Gtk3.4 or later for this to work</"
"em>"
@@ -3388,7 +3430,8 @@ msgstr ""
"<em style=\"bold\">You need to be running Gtk3.4 or later for this to work</"
"em>"
-#: C/aboutdialog.c.page:28(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/aboutdialog.c.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3727,91 +3770,68 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/aboutdialog.c.page:30(page/p) C/aboutdialog.js.page:24(page/p)
-#: C/aboutdialog.py.page:41(section/p) C/aboutdialog.vala.page:34(page/p)
-#: C/button.c.page:29(page/p) C/button.js.page:26(page/p)
-#: C/button.py.page:52(section/p) C/buttonbox.js.page:35(section/p)
-#: C/buttonbox.py.page:46(section/p) C/checkbutton.c.page:25(page/p)
-#: C/checkbutton.py.page:42(section/p) C/checkbutton.vala.page:25(page/p)
-#: C/colorbutton.js.page:33(section/p) C/colorbutton.py.page:40(section/p)
-#: C/colorbutton.vala.page:27(page/p) C/comboboxtext.js.page:176(section/p)
-#: C/combobox.c.page:30(page/p) C/combobox.js.page:233(section/p)
-#: C/combobox.py.page:42(section/p) C/combobox.vala.page:25(page/p)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:41(section/p)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:35(section/p) C/dialog.c.page:29(page/p)
-#: C/dialog.js.page:25(page/p) C/dialog.py.page:46(section/p)
-#: C/dialog.vala.page:27(page/p) C/entry.c.page:27(page/p)
-#: C/entry.js.page:25(page/p) C/entry.py.page:61(section/p)
-#: C/entry.vala.page:25(page/p) C/filechooserdialog.py.page:70(section/p)
-#: C/filechooserdialog.vala.page:35(section/p)
-#: C/fontchooserwidget.js.page:34(section/p)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:44(section/p)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:34(section/p) C/gmenu.c.page:27(page/p)
-#: C/gmenu.js.page:25(page/p) C/gmenu.py.page:77(section/p)
-#: C/gmenu.vala.page:37(page/p) C/grid.c.page:27(page/p)
-#: C/grid.js.page:29(page/p) C/grid.py.page:54(section/p)
-#: C/grid.vala.page:27(page/p) C/GtkApplicationWindow.c.page:25(page/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:26(page/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:50(section/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:26(page/p) C/image.c.page:28(page/p)
-#: C/image.js.page:27(page/p) C/image.py.page:100(section/p)
-#: C/image.vala.page:27(page/p) C/label.c.page:32(page/p)
-#: C/label.js.page:25(page/p) C/label.py.page:87(section/p)
-#: C/label.vala.page:26(page/p) C/linkbutton.c.page:27(page/p)
-#: C/linkbutton.js.page:25(page/p) C/linkbutton.py.page:44(section/p)
-#: C/linkbutton.vala.page:25(page/p) C/menubar.c.page:32(page/p)
-#: C/menubar.py.page:183(section/p) C/menubar.vala.page:187(section/p)
-#: C/menubutton.c.page:35(section/p) C/menubutton.js.page:28(page/p)
-#: C/menubutton.py.page:53(section/p) C/menubutton.vala.page:28(page/p)
-#: C/messagedialog.c.page:31(page/p) C/messagedialog.js.page:189(section/p)
-#: C/messagedialog.py.page:54(section/p) C/messagedialog.vala.page:26(page/p)
-#: C/paned.c.page:33(section/p) C/paned.js.page:33(section/p)
-#: C/paned.py.page:39(section/p) C/paned.vala.page:33(section/p)
-#: C/progressbar.c.page:28(page/p) C/progressbar.js.page:34(page/p)
-#: C/progressbar.py.page:54(section/p) C/progressbar.vala.page:25(page/p)
-#: C/radiobutton.c.page:29(page/p) C/radiobutton.py.page:46(section/p)
-#: C/radiobutton.vala.page:28(page/p) C/scale.c.page:29(page/p)
-#: C/scale.py.page:54(section/p) C/scale.vala.page:27(page/p)
-#: C/scrolledwindow.c.page:29(page/p) C/scrolledwindow.js.page:33(section/p)
-#: C/scrolledwindow.py.page:42(section/p)
-#: C/scrolledwindow.vala.page:26(page/p) C/separator.c.page:35(section/p)
-#: C/separator.py.page:36(section/p) C/separator.vala.page:37(section/p)
-#: C/spinbutton.c.page:30(page/p) C/spinbutton.py.page:46(section/p)
-#: C/spinbutton.vala.page:27(page/p) C/spinner.c.page:28(page/p)
-#: C/spinner.js.page:25(page/p) C/spinner.py.page:39(section/p)
-#: C/spinner.vala.page:25(page/p) C/statusbar.c.page:31(page/p)
-#: C/statusbar.py.page:50(section/p) C/statusbar.vala.page:28(page/p)
-#: C/switch.c.page:28(page/p) C/switch.py.page:42(section/p)
-#: C/switch.vala.page:31(page/p) C/textview.c.page:31(page/p)
-#: C/textview.py.page:93(section/p) C/textview.vala.page:30(page/p)
-#: C/togglebutton.c.page:31(page/p) C/togglebutton.py.page:41(section/p)
-#: C/togglebutton.vala.page:28(page/p) C/toolbar.c.page:30(page/p)
-#: C/toolbar.js.page:26(page/p) C/toolbar.py.page:52(section/p)
-#: C/toolbar.vala.page:29(page/p) C/toolbar_builder.py.page:191(section/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:146(page/p) C/tooltip.c.page:35(section/p)
-#: C/tooltip.js.page:34(section/p) C/tooltip.py.page:56(section/p)
-#: C/tooltip.vala.page:35(section/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:41(section/p)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:41(section/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:272(section/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:42(section/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:27(page/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:41(section/p) C/window.c.page:29(page/p)
-#: C/window.py.page:61(section/p) C/window.vala.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/aboutdialog.c.page:30 C/aboutdialog.js.page:24 C/aboutdialog.py.page:41
+#: C/aboutdialog.vala.page:34 C/button.c.page:29 C/button.js.page:26
+#: C/button.py.page:52 C/buttonbox.js.page:35 C/buttonbox.py.page:46
+#: C/checkbutton.c.page:25 C/checkbutton.py.page:42 C/checkbutton.vala.page:25
+#: C/colorbutton.js.page:33 C/colorbutton.py.page:40
+#: C/colorbutton.vala.page:27 C/comboboxtext.js.page:176 C/combobox.c.page:30
+#: C/combobox.js.page:233 C/combobox.py.page:42 C/combobox.vala.page:25
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:41 C/combobox_multicolumn.vala.page:35
+#: C/dialog.c.page:29 C/dialog.js.page:25 C/dialog.py.page:46
+#: C/dialog.vala.page:27 C/entry.c.page:27 C/entry.js.page:25
+#: C/entry.py.page:61 C/entry.vala.page:25 C/filechooserdialog.py.page:70
+#: C/filechooserdialog.vala.page:35 C/fontchooserwidget.js.page:34
+#: C/fontchooserwidget.py.page:44 C/fontchooserwidget.vala.page:34
+#: C/gmenu.c.page:27 C/gmenu.js.page:25 C/gmenu.py.page:77
+#: C/gmenu.vala.page:37 C/grid.c.page:27 C/grid.js.page:29 C/grid.py.page:54
+#: C/grid.vala.page:27 C/GtkApplicationWindow.c.page:25
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:26 C/GtkApplicationWindow.py.page:50
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:26 C/image.c.page:28 C/image.js.page:27
+#: C/image.py.page:100 C/image.vala.page:27 C/label.c.page:32
+#: C/label.js.page:25 C/label.py.page:87 C/label.vala.page:26
+#: C/linkbutton.c.page:27 C/linkbutton.js.page:25 C/linkbutton.py.page:44
+#: C/linkbutton.vala.page:25 C/menubar.c.page:32 C/menubar.py.page:183
+#: C/menubar.vala.page:187 C/menubutton.c.page:35 C/menubutton.js.page:28
+#: C/menubutton.py.page:53 C/menubutton.vala.page:28 C/messagedialog.c.page:31
+#: C/messagedialog.js.page:189 C/messagedialog.py.page:54
+#: C/messagedialog.vala.page:26 C/paned.c.page:33 C/paned.js.page:33
+#: C/paned.py.page:39 C/paned.vala.page:33 C/progressbar.c.page:28
+#: C/progressbar.js.page:34 C/progressbar.py.page:54
+#: C/progressbar.vala.page:25 C/radiobutton.c.page:29 C/radiobutton.py.page:46
+#: C/radiobutton.vala.page:28 C/scale.c.page:29 C/scale.py.page:54
+#: C/scale.vala.page:27 C/scrolledwindow.c.page:29 C/scrolledwindow.js.page:33
+#: C/scrolledwindow.py.page:42 C/scrolledwindow.vala.page:26
+#: C/separator.c.page:35 C/separator.py.page:36 C/separator.vala.page:37
+#: C/spinbutton.c.page:30 C/spinbutton.py.page:46 C/spinbutton.vala.page:27
+#: C/spinner.c.page:28 C/spinner.js.page:25 C/spinner.py.page:39
+#: C/spinner.vala.page:25 C/statusbar.c.page:31 C/statusbar.py.page:50
+#: C/statusbar.vala.page:28 C/switch.c.page:28 C/switch.py.page:42
+#: C/switch.vala.page:31 C/textview.c.page:31 C/textview.py.page:93
+#: C/textview.vala.page:30 C/togglebutton.c.page:31 C/togglebutton.py.page:41
+#: C/togglebutton.vala.page:28 C/toolbar.c.page:30 C/toolbar.js.page:26
+#: C/toolbar.py.page:52 C/toolbar.vala.page:29 C/toolbar_builder.py.page:191
+#: C/toolbar_builder.vala.page:146 C/tooltip.c.page:35 C/tooltip.js.page:34
+#: C/tooltip.py.page:56 C/tooltip.vala.page:35
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:41
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:41
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:272
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:42
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:27 C/treeview_treestore.py.page:41
+#: C/window.c.page:29 C/window.py.page:61 C/window.vala.page:33
msgid "In this sample we used the following:"
msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιήσαμε τα παρακάτω:"
-#: C/aboutdialog.c.page:34(item/p) C/button.c.page:33(item/p)
-#: C/combobox.c.page:34(item/p) C/dialog.c.page:33(item/p)
-#: C/entry.c.page:31(item/p) C/grid.c.page:31(item/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:29(item/p) C/image.c.page:32(item/p)
-#: C/label.c.page:36(item/p) C/linkbutton.c.page:31(item/p)
-#: C/messagedialog.c.page:35(item/p) C/progressbar.c.page:32(item/p)
-#: C/radiobutton.c.page:33(item/p) C/scale.c.page:33(item/p)
-#: C/spinbutton.c.page:34(item/p) C/spinner.c.page:32(item/p)
-#: C/statusbar.c.page:35(item/p) C/switch.c.page:32(item/p)
-#: C/textview.c.page:35(item/p) C/togglebutton.c.page:35(item/p)
-#: C/window.c.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.c.page:34 C/button.c.page:33 C/combobox.c.page:34
+#: C/dialog.c.page:33 C/entry.c.page:31 C/grid.c.page:31
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:29 C/image.c.page:32 C/label.c.page:36
+#: C/linkbutton.c.page:31 C/messagedialog.c.page:35 C/progressbar.c.page:32
+#: C/radiobutton.c.page:33 C/scale.c.page:33 C/spinbutton.c.page:34
+#: C/spinner.c.page:32 C/statusbar.c.page:35 C/switch.c.page:32
+#: C/textview.c.page:35 C/togglebutton.c.page:35 C/window.c.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -3819,15 +3839,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#: C/aboutdialog.c.page:35(item/p) C/button.c.page:34(item/p)
-#: C/combobox.c.page:35(item/p) C/dialog.c.page:34(item/p)
-#: C/entry.c.page:32(item/p) C/grid.c.page:32(item/p)
-#: C/linkbutton.c.page:32(item/p) C/messagedialog.c.page:37(item/p)
-#: C/progressbar.c.page:33(item/p) C/radiobutton.c.page:34(item/p)
-#: C/scale.c.page:34(item/p) C/spinbutton.c.page:35(item/p)
-#: C/spinner.c.page:33(item/p) C/statusbar.c.page:36(item/p)
-#: C/switch.c.page:33(item/p) C/textview.c.page:36(item/p)
-#: C/togglebutton.c.page:36(item/p) C/window.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.c.page:35 C/button.c.page:34 C/combobox.c.page:35
+#: C/dialog.c.page:34 C/entry.c.page:32 C/grid.c.page:32
+#: C/linkbutton.c.page:32 C/messagedialog.c.page:37 C/progressbar.c.page:33
+#: C/radiobutton.c.page:34 C/scale.c.page:34 C/spinbutton.c.page:35
+#: C/spinner.c.page:33 C/statusbar.c.page:36 C/switch.c.page:33
+#: C/textview.c.page:36 C/togglebutton.c.page:36 C/window.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkWindow.html\">GtkWindow</"
"link>"
@@ -3835,7 +3853,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkWindow.html\">GtkWindow</"
"link>"
-#: C/aboutdialog.c.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
@@ -3843,14 +3862,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
-#: C/aboutdialog.c.page:37(item/p) C/aboutdialog.py.page:47(item/p)
-#: C/messagedialog.c.page:41(item/p) C/messagedialog.py.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.c.page:37 C/aboutdialog.py.page:47 C/messagedialog.c.page:41
+#: C/messagedialog.py.page:63
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GMenu.html\">GMenu</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GMenu.html\">GMenu</link>"
-#: C/aboutdialog.c.page:38(item/p) C/messagedialog.c.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.c.page:38 C/messagedialog.c.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
@@ -3858,12 +3879,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
-#: C/aboutdialog.js.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/aboutdialog.js.page:6
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (JavaScript)"
msgstr "AboutDialog (JavaScript)"
-#: C/aboutdialog.js.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/aboutdialog.js.page:21
msgid ""
"A modal dialog window which shows information about an application and its "
"creators. This one is triggered by clicking \"About\" in the application's "
@@ -3873,7 +3896,8 @@ msgstr ""
"εφαρμογή και τους δημιουργούς της. Αυτό εμφανίζεται με κλικ στο \"Περί\" στο "
"μενού της εφαρμογής, που είναι κανονικά μια καλή θέση για να το βάλετε."
-#: C/aboutdialog.js.page:23(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/aboutdialog.js.page:23
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -4082,9 +4106,9 @@ msgstr ""
"let app = new AboutDialogExample();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#: C/aboutdialog.js.page:28(item/p) C/gmenu.c.page:31(item/p)
-#: C/gmenu.js.page:29(item/p) C/gmenu.py.page:79(item/p)
-#: C/messagedialog.js.page:193(item/p) C/switch.js.page:265(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.js.page:28 C/gmenu.c.page:31 C/gmenu.js.page:29
+#: C/gmenu.py.page:79 C/messagedialog.js.page:193 C/switch.js.page:265
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenu.html\">GMenu</"
"link>"
@@ -4092,11 +4116,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenu.html\">GMenu</"
"link>"
-#: C/aboutdialog.js.page:29(item/p) C/filechooserdialog.py.page:79(item/p)
-#: C/gmenu.c.page:32(item/p) C/gmenu.js.page:30(item/p)
-#: C/gmenu.py.page:80(item/p) C/menubar.c.page:38(item/p)
-#: C/messagedialog.js.page:194(item/p) C/messagedialog.py.page:61(item/p)
-#: C/switch.js.page:266(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.js.page:29 C/filechooserdialog.py.page:79 C/gmenu.c.page:32
+#: C/gmenu.js.page:30 C/gmenu.py.page:80 C/menubar.c.page:38
+#: C/messagedialog.js.page:194 C/messagedialog.py.page:61 C/switch.js.page:266
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
@@ -4104,7 +4127,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
-#: C/aboutdialog.js.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.js.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.AboutDialog."
"html\">Gtk.AboutDialog</link>"
@@ -4112,18 +4136,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.AboutDialog."
"html\">Gtk.AboutDialog</link>"
-#: C/aboutdialog.js.page:31(item/p) C/button.js.page:30(item/p)
-#: C/checkbutton.js.page:137(item/p) C/comboboxtext.js.page:180(item/p)
-#: C/combobox.js.page:237(item/p) C/dialog.js.page:29(item/p)
-#: C/entry.js.page:29(item/p) C/grid.js.page:33(item/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:30(item/p) C/image.js.page:31(item/p)
-#: C/label.js.page:29(item/p) C/linkbutton.js.page:29(item/p)
-#: C/messagedialog.js.page:195(item/p) C/progressbar.js.page:39(item/p)
-#: C/radiobutton.js.page:275(item/p) C/scale.js.page:210(item/p)
-#: C/spinbutton.js.page:201(item/p) C/spinner.js.page:30(item/p)
-#: C/statusbar.js.page:222(item/p) C/switch.js.page:267(item/p)
-#: C/textview.js.page:249(item/p) C/togglebutton.js.page:154(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:276(item/p) C/window.js.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.js.page:31 C/button.js.page:30 C/checkbutton.js.page:137
+#: C/comboboxtext.js.page:180 C/combobox.js.page:237 C/dialog.js.page:29
+#: C/entry.js.page:29 C/grid.js.page:33 C/GtkApplicationWindow.js.page:30
+#: C/image.js.page:31 C/label.js.page:29 C/linkbutton.js.page:29
+#: C/messagedialog.js.page:195 C/progressbar.js.page:39
+#: C/radiobutton.js.page:275 C/scale.js.page:210 C/spinbutton.js.page:201
+#: C/spinner.js.page:30 C/statusbar.js.page:222 C/switch.js.page:267
+#: C/textview.js.page:249 C/togglebutton.js.page:154
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:276 C/window.js.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application."
"html\">Gtk.Application</link>"
@@ -4131,18 +4153,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application."
"html\">Gtk.Application</link>"
-#: C/aboutdialog.js.page:32(item/p) C/button.js.page:31(item/p)
-#: C/checkbutton.js.page:138(item/p) C/comboboxtext.js.page:181(item/p)
-#: C/combobox.js.page:238(item/p) C/dialog.js.page:30(item/p)
-#: C/entry.js.page:30(item/p) C/grid.js.page:34(item/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:31(item/p) C/image.js.page:32(item/p)
-#: C/label.js.page:30(item/p) C/linkbutton.js.page:30(item/p)
-#: C/messagedialog.js.page:196(item/p) C/progressbar.js.page:40(item/p)
-#: C/radiobutton.js.page:276(item/p) C/scale.js.page:211(item/p)
-#: C/spinbutton.js.page:202(item/p) C/spinner.js.page:31(item/p)
-#: C/statusbar.js.page:223(item/p) C/switch.js.page:268(item/p)
-#: C/textview.js.page:250(item/p) C/togglebutton.js.page:155(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:277(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.js.page:32 C/button.js.page:31 C/checkbutton.js.page:138
+#: C/comboboxtext.js.page:181 C/combobox.js.page:238 C/dialog.js.page:30
+#: C/entry.js.page:30 C/grid.js.page:34 C/GtkApplicationWindow.js.page:31
+#: C/image.js.page:32 C/label.js.page:30 C/linkbutton.js.page:30
+#: C/messagedialog.js.page:196 C/progressbar.js.page:40
+#: C/radiobutton.js.page:276 C/scale.js.page:211 C/spinbutton.js.page:202
+#: C/spinner.js.page:31 C/statusbar.js.page:223 C/switch.js.page:268
+#: C/textview.js.page:250 C/togglebutton.js.page:155
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:277
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
@@ -4150,63 +4170,51 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
-#: C/aboutdialog.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/aboutdialog.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (Python)"
msgstr "AboutDialog (Python)"
-#: C/aboutdialog.py.page:13(credit/name) C/beginner.c.page:19(credit/name)
-#: C/beginner.js.page:15(credit/name) C/beginner.py.page:18(credit/name)
-#: C/beginner.vala.page:18(credit/name) C/button.py.page:14(credit/name)
-#: C/buttonbox.py.page:14(credit/name) C/checkbutton.py.page:13(credit/name)
-#: C/colorbutton.py.page:13(credit/name) C/combobox.py.page:14(credit/name)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:13(credit/name)
-#: C/dialog.py.page:14(credit/name) C/entry.py.page:14(credit/name)
-#: C/filechooserdialog.py.page:16(credit/name)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:14(credit/name) C/gmenu.py.page:20(credit/name)
-#: C/grid.py.page:20(credit/name)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:19(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.c.page:22(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:20(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.py.page:22(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.py.page:27(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:25(credit/name) C/image.py.page:14(credit/name)
-#: C/image-viewer.c.page:22(credit/name)
-#: C/image-viewer.cpp.page:20(credit/name)
-#: C/image-viewer.js.page:22(credit/name)
-#: C/image-viewer.py.page:22(credit/name)
-#: C/image-viewer.vala.page:30(credit/name) C/js.page:15(credit/name)
-#: C/label.py.page:15(credit/name) C/linkbutton.py.page:13(credit/name)
-#: C/magic-mirror.vala.page:22(credit/name) C/menubar.py.page:19(credit/name)
-#: C/menubutton.py.page:19(credit/name) C/message-board.c.page:19(credit/name)
-#: C/messagedialog.py.page:13(credit/name)
-#: C/model-view-controller.py.page:20(credit/name)
-#: C/paned.py.page:13(credit/name) C/photo-wall.c.page:21(credit/name)
-#: C/progressbar.py.page:13(credit/name) C/properties.py.page:20(credit/name)
-#: C/py.page:14(credit/name) C/radiobutton.py.page:14(credit/name)
-#: C/record-collection.js.page:22(credit/name) C/scale.py.page:14(credit/name)
-#: C/scrolledwindow.py.page:13(credit/name)
-#: C/separator.py.page:14(credit/name)
-#: C/signals-callbacks.py.page:20(credit/name)
-#: C/spinbutton.py.page:14(credit/name) C/spinner.py.page:13(credit/name)
-#: C/statusbar.py.page:14(credit/name) C/strings.py.page:20(credit/name)
-#: C/switch.py.page:13(credit/name) C/textview.py.page:21(credit/name)
-#: C/togglebutton.py.page:13(credit/name) C/toolbar.py.page:14(credit/name)
-#: C/toolbar_builder.py.page:21(credit/name) C/tooltip.py.page:14(credit/name)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:13(credit/name)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:13(credit/name)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:14(credit/name)
-#: C/treeview_treestore.py.page:14(credit/name)
-#: C/tutorial.py.page:19(credit/name) C/vala.page:14(credit/name)
-#: C/weatherApp.js.page:16(credit/name) C/window.py.page:19(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/aboutdialog.py.page:13 C/beginner.c.page:19 C/beginner.js.page:15
+#: C/beginner.py.page:18 C/beginner.vala.page:18 C/button.py.page:14
+#: C/buttonbox.py.page:14 C/checkbutton.py.page:13 C/colorbutton.py.page:13
+#: C/combobox.py.page:14 C/combobox_multicolumn.py.page:13 C/dialog.py.page:14
+#: C/entry.py.page:14 C/filechooserdialog.py.page:16
+#: C/fontchooserwidget.py.page:14 C/gmenu.py.page:20 C/grid.py.page:20
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:19 C/guitar-tuner.c.page:22
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:20 C/guitar-tuner.py.page:22
+#: C/guitar-tuner.py.page:27 C/guitar-tuner.vala.page:25 C/image.py.page:14
+#: C/image-viewer.c.page:22 C/image-viewer.cpp.page:20
+#: C/image-viewer.js.page:22 C/image-viewer.py.page:22
+#: C/image-viewer.vala.page:30 C/js.page:15 C/label.py.page:15
+#: C/linkbutton.py.page:13 C/magic-mirror.vala.page:22 C/menubar.py.page:19
+#: C/menubutton.py.page:19 C/message-board.c.page:19
+#: C/messagedialog.py.page:13 C/model-view-controller.py.page:20
+#: C/paned.py.page:13 C/photo-wall.c.page:21 C/progressbar.py.page:13
+#: C/properties.py.page:20 C/py.page:14 C/radiobutton.py.page:14
+#: C/record-collection.js.page:22 C/scale.py.page:14
+#: C/scrolledwindow.py.page:13 C/separator.py.page:14
+#: C/signals-callbacks.py.page:20 C/spinbutton.py.page:14 C/spinner.py.page:13
+#: C/statusbar.py.page:14 C/strings.py.page:20 C/switch.py.page:13
+#: C/textview.py.page:21 C/togglebutton.py.page:13 C/toolbar.py.page:14
+#: C/toolbar_builder.py.page:21 C/tooltip.py.page:14
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:13
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:13
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:14 C/treeview_treestore.py.page:14
+#: C/tutorial.py.page:19 C/vala.page:14 C/weatherApp.js.page:16
+#: C/window.py.page:19
msgid "Marta Maria Casetti"
msgstr "Marta Maria Casetti"
-#: C/aboutdialog.py.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/aboutdialog.py.page:18
msgid "A window that displays information about an application"
msgstr "Ένα παράθυρο που εμφανίζει πληροφορίες για μια εφαρμογή"
-#: C/aboutdialog.py.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/aboutdialog.py.page:23
msgid ""
"An AboutDialog example using Gtk.ApplicationWindow and Menu (the \"about\" "
"is displayed if \"About\" in the menu is selected)."
@@ -4214,50 +4222,34 @@ msgstr ""
"Ένα παράδειγμα AboutDialog χρησιμοποιώντας Gtk.ApplicationWindow και μενού "
"(το \"περί\" εμφανίζεται εάν επιλεγεί το \"Περί\" στο μενού)."
-#: C/aboutdialog.py.page:28(section/title) C/button.py.page:30(section/title)
-#: C/buttonbox.js.page:29(section/title) C/buttonbox.py.page:30(section/title)
-#: C/checkbutton.py.page:28(section/title)
-#: C/colorbutton.js.page:27(section/title)
-#: C/colorbutton.py.page:28(section/title)
-#: C/combobox.py.page:29(section/title)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:28(section/title)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:28(section/title)
-#: C/dialog.py.page:29(section/title) C/entry.py.page:34(section/title)
-#: C/filechooserdialog.py.page:52(section/title)
-#: C/fontchooserwidget.js.page:28(section/title)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:30(section/title)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:28(section/title)
-#: C/gmenu.py.page:35(section/title) C/grid.py.page:36(section/title)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:34(section/title)
-#: C/image.py.page:33(section/title) C/label.py.page:35(section/title)
-#: C/linkbutton.py.page:29(section/title)
-#: C/menubutton.c.page:29(section/title)
-#: C/menubutton.py.page:36(section/title)
-#: C/messagedialog.py.page:28(section/title) C/paned.c.page:27(section/title)
-#: C/paned.js.page:27(section/title) C/paned.py.page:28(section/title)
-#: C/paned.vala.page:27(section/title) C/progressbar.py.page:38(section/title)
-#: C/radiobutton.py.page:29(section/title) C/scale.py.page:29(section/title)
-#: C/scrolledwindow.js.page:27(section/title)
-#: C/scrolledwindow.py.page:28(section/title)
-#: C/separator.c.page:29(section/title) C/separator.py.page:30(section/title)
-#: C/separator.vala.page:31(section/title)
-#: C/spinbutton.py.page:29(section/title) C/spinner.py.page:28(section/title)
-#: C/statusbar.py.page:29(section/title) C/switch.py.page:30(section/title)
-#: C/textview.py.page:43(section/title)
-#: C/togglebutton.py.page:28(section/title)
-#: C/toolbar.py.page:30(section/title)
-#: C/toolbar_builder.py.page:163(section/title)
-#: C/tooltip.c.page:29(section/title) C/tooltip.js.page:28(section/title)
-#: C/tooltip.py.page:30(section/title) C/tooltip.vala.page:29(section/title)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:28(section/title)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:28(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:29(section/title)
-#: C/treeview_treestore.py.page:29(section/title)
-#: C/window.py.page:44(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/aboutdialog.py.page:28 C/button.py.page:30 C/buttonbox.js.page:29
+#: C/buttonbox.py.page:30 C/checkbutton.py.page:28 C/colorbutton.js.page:27
+#: C/colorbutton.py.page:28 C/combobox.py.page:29
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:28 C/combobox_multicolumn.vala.page:28
+#: C/dialog.py.page:29 C/entry.py.page:34 C/filechooserdialog.py.page:52
+#: C/fontchooserwidget.js.page:28 C/fontchooserwidget.py.page:30
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:28 C/gmenu.py.page:35 C/grid.py.page:36
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:34 C/image.py.page:33 C/label.py.page:35
+#: C/linkbutton.py.page:29 C/menubutton.c.page:29 C/menubutton.py.page:36
+#: C/messagedialog.py.page:28 C/paned.c.page:27 C/paned.js.page:27
+#: C/paned.py.page:28 C/paned.vala.page:27 C/progressbar.py.page:38
+#: C/radiobutton.py.page:29 C/scale.py.page:29 C/scrolledwindow.js.page:27
+#: C/scrolledwindow.py.page:28 C/separator.c.page:29 C/separator.py.page:30
+#: C/separator.vala.page:31 C/spinbutton.py.page:29 C/spinner.py.page:28
+#: C/statusbar.py.page:29 C/switch.py.page:30 C/textview.py.page:43
+#: C/togglebutton.py.page:28 C/toolbar.py.page:30
+#: C/toolbar_builder.py.page:163 C/tooltip.c.page:29 C/tooltip.js.page:28
+#: C/tooltip.py.page:30 C/tooltip.vala.page:29
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:28
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:28
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:29 C/treeview_treestore.py.page:29
+#: C/window.py.page:44
msgid "Code used to generate this example"
msgstr "Ο χρησιμοποιούμενος κώδικας για παραγωγή αυτού παραδείγματος"
-#: C/aboutdialog.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/aboutdialog.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -4422,64 +4414,51 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/aboutdialog.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/aboutdialog.py.page:35
msgid "Useful methods for an AboutDialog widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό AboutDialog"
-#: C/aboutdialog.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/aboutdialog.py.page:36
msgid ""
"In line 15 the signal <code>\"activate\"</code> is connected to the callback "
-"function <code>about_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>about_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 15 το σήμα <code>\"activate\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>about_cb()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</var>."
"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link "
"xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/aboutdialog.py.page:40(section/title) C/button.py.page:51(section/title)
-#: C/buttonbox.js.page:34(section/title) C/buttonbox.py.page:45(section/title)
-#: C/checkbutton.py.page:41(section/title)
-#: C/colorbutton.js.page:32(section/title)
-#: C/colorbutton.py.page:39(section/title)
-#: C/combobox.py.page:41(section/title)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:40(section/title)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:34(section/title)
-#: C/dialog.py.page:45(section/title) C/entry.py.page:60(section/title)
-#: C/filechooserdialog.py.page:69(section/title)
-#: C/fontchooserwidget.js.page:33(section/title)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:43(section/title)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:33(section/title)
-#: C/gmenu.py.page:76(section/title) C/grid.py.page:53(section/title)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:49(section/title)
-#: C/image.py.page:99(section/title) C/label.py.page:86(section/title)
-#: C/linkbutton.py.page:43(section/title) C/menubar.py.page:182(section/title)
-#: C/menubutton.c.page:34(section/title)
-#: C/menubutton.py.page:52(section/title)
-#: C/messagedialog.py.page:53(section/title) C/paned.c.page:32(section/title)
-#: C/paned.js.page:32(section/title) C/paned.py.page:38(section/title)
-#: C/paned.vala.page:32(section/title) C/progressbar.py.page:53(section/title)
-#: C/radiobutton.py.page:45(section/title) C/scale.py.page:53(section/title)
-#: C/scrolledwindow.js.page:32(section/title)
-#: C/scrolledwindow.py.page:41(section/title)
-#: C/spinbutton.py.page:45(section/title) C/spinner.py.page:38(section/title)
-#: C/statusbar.py.page:49(section/title) C/switch.py.page:41(section/title)
-#: C/textview.py.page:92(section/title)
-#: C/togglebutton.py.page:40(section/title)
-#: C/toolbar.py.page:51(section/title)
-#: C/toolbar_builder.py.page:190(section/title)
-#: C/tooltip.c.page:34(section/title) C/tooltip.js.page:33(section/title)
-#: C/tooltip.py.page:55(section/title) C/tooltip.vala.page:34(section/title)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:40(section/title)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:40(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:41(section/title)
-#: C/treeview_treestore.py.page:40(section/title)
-#: C/window.py.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/aboutdialog.py.page:40 C/button.py.page:51 C/buttonbox.js.page:34
+#: C/buttonbox.py.page:45 C/checkbutton.py.page:41 C/colorbutton.js.page:32
+#: C/colorbutton.py.page:39 C/combobox.py.page:41
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:40 C/combobox_multicolumn.vala.page:34
+#: C/dialog.py.page:45 C/entry.py.page:60 C/filechooserdialog.py.page:69
+#: C/fontchooserwidget.js.page:33 C/fontchooserwidget.py.page:43
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:33 C/gmenu.py.page:76 C/grid.py.page:53
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:49 C/image.py.page:99 C/label.py.page:86
+#: C/linkbutton.py.page:43 C/menubar.py.page:182 C/menubutton.c.page:34
+#: C/menubutton.py.page:52 C/messagedialog.py.page:53 C/paned.c.page:32
+#: C/paned.js.page:32 C/paned.py.page:38 C/paned.vala.page:32
+#: C/progressbar.py.page:53 C/radiobutton.py.page:45 C/scale.py.page:53
+#: C/scrolledwindow.js.page:32 C/scrolledwindow.py.page:41
+#: C/spinbutton.py.page:45 C/spinner.py.page:38 C/statusbar.py.page:49
+#: C/switch.py.page:41 C/textview.py.page:92 C/togglebutton.py.page:40
+#: C/toolbar.py.page:51 C/toolbar_builder.py.page:190 C/tooltip.c.page:34
+#: C/tooltip.js.page:33 C/tooltip.py.page:55 C/tooltip.vala.page:34
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:40
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:40
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:41 C/treeview_treestore.py.page:40
+#: C/window.py.page:59
msgid "API References"
msgstr "Αναφορές API"
-#: C/aboutdialog.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.py.page:45
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
@@ -4487,9 +4466,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
-#: C/aboutdialog.py.page:46(item/p) C/checkbutton.py.page:45(item/p)
-#: C/grid.py.page:57(item/p) C/GtkApplicationWindow.py.page:55(item/p)
-#: C/separator.c.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.py.page:46 C/checkbutton.py.page:45 C/grid.py.page:57
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:55 C/separator.c.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplicationWindow."
"html\">GtkApplicationWindow</link>"
@@ -4497,9 +4476,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplicationWindow."
"html\">GtkApplicationWindow</link>"
-#: C/aboutdialog.py.page:48(item/p) C/checkbutton.py.page:44(item/p)
-#: C/grid.py.page:56(item/p) C/GtkApplicationWindow.py.page:54(item/p)
-#: C/messagedialog.py.page:64(item/p) C/window.py.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.py.page:48 C/checkbutton.py.page:44 C/grid.py.page:56
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:54 C/messagedialog.py.page:64
+#: C/window.py.page:63
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -4507,16 +4487,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#: C/aboutdialog.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/aboutdialog.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (Vala)"
msgstr "AboutDialog (Vala)"
-#: C/aboutdialog.vala.page:14(credit/name) C/gmenu.vala.page:13(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/aboutdialog.vala.page:14 C/gmenu.vala.page:13
msgid "Ryan Lortie"
msgstr "Ryan Lortie"
-#: C/aboutdialog.vala.page:33(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/aboutdialog.vala.page:33
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application */\n"
@@ -4651,8 +4634,8 @@ msgstr ""
"\treturn new Application ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/aboutdialog.vala.page:38(item/p) C/gmenu.vala.page:41(item/p)
-#: C/window.vala.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.vala.page:38 C/gmenu.vala.page:41 C/window.vala.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html\">Gtk."
"Application</link>"
@@ -4660,8 +4643,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html\">Gtk."
"Application</link>"
-#: C/aboutdialog.vala.page:39(item/p) C/gmenu.vala.page:42(item/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:31(item/p) C/label.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.vala.page:39 C/gmenu.vala.page:42
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:31 C/label.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
@@ -4669,7 +4653,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
-#: C/aboutdialog.vala.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/aboutdialog.vala.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.set_default_size.html"
"\">set_default_size</link>"
@@ -4677,32 +4662,33 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.set_default_size.html"
"\">set_default_size</link>"
-#: C/audio-player.vala.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/audio-player.vala.page:9
msgid "Coming soon..."
msgstr "Έρχεται σύντομα..."
-#: C/audio-player.vala.page:13(credit/name)
-#: C/getting-ready.page:11(credit/name) C/guitar-tuner.c.page:14(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:12(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.py.page:14(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:13(credit/name)
-#: C/image-viewer.c.page:14(credit/name)
-#: C/image-viewer.cpp.page:12(credit/name)
-#: C/image-viewer.vala.page:14(credit/name)
-#: C/record-collection.js.page:14(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/audio-player.vala.page:13 C/getting-ready.page:11
+#: C/guitar-tuner.c.page:14 C/guitar-tuner.cpp.page:12
+#: C/guitar-tuner.py.page:14 C/guitar-tuner.vala.page:13
+#: C/image-viewer.c.page:14 C/image-viewer.cpp.page:12
+#: C/image-viewer.vala.page:14 C/record-collection.js.page:14
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
-#: C/audio-player.vala.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/audio-player.vala.page:18
msgid "Audio player"
msgstr "Αναπαραγωγός ήχου"
-#: C/beginner.c.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/beginner.c.page:8
msgctxt "text"
msgid "Tutorial for beginners (C)"
msgstr "Μάθημα για αρχάριους (C)"
-#: C/beginner.c.page:12(info/desc) C/beginner.vala.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/beginner.c.page:12 C/beginner.vala.page:12
msgid ""
"A beginner's guide to GUI programming using GTK+, including code samples and "
"practice exercises."
@@ -4710,41 +4696,32 @@ msgstr ""
"Ένας οδηγός αρχαρίων στην ανάπτυξη διεπαφών χρήστη (GUI) χρησιμοποιώντας GTK"
"+, συμπεριλαμβάνει δείγματα κώδικα και πρακτικές ασκήσεις."
-#: C/beginner.c.page:21(credit/years) C/beginner.js.page:17(credit/years)
-#: C/beginner.py.page:20(credit/years) C/beginner.vala.page:20(credit/years)
-#: C/buttonbox.js.page:15(credit/years) C/colorbutton.js.page:14(credit/years)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:15(credit/years)
-#: C/fontchooserwidget.js.page:14(credit/years)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:14(credit/years)
-#: C/guitar-tuner.c.page:24(credit/years)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:22(credit/years)
-#: C/guitar-tuner.py.page:24(credit/years)
-#: C/guitar-tuner.py.page:29(credit/years)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:27(credit/years)
-#: C/image-viewer.c.page:24(credit/years)
-#: C/image-viewer.cpp.page:22(credit/years)
-#: C/image-viewer.js.page:24(credit/years)
-#: C/image-viewer.py.page:24(credit/years)
-#: C/image-viewer.vala.page:32(credit/years) C/js.page:17(credit/years)
-#: C/magic-mirror.vala.page:24(credit/years)
-#: C/menubutton.c.page:14(credit/years)
-#: C/message-board.c.page:21(credit/years) C/paned.js.page:14(credit/years)
-#: C/paned.vala.page:14(credit/years) C/photo-wall.c.page:23(credit/years)
-#: C/py.page:16(credit/years) C/record-collection.js.page:24(credit/years)
-#: C/scrolledwindow.js.page:14(credit/years)
-#: C/separator.c.page:15(credit/years) C/separator.vala.page:17(credit/years)
-#: C/tooltip.c.page:15(credit/years) C/tooltip.js.page:15(credit/years)
-#: C/tooltip.vala.page:15(credit/years) C/tutorial.py.page:26(credit/years)
-#: C/vala.page:16(credit/years) C/weatherApp.js.page:18(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/beginner.c.page:21 C/beginner.js.page:17 C/beginner.py.page:20
+#: C/beginner.vala.page:20 C/buttonbox.js.page:15 C/colorbutton.js.page:14
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:15 C/fontchooserwidget.js.page:14
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:14 C/guitar-tuner.c.page:24
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:22 C/guitar-tuner.py.page:24
+#: C/guitar-tuner.py.page:29 C/guitar-tuner.vala.page:27
+#: C/image-viewer.c.page:24 C/image-viewer.cpp.page:22
+#: C/image-viewer.js.page:24 C/image-viewer.py.page:24
+#: C/image-viewer.vala.page:32 C/js.page:17 C/magic-mirror.vala.page:24
+#: C/menubutton.c.page:14 C/message-board.c.page:21 C/paned.js.page:14
+#: C/paned.vala.page:14 C/photo-wall.c.page:23 C/py.page:16
+#: C/record-collection.js.page:24 C/scrolledwindow.js.page:14
+#: C/separator.c.page:15 C/separator.vala.page:17 C/tooltip.c.page:15
+#: C/tooltip.js.page:15 C/tooltip.vala.page:15 C/tutorial.py.page:26
+#: C/vala.page:16 C/weatherApp.js.page:18
msgid "2013"
msgstr "2013"
-#: C/beginner.c.page:25(page/title) C/beginner.js.page:23(page/title)
-#: C/beginner.vala.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/beginner.c.page:25 C/beginner.js.page:23 C/beginner.vala.page:24
msgid "Tutorial for beginners and code samples"
msgstr "Μάθημα για αρχάριους και δείγματα κώδικα"
-#: C/beginner.c.page:27(synopsis/p) C/beginner.vala.page:26(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/beginner.c.page:27 C/beginner.vala.page:26
msgid ""
"Although these tutorials are designed for beginners, we can't cover all the "
"basics. Before attempting to follow these tutorials, you are expected to be "
@@ -4754,15 +4731,18 @@ msgstr ""
"καλύψουμε όλα τα βασικά. Πριν να προσπαθήσετε να παρακολουθήσετε αυτά τα "
"μαθήματα, πρέπει να εξοικειωθείτε με τις παρακάτω έννοιες:"
-#: C/beginner.c.page:29(item/p) C/beginner.vala.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.c.page:29 C/beginner.vala.page:28
msgid "Object oriented programming"
msgstr "Αντικειμενοστραφής προγραμματισμός"
-#: C/beginner.c.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.c.page:30
msgid "The C programming language"
msgstr "Η γλώσσα προγραμματισμού C"
-#: C/beginner.c.page:34(synopsis/p) C/beginner.vala.page:37(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/beginner.c.page:34 C/beginner.vala.page:37
msgid ""
"By following these tutorials you will learn the basics of GUI programming "
"using GTK+."
@@ -4770,42 +4750,46 @@ msgstr ""
"Παρακολουθώντας αυτά τα μαθήματα θα μάθετε τα βασικά του προγραμματισμού GUI "
"χρησιμοποιώντας GTK+."
-#: C/beginner.c.page:38(section/title) C/beginner.js.page:41(section/title)
-#: C/beginner.vala.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:38 C/beginner.js.page:41 C/beginner.vala.page:41
msgid "Tutorials"
msgstr "Μαθήματα"
-#: C/beginner.c.page:42(section/title) C/beginner.js.page:45(section/title)
-#: C/beginner.vala.page:45(section/title) C/py.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:42 C/beginner.js.page:45 C/beginner.vala.page:45
+#: C/py.page:31
msgid "Code samples"
msgstr "Δείγματα κώδικα"
-#: C/beginner.c.page:43(section/p) C/beginner.js.page:47(section/p)
-#: C/beginner.vala.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/beginner.c.page:43 C/beginner.js.page:47 C/beginner.vala.page:46
msgid "To run the code samples:"
msgstr "Για να εκτελέσετε τα δείγματα κώδικα:"
-#: C/beginner.c.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.c.page:47
msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.c"
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε τον κώδικα στο <var>filename</var>.c"
-#: C/beginner.c.page:48(item/p) C/beginner.c.page:61(item/p)
-#: C/beginner.vala.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.c.page:48 C/beginner.c.page:61 C/beginner.vala.page:51
msgid "In the terminal type:"
msgstr "Πληκτρολογήστε στο τερματικό:"
-#: C/beginner.c.page:49(item/screen)
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/beginner.c.page:49
#, no-wrap
msgid "gcc <var>filename</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>filename</var>\n"
msgstr "gcc <var>filename</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>filename</var>\n"
-#: C/beginner.c.page:51(item/screen) C/beginner.c.page:65(item/screen)
-#: C/beginner.vala.page:53(item/screen)
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/beginner.c.page:51 C/beginner.c.page:65 C/beginner.vala.page:53
#, no-wrap
msgid "./<var>filename</var>"
msgstr "./<var>filename</var>"
-#: C/beginner.c.page:55(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/beginner.c.page:55
msgid ""
"For more information about compiling GTK+ programs see <link href=\"http://"
"developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-compiling.html\">Compiling GTK+ "
@@ -4815,115 +4799,132 @@ msgstr ""
"+ δείτε <link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-compiling.html"
"\">Μεταγλωττίζοντας εφαρμογές GTK+ στο UNIX</link>."
-#: C/beginner.c.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/beginner.c.page:59
msgid "You can also use the Vala compiler to compile these samples:"
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον μεταγλωττιστή Vala για να "
"μεταγλωττίσετε αυτά τα παραδείγματα:"
-#: C/beginner.c.page:62(item/screen)
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/beginner.c.page:62
#, no-wrap
msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.c"
msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.c"
-#: C/beginner.c.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.c.page:64
msgid "To run:"
msgstr "Για εκτέλεση:"
-#: C/beginner.c.page:68(section/title) C/beginner.js.page:54(section/title)
-#: C/beginner.py.page:31(section/title) C/beginner.vala.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:68 C/beginner.js.page:54 C/beginner.py.page:31
+#: C/beginner.vala.page:57
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
-#: C/beginner.c.page:71(section/title) C/beginner.js.page:56(section/title)
-#: C/beginner.py.page:33(section/title) C/beginner.vala.page:60(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:71 C/beginner.js.page:56 C/beginner.py.page:33
+#: C/beginner.vala.page:60
msgid "Display widgets"
msgstr "Εμφάνιση γραφικών συστατικών"
-#: C/beginner.c.page:73(section/title) C/beginner.js.page:58(section/title)
-#: C/beginner.py.page:35(section/title) C/beginner.vala.page:62(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:73 C/beginner.js.page:58 C/beginner.py.page:35
+#: C/beginner.vala.page:62
msgid "Buttons and toggles"
msgstr "Κουμπιά και εναλλαγές"
-#: C/beginner.c.page:75(section/title) C/beginner.js.page:60(section/title)
-#: C/beginner.py.page:37(section/title) C/beginner.vala.page:64(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:75 C/beginner.js.page:60 C/beginner.py.page:37
+#: C/beginner.vala.page:64
msgid "Numeric and text data entry"
msgstr "Καταχώριση δεδομένων αριθμητικών και κειμένου"
-#: C/beginner.c.page:77(section/title) C/beginner.js.page:62(section/title)
-#: C/beginner.py.page:39(section/title) C/beginner.vala.page:66(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:77 C/beginner.js.page:62 C/beginner.py.page:39
+#: C/beginner.vala.page:66
msgid "Multiline text editor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου πολλαπλών γραμμών"
-#: C/beginner.c.page:79(section/title) C/beginner.js.page:64(section/title)
-#: C/beginner.py.page:41(section/title) C/beginner.vala.page:68(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:79 C/beginner.js.page:64 C/beginner.py.page:41
+#: C/beginner.vala.page:68
msgid "Menu, combo box and toolbar widgets"
msgstr "Μενού, σύνθετο πλαίσιο και γραφικά συστατικά εργαλειοθήκης"
-#: C/beginner.c.page:81(section/title) C/beginner.js.page:66(section/title)
-#: C/beginner.py.page:43(section/title) C/beginner.vala.page:70(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:81 C/beginner.js.page:66 C/beginner.py.page:43
+#: C/beginner.vala.page:70
msgid "TreeView widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό TreeView"
-#: C/beginner.c.page:83(section/title) C/beginner.js.page:68(section/title)
-#: C/beginner.py.page:45(section/title) C/beginner.vala.page:72(section/title)
-#: C/tutorial.py.page:126(steps/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/beginner.c.page:83 C/beginner.js.page:68 C/beginner.py.page:45
+#: C/beginner.vala.page:72 C/tutorial.py.page:126
msgid "Selectors"
msgstr "Επιλογείς"
-#: C/beginner.c.page:84(section/title) C/beginner.js.page:69(section/title)
-#: C/beginner.py.page:46(section/title) C/beginner.vala.page:73(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:84 C/beginner.js.page:69 C/beginner.py.page:46
+#: C/beginner.vala.page:73
msgid "File selectors"
msgstr "Επιλογείς αρχείων"
-#: C/beginner.c.page:86(section/title) C/beginner.js.page:71(section/title)
-#: C/beginner.py.page:48(section/title) C/beginner.vala.page:75(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:86 C/beginner.js.page:71 C/beginner.py.page:48
+#: C/beginner.vala.page:75
msgid "Font selectors"
msgstr "Επιλογείς γραμματοσειρών"
-#: C/beginner.c.page:88(section/title) C/beginner.js.page:73(section/title)
-#: C/beginner.py.page:50(section/title) C/beginner.vala.page:77(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:88 C/beginner.js.page:73 C/beginner.py.page:50
+#: C/beginner.vala.page:77
msgid "Color Selectors"
msgstr "Επιλογείς χρώματος"
-#: C/beginner.c.page:91(section/title) C/beginner.js.page:76(section/title)
-#: C/beginner.py.page:53(section/title) C/beginner.vala.page:80(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:91 C/beginner.js.page:76 C/beginner.py.page:53
+#: C/beginner.vala.page:80
msgid "Layout containers"
msgstr "Περιέκτες διάταξης"
-#: C/beginner.c.page:93(section/title) C/beginner.js.page:78(section/title)
-#: C/beginner.py.page:55(section/title) C/beginner.vala.page:82(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:93 C/beginner.js.page:78 C/beginner.py.page:55
+#: C/beginner.vala.page:82
msgid "Ornaments"
msgstr "Διακοσμητικά"
-#: C/beginner.c.page:95(section/title) C/beginner.js.page:80(section/title)
-#: C/beginner.py.page:57(section/title) C/beginner.vala.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:95 C/beginner.js.page:80 C/beginner.py.page:57
+#: C/beginner.vala.page:84
msgid "Scrolling"
msgstr "Κύλιση"
-#: C/beginner.c.page:97(section/title) C/beginner.js.page:82(section/title)
-#: C/beginner.py.page:59(section/title) C/beginner.vala.page:86(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:97 C/beginner.js.page:82 C/beginner.py.page:59
+#: C/beginner.vala.page:86
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: C/beginner.c.page:102(section/title) C/beginner.js.page:87(section/title)
-#: C/beginner.vala.page:91(section/title)
-#: C/menubar.vala.page:197(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.c.page:102 C/beginner.js.page:87 C/beginner.vala.page:91
+#: C/menubar.vala.page:197
msgid "Exercises"
msgstr "Ασκήσεις"
-#: C/beginner.js.page:10(credit/name) C/grid.js.page:12(credit/name)
-#: C/guitar-tuner.js.page:11(credit/name) C/hello-world.c.page:14(credit/name)
-#: C/hello-world.js.page:14(credit/name) C/hello-world.py.page:14(credit/name)
-#: C/hello-world.vala.page:14(credit/name)
-#: C/weatherApp.js.page:11(credit/name)
-#: C/weatherAppMain.js.page:10(credit/name)
-#: C/weatherAutotools.js.page:10(credit/name)
-#: C/weatherGeonames.js.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/beginner.js.page:10 C/grid.js.page:12 C/guitar-tuner.js.page:11
+#: C/hello-world.c.page:14 C/hello-world.js.page:14 C/hello-world.py.page:14
+#: C/hello-world.vala.page:14 C/weatherApp.js.page:11
+#: C/weatherAppMain.js.page:10 C/weatherAutotools.js.page:10
+#: C/weatherGeonames.js.page:10
msgid "Susanna Huhtanen"
msgstr "Susanna Huhtanen"
-#: C/beginner.js.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/beginner.js.page:20
msgid ""
"A beginner's guide to writing GNOME applications in JavaScript, including "
"code samples and practice exercises."
@@ -4931,7 +4932,8 @@ msgstr ""
"Ένας οδηγός αρχαρίων στη συγγραφή εφαρμογών GNOME σε JavaScript, "
"συμπεριλαμβάνοντας δείγματα κώδικα και πρακτικές ασκήσεις."
-#: C/beginner.js.page:25(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/beginner.js.page:25
msgid ""
"JavaScript is one of the most popular programming languages on the web. It's "
"not just for the web, though. If you have even a basic understanding of "
@@ -4948,7 +4950,8 @@ msgstr ""
"live.gnome.org/GnomeShell/Tour\">κέλυφος GNOME</link>, το πιο βασικό μέρος "
"του GNOME."
-#: C/beginner.js.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/beginner.js.page:26
msgid ""
"GNOME Shell is what you see when you click on \"Activities\" in the top-left "
"corner of your screen. It also controls the clock and the rest of the top "
@@ -4963,11 +4966,13 @@ msgstr ""
"να γράψετε επεκτάσεις κελύφους GNOME, που του δίνουν νέα γνωρίσματα ή "
"αλλάζουν τον τρόπο που κάνει πράγματα."
-#: C/beginner.js.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.js.page:30
msgid "Getting Started"
msgstr "Ξεκίνημα"
-#: C/beginner.js.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/beginner.js.page:31
msgid ""
"These tutorials are designed for people who already know how to write in "
"JavaScript, and who have GNOME installed on their computers already, but who "
@@ -4981,7 +4986,8 @@ msgstr ""
"JavaScript, ή εάν χρειαζόσαστε βοήθεια για εγκατάσταση του GNOME, ρίξτε μια "
"ματιά πρώτα σε αυτές τις πηγές πρώτα:"
-#: C/beginner.js.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.js.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://eloquentjavascript.net/contents.html\">Eloquent "
"JavaScript</link> is a free, Creative Commons-licensed book, which explains "
@@ -4994,7 +5000,8 @@ msgstr ""
"JavaScript για τον ιστό, χρειάζεται να διαβάσετε μέχρι το κεφάλαιο 10 "
"περίπου."
-#: C/beginner.js.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.js.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\">Download GNOME</link> as "
"part of a distribution, like Fedora, openSUSE, or Ubuntu. Each distribution "
@@ -5004,7 +5011,8 @@ msgstr ""
"είναι μέρος μιας διανομής, όπως Fedora, openSUSE, ή Ubuntu. Κάθε διανομή "
"έχει τις δικές της οδηγίες για το πώς να πάρετε το GNOME."
-#: C/beginner.js.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.js.page:35
msgid ""
"<link xref=\"set-up-gedit.js\">Set up gedit</link> for writing applications. "
"GNOME's text editor, gedit, is sometimes just called \"text editor\"."
@@ -5013,7 +5021,8 @@ msgstr ""
"εφαρμογών. Ο επεξεργαστής κειμένου του GNOME, gedit, αποκαλείται μερικές "
"φορές απλά \"επεξεργασία κειμένου\"."
-#: C/beginner.js.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/beginner.js.page:46
msgid ""
"These samples show how to use widgets in your GNOME applications. Each one "
"demonstrates a complete application which showcases the featured widget. At "
@@ -5025,25 +5034,30 @@ msgstr ""
"χαρακτηριστικά γραφικά συστατικά. Στο τέλος κάθε δείγματος, θα βρείτε "
"συνδέσμους σε πιο λεπτομερή υλικά αναφοράς."
-#: C/beginner.js.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.js.page:49
msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.js"
msgstr "Αντιγραφή και επικόλληση του κώδικα στο <var>filename</var>.js"
-#: C/beginner.js.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.js.page:50
msgid "In the terminal, type:"
msgstr "Στον τερματικό, πληκτρολογήστε:"
-#: C/beginner.js.page:51(item/screen)
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/beginner.js.page:51
#, no-wrap
msgid "gjs <var>filename</var>.js"
msgstr "gjs <var>filename</var>.js"
-#: C/beginner.py.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/beginner.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "GTK+ widgets sample code (Python)"
msgstr "Δείγμα κώδικα γραφικών συστατικών GTK+ (Python)"
-#: C/beginner.py.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/beginner.py.page:12
msgid ""
"A guide to GUI programming using GTK+, including code samples and practice "
"exercises."
@@ -5051,11 +5065,13 @@ msgstr ""
"Ένας οδηγός για την ανάπτυξη διεπαφών χρήστη (GUI) χρησιμοποιώντας GTK+, "
"συμπεριλαμβάνοντας δείγματα κώδικα και πρακτικές ασκήσεις."
-#: C/beginner.py.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/beginner.py.page:24
msgid "GTK+ widgets sample code"
msgstr "Κώδικας δείγματος γραφικών συστατικών GTK+"
-#: C/beginner.py.page:26(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/beginner.py.page:26
msgid ""
"If you are a beginner and you would like a tutorial to guide you step by "
"step in an exploration of what you can do with GTK+ 3, you should go to the "
@@ -5067,26 +5083,31 @@ msgstr ""
"στη σελίδα <link xref=\"tutorial.py\"/>. Εάν ψάχνετε για ένα συγκεκριμένο "
"γραφικό συστατικό, μπορείτε να το βρείτε στις παρακάτω ενότητες."
-#: C/beginner.py.page:63(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/beginner.py.page:63
msgid "Theory pages"
msgstr "Σελίδες θεωρίας"
-#: C/beginner.vala.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/beginner.vala.page:8
msgctxt "text"
msgid "Tutorial for beginners (Vala)"
msgstr "Μάθημα για αρχάριους (Vala)"
-#: C/beginner.vala.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.vala.page:29
msgid "The Vala programming language:"
msgstr "Η γλώσσα προγραμματισμού Vala:"
-#: C/beginner.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">The Vala Tutorial</link>"
msgstr ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">Μαθήματα Vala</link>"
-#: C/beginner.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Documentation#Sample_Code\">Sample "
"Vala code</link>"
@@ -5094,29 +5115,34 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Documentation#Sample_Code\">Δείγμα "
"κώδικα Vala</link>"
-#: C/beginner.vala.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginner.vala.page:50
msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.vala"
msgstr "Αντιγραφή και επικόλληση του κώδικα στο <var>filename</var>.vala"
-#: C/beginner.vala.page:52(item/screen)
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/beginner.vala.page:52
#, no-wrap
msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.vala"
msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.vala"
-#: C/bug-filing.page:14(license/p) C/documentation.page:15(license/p)
-#: C/translate.page:19(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:14 C/documentation.page:15 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/bug-filing.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:18
msgid "Help make <app>GNOME Developer Tutorials</app> better"
msgstr "Βοηθήστε να γίνουν καλύτερα τα <app>μαθήματα ανάπτυξης του GNOME</app>"
-#: C/bug-filing.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bug-filing.page:21
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Αναφορά σφάλματος ή πρόταση βελτίωσης"
-#: C/bug-filing.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
"<app>GNOME Developer Tutorials</app> are maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate. If you notice a problem you can "
@@ -5128,7 +5154,8 @@ msgstr ""
"πρόβλημα μπορείτε να στείλετε μια <em>αναφορά σφάλματος</em>. Για υποβολή "
"σφάλματος πηγαίνετε στο <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -5137,7 +5164,8 @@ msgstr ""
"μπορούν να αρχειοθετούν λεπτομέρειες για σφάλματα, καταρρεύσεις και αιτήματα "
"βελτιώσεων."
-#: C/bug-filing.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:28
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -5151,7 +5179,8 @@ msgstr ""
"ήδη ένα λογαριασμό, πατήστε απλά στο σύνδεσμο <gui>νέος λογαριασμός</gui> "
"για να δημιουργήσετε έναν."
-#: C/bug-filing.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:31
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>All</gui><gui>gnome-devel-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -5167,7 +5196,8 @@ msgstr ""
"παρακαλώ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-"
"games\">περιηγηθείτε</link> για να δείτε αν ήδη υπάρχει."
-#: C/bug-filing.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:35
msgid ""
"To file your bug, choose the component <gui>platform-demos</gui> in the "
"<gui>Component</gui> menu."
@@ -5175,7 +5205,8 @@ msgstr ""
"Για αποστολή του σφάλματός σας, επιλέξτε το στοιχείο <gui>platform-demos</"
"gui> στο μενού <gui>στοιχεία</gui>."
-#: C/bug-filing.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:38
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -5185,7 +5216,8 @@ msgstr ""
"<gui>σοβαρότητα</gui>. Συμπληρώστε τις ενότητες περίληψη και περιγραφή και "
"κλικ <gui>υποβολή</gui>."
-#: C/bug-filing.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/bug-filing.page:42
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>GNOME Developer Tutorials</"
@@ -5195,47 +5227,35 @@ msgstr ""
"όταν θα επεξεργαστεί. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας να κάνουμε τα "
"<app>μαθήματα ανάπτυξης του GNOME</app> καλύτερα!"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/button.c.page:24(media) C/button.js.page:21(media)
-#: C/button.py.page:24(media) C/button.vala.page:23(media)
+#: C/button.c.page:24 C/button.js.page:21 C/button.py.page:24
+#: C/button.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/button.png' md5='8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c'"
msgstr "external ref='media/button.png' md5='8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c'"
-#: C/button.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/button.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Button (C)"
msgstr "Κουμπί (C)"
-#: C/button.c.page:19(info/desc) C/button.py.page:19(info/desc)
-#: C/button.vala.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/button.c.page:19 C/button.py.page:19 C/button.vala.page:18
msgid "A button widget which emits a signal when clicked"
msgstr "Ένα κουμπί γραφικού συστατικού που εκπέμπει σήμα όταν πατηθεί"
-#: C/button.c.page:22(page/title) C/button.js.page:20(page/title)
-#: C/button.py.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/button.c.page:22 C/button.js.page:20 C/button.py.page:22
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
-#: C/button.c.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/button.c.page:25
msgid ""
"A button widget connected to a callback function that reverses its label "
"when clicked."
@@ -5243,7 +5263,8 @@ msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό κουμπιού συνδεμένο με μια απλή συνάρτηση επανάκλησης "
"που αντιστρέφει την ετικέτα της όταν πατηθεί."
-#: C/button.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/button.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5376,8 +5397,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/button.c.page:35(item/p) C/buttonbox.py.page:50(item/p)
-#: C/grid.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.c.page:35 C/buttonbox.py.page:50 C/grid.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
@@ -5385,7 +5406,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
-#: C/button.c.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Unicode-"
"Manipulation.html#g-utf8-strreverse\">Unicode Manipulation</link>"
@@ -5393,21 +5415,25 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Unicode-"
"Manipulation.html#g-utf8-strreverse\">Unicode Manipulation</link>"
-#: C/button.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/button.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Button (JavaScript)"
msgstr "Κουμπί (JavaScript)"
-#: C/button.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/button.js.page:17
msgid "A button which can be connected to other widgets"
msgstr "Ένα κουμπί που μπορεί να συνδεθεί με άλλα γραφικά συστατικά"
-#: C/button.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/button.js.page:22
msgid "A button widget that changes its label when you click it."
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό κουμπιού που αλλάζει την ετικέτα του όταν το πατάτε."
-#: C/button.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/button.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -5538,7 +5564,8 @@ msgstr ""
"let app = new ButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/button.js.page:32(item/p) C/grid.js.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.js.page:32 C/grid.js.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
@@ -5546,17 +5573,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
-#: C/button.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/button.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Button (Python)"
msgstr "Κουμπί (Python)"
-#: C/button.py.page:25(page/p) C/button.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/button.py.page:25 C/button.vala.page:24
msgid "A button widget connected to a simple callback function."
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό κουμπιού συνδεμένο με μια απλή συνάρτηση επανάκλησης."
-#: C/button.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/button.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -5635,11 +5665,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/button.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/button.py.page:35
msgid "Useful methods for a Button widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό κουμπιού"
-#: C/button.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/button.py.page:36
msgid ""
"In line 16 the <code>\"clicked\"</code> signal from the button is connected "
"to the callback function <code>do_clicked()</code> using <code><var>widget</"
@@ -5652,7 +5684,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/button.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:38
msgid ""
"<code>set_relief(Gtk.ReliefStyle.NONE)</code> sets to none the relief style "
"of the edges of the Gtk.Button - as opposed to <code>Gtk.ReliefStyle.NORMAL</"
@@ -5662,25 +5695,29 @@ msgstr ""
"αναγλύφου των άκρων του Gtk.Button - καθώς αντιτίθεται στο <code>Gtk."
"ReliefStyle.NORMAL</code>."
-#: C/button.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:39
msgid ""
"If the label of the button is a <link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/"
-"unstable/gtk3-Stock-Items.html\">stock icon</link>, <code>set_use_stock(True)"
-"</code> sets the label as the name of the corresponding stock icon."
+"unstable/gtk3-Stock-Items.html\">stock icon</link>, "
+"<code>set_use_stock(True)</code> sets the label as the name of the "
+"corresponding stock icon."
msgstr ""
"Εάν η ετικέτα του κουμπιού είναι ένα <link href=\"http://developer.gnome.org/"
"gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html\">εικονίδιο παρακαταθήκης</link>, ο "
"<code>set_use_stock(True)</code> ορίζει την ετικέτα ως το όνομα του "
"αντίστοιχου εικονιδίου παρακαταθήκης."
-#: C/button.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:40
msgid ""
"To set an image (e.g. a stock image) for the button <code>button</code>:"
msgstr ""
"Για ορισμό μιας εικόνας (π.χ. μια εικόνα παρακαταθήκης) για το κουμπί "
"<code>button</code>:"
-#: C/button.py.page:41(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/button.py.page:41
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5693,7 +5730,8 @@ msgstr ""
"image.set_from_stock(Gtk.STOCK_ABOUT, Gtk.IconSize.BUTTON)\n"
"button.set_image(image)"
-#: C/button.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:45
msgid ""
"You should not set a label for the button after this, otherwise it will show "
"the label and not the image."
@@ -5701,7 +5739,8 @@ msgstr ""
"Θα πρέπει να μην ορίσετε μια ετικέτα για το κουμπί μετά από αυτό, αλλιώς θα "
"εμφανίσει την ετικέτα και όχι την εικόνα."
-#: C/button.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:46
msgid ""
"If we use <code>set_focus_on_click(False)</code> the button will not grab "
"focus when it is clicked by the mouse. This could be useful in places like "
@@ -5713,7 +5752,8 @@ msgstr ""
"όπως εργαλειοθήκες, έτσι ώστε η εστίαση του πληκτρολογίου να μην αφαιρεθεί "
"από την κύρια περιοχή της εφαρμογής."
-#: C/button.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:54
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
@@ -5721,11 +5761,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
-#: C/button.py.page:55(item/p) C/dialog.py.page:51(item/p)
-#: C/image.py.page:103(item/p) C/label.py.page:90(item/p)
-#: C/linkbutton.py.page:46(item/p) C/messagedialog.py.page:60(item/p)
-#: C/radiobutton.py.page:48(item/p) C/separator.py.page:38(item/p)
-#: C/window.py.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/button.py.page:55 C/dialog.py.page:51 C/image.py.page:103
+#: C/label.py.page:90 C/linkbutton.py.page:46 C/messagedialog.py.page:60
+#: C/radiobutton.py.page:48 C/separator.py.page:38 C/window.py.page:64
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
@@ -5733,16 +5772,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
-#: C/button.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/button.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Button (Vala)"
msgstr "Κουμπί (Vala)"
-#: C/button.vala.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/button.vala.page:21
msgid "Button widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό κουμπιού"
-#: C/button.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/button.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5833,7 +5875,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/button.vala.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/button.vala.page:28
msgid ""
"In this sample we used the following: <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk"
"+-3.0/Gtk.Button.html\">Gtk.Button</link>"
@@ -5841,16 +5884,12 @@ msgstr ""
"Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιούμε το παρακάτω: <link href=\"http://www."
"valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\">Gtk.Button</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/buttonbox.js.page:23(media) C/buttonbox.py.page:24(media)
+#: C/buttonbox.js.page:23 C/buttonbox.py.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/buttonbox_calculator.png' "
@@ -5859,177 +5898,38 @@ msgstr ""
"external ref='media/buttonbox_calculator.png' "
"md5='ce0de08b7ac66f517290e33e6d33d508'"
-#: C/buttonbox.js.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Button (JavaScript)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/buttonbox.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ButtonBox (JavaScript)"
msgstr "Πλαίσιο κουμπιού (JavaScript)"
-#: C/buttonbox.js.page:13(credit/name) C/colorbutton.js.page:12(credit/name)
-#: C/fontchooserwidget.js.page:12(credit/name) C/paned.js.page:12(credit/name)
-#: C/scrolledwindow.js.page:12(credit/name) C/tooltip.js.page:13(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/buttonbox.js.page:13 C/colorbutton.js.page:12
+#: C/fontchooserwidget.js.page:12 C/paned.js.page:12
+#: C/scrolledwindow.js.page:12 C/tooltip.js.page:13
msgid "Meg Ford"
msgstr "Meg Ford"
-#: C/buttonbox.js.page:18(info/desc) C/buttonbox.py.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/buttonbox.js.page:18 C/buttonbox.py.page:19
msgid "A container for arranging buttons"
msgstr "Ένας περιέκτης για διευθέτηση κουμπιών"
-#: C/buttonbox.js.page:21(page/title) C/buttonbox.py.page:22(page/title)
-#: C/tutorial.py.page:91(steps/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/buttonbox.js.page:21 C/buttonbox.py.page:22 C/tutorial.py.page:91
msgid "ButtonBox"
msgstr "ButtonBox"
-#: C/buttonbox.js.page:24(page/p) C/buttonbox.py.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/buttonbox.js.page:24 C/buttonbox.py.page:25
msgid "A calculator - the buttons are enclosed in horizontal ButtonBoxes."
msgstr "Μια αριθμομηχανή - τα κουμπιά περικλείονται σε οριζόντια ButtonBoxes."
-#: C/buttonbox.js.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/buttonbox.js.page:30
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "from gi.repository import Gtk\n"
-#| "import sys\n"
-#| "\n"
-#| "class MyWindow(Gtk.ApplicationWindow):\n"
-#| " def __init__(self, app):\n"
-#| " Gtk.Window.__init__(self, title=\"Calculator\", application=app)\n"
-#| " self.set_default_size(350, 200)\n"
-#| " self.set_border_width(10)\n"
-#| "\n"
-#| " # an entry\n"
-#| " self.entry = Gtk.Entry()\n"
-#| " # with an initial text\n"
-#| " self.entry.set_text('0')\n"
-#| " # text aligned on the right\n"
-#| " self.entry.set_alignment(1)\n"
-#| " # the text in the entry cannot be modified writing in it\n"
-#| " self.entry.set_can_focus(False)\n"
-#| "\n"
-#| " # a grid\n"
-#| " grid = Gtk.Grid()\n"
-#| " grid.set_row_spacing(5)\n"
-#| " \n"
-#| " # to attach the entry\n"
-#| " grid.attach(self.entry, 0, 0, 1, 1)\n"
-#| " \n"
-#| " # the labels for the buttons\n"
-#| " buttons = [ 7, 8, 9, '/',\n"
-#| " 4, 5, 6, '*',\n"
-#| " 1, 2, 3, '-',\n"
-#| " 'C', 0, '=', '+' ]\n"
-#| " \n"
-#| " # each row is a ButtonBox, attached to the grid \n"
-#| " for i in range(4):\n"
-#| " hbox = Gtk.ButtonBox.new(Gtk.Orientation.HORIZONTAL)\n"
-#| " hbox.set_spacing(5)\n"
-#| " grid.attach(hbox, 0, i + 1, 1, 1)\n"
-#| " # each ButtonBox has 4 buttons, connected to the callback function\n"
-#| " for j in range(4):\n"
-#| " button = Gtk.Button(label=buttons[i * 4 + j])\n"
-#| " button.set_can_focus(False)\n"
-#| " button.connect(\"clicked\", self.button_clicked)\n"
-#| " hbox.add(button)\n"
-#| " \n"
-#| " # some variables for the calculations\n"
-#| " self.first_number = 0\n"
-#| " self.second_number = 0\n"
-#| " self.counter = 0\n"
-#| " self.operation = \"\"\n"
-#| "\n"
-#| " # add the grid to the window\n"
-#| " self.add(grid)\n"
-#| "\n"
-#| " # callback function for all the buttons\n"
-#| " def button_clicked(self, button):\n"
-#| " # for the operations\n"
-#| " if button.get_label() == '+':\n"
-#| " self.counter += 1 \n"
-#| " if self.counter > 1:\n"
-#| " self.do_operation()\n"
-#| " self.entry.set_text('0')\n"
-#| " self.operation = \"plus\"\n"
-#| " elif button.get_label() == '-':\n"
-#| " self.counter += 1 \n"
-#| " if self.counter > 1:\n"
-#| " self.do_operation()\n"
-#| " self.entry.set_text('0')\n"
-#| " self.operation = \"minus\"\n"
-#| " elif button.get_label() == '*':\n"
-#| " self.counter += 1 \n"
-#| " if self.counter > 1:\n"
-#| " self.do_operation()\n"
-#| " self.entry.set_text('0')\n"
-#| " self.operation = \"multiplication\"\n"
-#| " elif button.get_label() == '/':\n"
-#| " self.counter += 1 \n"
-#| " if self.counter > 1:\n"
-#| " self.do_operation()\n"
-#| " self.entry.set_text('0')\n"
-#| " self.operation = \"division\"\n"
-#| " # for =\n"
-#| " elif button.get_label() == '=':\n"
-#| " self.do_operation()\n"
-#| " self.entry.set_text(str(self.first_number))\n"
-#| " self.counter = 1\n"
-#| " # for Cancel\n"
-#| " elif button.get_label() == 'C':\n"
-#| " self.first_number = 0\n"
-#| " self.second_number = 0\n"
-#| " self.counter = 0\n"
-#| " self.entry.set_text('')\n"
-#| " self.operation = \"\"\n"
-#| " # for a digit button\n"
-#| " else:\n"
-#| " new_digit = int(button.get_label())\n"
-#| " if self.entry.get_text() == 'error':\n"
-#| " number = 0\n"
-#| " else:\n"
-#| " number = int(self.entry.get_text())\n"
-#| " number = number * 10 + new_digit \n"
-#| " if self.counter == 0:\n"
-#| " self.first_number = number\n"
-#| " else:\n"
-#| " self.second_number = number\n"
-#| " self.entry.set_text(str(number))\n"
-#| "\n"
-#| " def do_operation(self):\n"
-#| " if self.operation == \"plus\":\n"
-#| " self.first_number += self.second_number\n"
-#| " elif self.operation == \"minus\":\n"
-#| " self.first_number -= self.second_number\n"
-#| " elif self.operation == \"multiplication\":\n"
-#| " self.first_number *= self.second_number\n"
-#| " elif self.operation == \"division\":\n"
-#| " try:\n"
-#| " self.first_number /= self.second_number\n"
-#| " except ZeroDivisionError:\n"
-#| " self.first_number = 0\n"
-#| " self.second_number = 0\n"
-#| " self.counter = 0\n"
-#| " self.entry.set_text('error')\n"
-#| " self.operation = \"\"\n"
-#| " return\n"
-#| " else:\n"
-#| " self.first_number = 0\n"
-#| " self.second_number = 0\n"
-#| " self.counter = 0\n"
-#| " self.entry.set_text('error')\n"
-#| " \n"
-#| "class MyApplication(Gtk.Application):\n"
-#| " def __init__(self):\n"
-#| " Gtk.Application.__init__(self)\n"
-#| "\n"
-#| " def do_activate(self):\n"
-#| " win = MyWindow(self)\n"
-#| " win.show_all()\n"
-#| "\n"
-#| " def do_startup(self):\n"
-#| " Gtk.Application.do_startup(self)\n"
-#| "\n"
-#| "app = MyApplication()\n"
-#| "exit_status = app.run(sys.argv)\n"
-#| "sys.exit(exit_status)\n"
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
"\n"
@@ -6223,28 +6123,36 @@ msgstr ""
"\n"
" // Δημιουργία της εφαρμογής itthis\n"
" _init: function () {\n"
-" this.application = new Gtk.Application({ application_id: 'org.example.jsbuttonbox' });\n"
+" this.application = new Gtk.Application({ application_id: "
+"'org.example.jsbuttonbox' });\n"
"\n"
-" // Σύνδεση σημάτων 'activate' και 'startup'στις συναρτήσεις επανάκλησης\n"
-" this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
-" this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
+" // Σύνδεση σημάτων 'activate' και 'startup'στις συναρτήσεις "
+"επανάκλησης\n"
+" this.application.connect('activate', Lang.bind(this, "
+"this._onActivate));\n"
+" this.application.connect('startup', Lang.bind(this, "
+"this._onStartup));\n"
" },\n"
"\n"
-" // Η συνάρτηση επανάκλησης για το σήμα 'activate' παρουσιάζει παράθυρα όταν είναι ενεργή\n"
+" // Η συνάρτηση επανάκλησης για το σήμα 'activate' παρουσιάζει παράθυρα "
+"όταν είναι ενεργή\n"
" _onActivate: function() {\n"
" this.window.present();\n"
" },\n"
"\n"
-" // Η συνάρτηση επανάκλησης για το σήμα 'startup' δομεί τη γραφική διεπαφή\n"
+" // Η συνάρτηση επανάκλησης για το σήμα 'startup' δομεί τη γραφική "
+"διεπαφή\n"
" _onStartup: function() {\n"
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
"\n"
" // Κατασκευή της γραφικής διεπαφής της εφαρμογής\n"
" _buildUI: function() {\n"
-" // Create the application window\n"
-" this.window = new Gtk.ApplicationWindow ({ application: this.application,\n"
-" window_position: Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
+" // Δημιουργία του παραθύρου εφαρμογής\n"
+" this.window = new Gtk.ApplicationWindow ({ application: "
+"this.application,\n"
+" window_position: "
+"Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
" title: \"Calculator\",\n"
" default_width: 350,\n"
" default_height: 200,\n"
@@ -6253,7 +6161,9 @@ msgstr ""
" this.entry.set_text('0');\n"
" // κείμενο στοιχισμένο στα δεξιά\n"
" this.entry.set_alignment(1);\n"
-" // Το κείμενο στην καταχώριση δεν μπορεί να τροποποιηθεί γράφοντας σε αυτό
this.entry.set_can_focus(false);\n"
+" // Το κείμενο στην καταχώριση δεν μπορεί να τροποποιηθεί γράφοντας "
+"σε αυτό\n"
+" this.entry.set_can_focus(false);\n"
"\n"
" // Πλέγμα\n"
" this.grid = new Gtk.Grid();\n"
@@ -6263,20 +6173,24 @@ msgstr ""
" this.grid.attach(this.entry, 0, 0, 1, 1);\n"
" \n"
" // Οι ετικέτες για τα κουμπιά\n"
-" this.buttons = [ 7, 8, 9, '/', 4, 5, 6, '*', 1, 2, 3, '-', 'C', 0, '=', '+' ];\n"
+" this.buttons = [ 7, 8, 9, '/', 4, 5, 6, '*', 1, 2, 3, '-', 'C', 0, "
+"'=', '+' ];\n"
" \n"
-" // Κάθε γραμμή είναι ένα πλαίσιο κουμπιού, προσκολλημένο στο πλέγμα \n"
+" // Κάθε γραμμή είναι ένα πλαίσιο κουμπιού, προσκολλημένο στο πλέγμα "
+" \n"
" for (i = 0; i < 4; i++) {\n"
" this.hbox = Gtk.ButtonBox.new(Gtk.Orientation.HORIZONTAL);\n"
" this.hbox.set_spacing(5);\n"
" this.grid.attach(this.hbox, 0, i + 1, 1, 1);\n"
-" // Κάθε πλαίσιο κουμπιού έχει 4 κουμπιά, συνδεμένα με τη συνάρτηση επανάκλησης\n"
+" // Κάθε πλαίσιο κουμπιού έχει 4 κουμπιά, συνδεμένα με τη "
+"συνάρτηση επανάκλησης\n"
" for (j= 0; j < 4; j++) {\n"
" this.button = new Gtk.Button();\n"
" this.buttonLabel = (this.buttons[i * 4 + j].toString());\n"
" this.button.set_label(this.buttonLabel);\n"
" this.button.set_can_focus(false);\n"
-" this.button.connect(\"clicked\", Lang.bind(this, this._buttonClicked, this.button));\n"
+" this.button.connect(\"clicked\", Lang.bind(this, "
+"this._buttonClicked, this.button));\n"
" this.hbox.add(this.button);\n"
" }\n"
" }\n"
@@ -6392,10 +6306,8 @@ msgstr ""
"let app = new ButtonBoxExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/buttonbox.js.page:37(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
-#| "\">Gtk.Button</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.js.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
@@ -6403,10 +6315,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
-#: C/buttonbox.js.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
-#| "\">Gtk.Button</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.js.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Box.html"
"\">GtkBox</link>"
@@ -6414,10 +6324,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Box.html"
"\">GtkBox</link>"
-#: C/buttonbox.js.page:39(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
-#| "\">Gtk.Button</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.js.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">GtkButton</link>"
@@ -6425,10 +6333,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">GtkButton</link>"
-#: C/buttonbox.js.page:40(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
-#| "\">Gtk.Entry</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.js.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">GtkEntry</link>"
@@ -6436,10 +6342,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">GtkEntry</link>"
-#: C/buttonbox.js.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
-#| "\">Gtk.Grid</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.js.page:41
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">GtkGrid</link>"
@@ -6447,12 +6351,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">GtkGrid</link>"
-#: C/buttonbox.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/buttonbox.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ButtonBox (Python)"
msgstr "ButtonBox (Python)"
-#: C/buttonbox.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/buttonbox.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -6741,11 +6647,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/buttonbox.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/buttonbox.py.page:35
msgid "Uselful methods for a ButtonBox widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό ButtonBox"
-#: C/buttonbox.py.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:37
msgid ""
"The layout of the ButtonBox are set with <code>set_layout(layout)</code>, "
"where <code>layout</code> can be <code>Gtk.ButtonBoxStyle.SPREAD</code> "
@@ -6764,7 +6672,8 @@ msgstr ""
"ομαδοποιούνται προς το τέλος του πλαισίου), <code>Gtk.ButtonBoxStyle.CENTER</"
"code> (τα κουμπιά κεντράρονται στο πλαίσιο)."
-#: C/buttonbox.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:38
msgid ""
"<code>set_child_secondary(button, is_secondary)</code> sets whether "
"<code>button</code> should appear in a secondary group of children. A "
@@ -6787,7 +6696,8 @@ msgstr ""
"τα κύρια θυγατρικά. Για τους άλλους τύπους, εμφανίζονται αμέσως δίπλα στα "
"κύρια θυγατρικά."
-#: C/buttonbox.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:39
msgid ""
"<code>set_child_non_homogeneous(button, is_non_homogeneous)</code> sets "
"whether the child is exempted from homogeous sizing. Default value is "
@@ -6797,7 +6707,8 @@ msgstr ""
"εάν το θυγατρικό εξαιρείται από το ομογενές μέγεθος. Προεπιλεγμένη τιμή "
"είναι <code>False</code>."
-#: C/buttonbox.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:40
msgid ""
"<code>set_spacing(spacing)</code> sets the spacing, in pixels, between the "
"buttons of the box."
@@ -6805,7 +6716,8 @@ msgstr ""
"<code>set_spacing(spacing)</code> ορίζει το διάκενο, σε εικονοστοιχεία, "
"μεταξύ των κουμπιών του πλαισίου."
-#: C/buttonbox.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:48
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
@@ -6813,7 +6725,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
-#: C/buttonbox.py.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:49
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBox.html\">GtkBox</"
"link>"
@@ -6821,7 +6734,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBox.html\">GtkBox</"
"link>"
-#: C/buttonbox.py.page:51(item/p) C/entry.c.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:51 C/entry.c.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
@@ -6829,10 +6743,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
-#: C/buttonbox.py.page:52(item/p) C/grid.c.page:35(item/p)
-#: C/radiobutton.c.page:36(item/p) C/spinbutton.c.page:39(item/p)
-#: C/statusbar.c.page:39(item/p) C/switch.c.page:36(item/p)
-#: C/togglebutton.c.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/buttonbox.py.page:52 C/grid.c.page:35 C/radiobutton.c.page:36
+#: C/spinbutton.c.page:39 C/statusbar.c.page:39 C/switch.c.page:36
+#: C/togglebutton.c.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGrid.html\">GtkGrid</"
"link>"
@@ -6840,72 +6754,64 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGrid.html\">GtkGrid</"
"link>"
-#: C/c.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/c.page:6
msgctxt "link"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: C/c.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/c.page:15
msgid "Tutorials, code samples and plaform demos in C"
msgstr "Μαθήματα, δείγματα κώδικα και παραδείγματα πλατφόρμας σε C"
-#: C/c.page:20(section/title) C/vala.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/c.page:20 C/vala.page:25
msgid "Code samples and tutorial"
msgstr "Δείγματα κώδικα και μάθημα"
-#: C/c.page:27(section/title) C/cpp.page:20(section/title)
-#: C/js.page:35(section/title) C/py.page:38(section/title)
-#: C/vala.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/c.page:27 C/cpp.page:20 C/js.page:35 C/py.page:38 C/vala.page:29
msgid "Examples of applications"
msgstr "Παραδείγματα εφαρμογών"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/checkbutton.c.page:21(media) C/checkbutton.js.page:21(media)
-#: C/checkbutton.py.page:22(media) C/checkbutton.vala.page:21(media)
+#: C/checkbutton.c.page:21 C/checkbutton.js.page:21 C/checkbutton.py.page:22
+#: C/checkbutton.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/checkbutton.png' md5='7921a6812c87dd2b3781f4fad241e858'"
msgstr ""
"external ref='media/checkbutton.png' md5='7921a6812c87dd2b3781f4fad241e858'"
-#: C/checkbutton.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/checkbutton.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (C)"
msgstr "CheckButton (C)"
-#: C/checkbutton.c.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/checkbutton.c.page:17
msgid "Create widgets with a discrete ToggleButton"
msgstr "Δημιουργία γραφικών συστατικών με ένα διακριτό ToggleButton"
-#: C/checkbutton.c.page:20(page/title) C/checkbutton.js.page:20(page/title)
-#: C/checkbutton.py.page:21(page/title) C/checkbutton.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/checkbutton.c.page:20 C/checkbutton.js.page:20 C/checkbutton.py.page:21
+#: C/checkbutton.vala.page:20
msgid "CheckButton"
msgstr "CheckButton"
-#: C/checkbutton.c.page:22(page/p) C/checkbutton.py.page:23(page/p)
-#: C/checkbutton.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/checkbutton.c.page:22 C/checkbutton.py.page:23 C/checkbutton.vala.page:22
msgid "This CheckButton toggles the title."
msgstr "Αυτό το CheckButton εναλλάσσει τον τίτλο."
-#: C/checkbutton.c.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/checkbutton.c.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -7002,7 +6908,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/checkbutton.c.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/checkbutton.c.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
@@ -7010,16 +6917,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
-#: C/checkbutton.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/checkbutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (JavaScript)"
msgstr "CheckButton (JavaScript)"
-#: C/checkbutton.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/checkbutton.js.page:17
msgid "A box which can be checked or unchecked"
msgstr "Ένα κουμπί που μπορεί να σημειωθεί ή να αποσημειωθεί"
-#: C/checkbutton.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/checkbutton.js.page:22
msgid ""
"This application has a CheckButton. Whether the box is checked dictates "
"whether the window's title bar shows anything."
@@ -7027,7 +6937,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η εφαρμογή έχει ένα CheckButton. Εάν το πλαίσιο είναι σημειωμένο "
"υπαγορεύει εάν η γραμμή τίτλου του παραθύρου εμφανίζει οτιδήποτε."
-#: C/checkbutton.js.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/checkbutton.js.page:23
msgid ""
"A CheckButton sends the \"toggled\" signal when it's checked or unchecked. "
"While it's checked, the \"active\" property is true. While it's not, \"active"
@@ -7037,29 +6948,21 @@ msgstr ""
"αποσημειώνεται. Ενώ είναι σημειωμένο, η ιδιότητα \"ενεργή\" είναι αληθής. "
"Ενώ εάν δεν είναι, το \"ενεργή\" ελέγχεται ως ψευδής."
-#: C/checkbutton.js.page:27(section/title)
-#: C/comboboxtext.js.page:29(section/title)
-#: C/combobox.js.page:32(section/title)
-#: C/guitar-tuner.js.page:54(section/title)
-#: C/hello-world.c.page:43(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:52(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:45(section/title)
-#: C/messagedialog.js.page:30(section/title)
-#: C/radiobutton.js.page:27(section/title) C/scale.js.page:27(section/title)
-#: C/spinbutton.js.page:30(section/title)
-#: C/statusbar.js.page:27(section/title) C/switch.js.page:34(section/title)
-#: C/textview.js.page:37(section/title)
-#: C/togglebutton.js.page:27(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:36(section/title)
-#: C/weatherAppMain.js.page:40(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/checkbutton.js.page:27 C/comboboxtext.js.page:29 C/combobox.js.page:32
+#: C/guitar-tuner.js.page:54 C/hello-world.c.page:43 C/hello-world.js.page:52
+#: C/hello-world.py.page:45 C/messagedialog.js.page:30
+#: C/radiobutton.js.page:27 C/scale.js.page:27 C/spinbutton.js.page:30
+#: C/statusbar.js.page:27 C/switch.js.page:34 C/textview.js.page:37
+#: C/togglebutton.js.page:27 C/treeview_simple_liststore.js.page:36
+#: C/weatherAppMain.js.page:40
msgid "Libraries to import"
msgstr "Βιβλιοθήκες για εισαγωγή"
-#: C/checkbutton.js.page:28(section/code)
-#: C/messagedialog.js.page:31(section/code)
-#: C/radiobutton.js.page:28(section/code) C/scale.js.page:28(section/code)
-#: C/spinbutton.js.page:31(section/code) C/statusbar.js.page:28(section/code)
-#: C/switch.js.page:35(section/code) C/togglebutton.js.page:28(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:28 C/messagedialog.js.page:31
+#: C/radiobutton.js.page:28 C/scale.js.page:28 C/spinbutton.js.page:31
+#: C/statusbar.js.page:28 C/switch.js.page:35 C/togglebutton.js.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7076,13 +6979,12 @@ msgstr ""
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const Lang = imports.lang;\n"
-#: C/checkbutton.js.page:35(section/p) C/comboboxtext.js.page:36(section/p)
-#: C/combobox.js.page:40(section/p) C/messagedialog.js.page:38(section/p)
-#: C/radiobutton.js.page:35(section/p) C/scale.js.page:35(section/p)
-#: C/spinbutton.js.page:38(section/p) C/statusbar.js.page:35(section/p)
-#: C/switch.js.page:42(section/p) C/textview.js.page:44(section/p)
-#: C/togglebutton.js.page:35(section/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:35 C/comboboxtext.js.page:36 C/combobox.js.page:40
+#: C/messagedialog.js.page:38 C/radiobutton.js.page:35 C/scale.js.page:35
+#: C/spinbutton.js.page:38 C/statusbar.js.page:35 C/switch.js.page:42
+#: C/textview.js.page:44 C/togglebutton.js.page:35
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:45
msgid ""
"These are the libraries we need to import for this application to run. "
"Remember that the line which tells GNOME that we're using Gjs always needs "
@@ -7092,20 +6994,17 @@ msgstr ""
"για να εκτελεστεί. Να θυμόσαστε ότι η γραμμή που λέει στο GNOME ότι "
"χρησιμοποιούμε Gjs χρειάζεται πάντοτε να πάει στην αρχή."
-#: C/checkbutton.js.page:39(section/title)
-#: C/comboboxtext.js.page:40(section/title)
-#: C/combobox.js.page:44(section/title)
-#: C/messagedialog.js.page:42(section/title)
-#: C/radiobutton.js.page:39(section/title) C/scale.js.page:39(section/title)
-#: C/spinbutton.js.page:42(section/title)
-#: C/statusbar.js.page:39(section/title) C/switch.js.page:46(section/title)
-#: C/textview.js.page:48(section/title)
-#: C/togglebutton.js.page:39(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:49(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/checkbutton.js.page:39 C/comboboxtext.js.page:40 C/combobox.js.page:44
+#: C/messagedialog.js.page:42 C/radiobutton.js.page:39 C/scale.js.page:39
+#: C/spinbutton.js.page:42 C/statusbar.js.page:39 C/switch.js.page:46
+#: C/textview.js.page:48 C/togglebutton.js.page:39
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:49
msgid "Creating the application window"
msgstr "Δημιουργία του παραθύρου εφαρμογής"
-#: C/checkbutton.js.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7160,7 +7059,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/checkbutton.js.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:66
msgid ""
"All the code for this sample goes in the CheckButtonExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -7173,7 +7073,8 @@ msgstr ""
"Application</link> για να μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα "
"παράθυρα."
-#: C/checkbutton.js.page:67(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7202,7 +7103,8 @@ msgstr ""
" border_width: 10,\n"
" title: \"CheckButton Example\"});\n"
-#: C/checkbutton.js.page:80(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:80
msgid ""
"The _buildUI function is where we put all the code to create the "
"application's user interface. The first step is creating a new <link href="
@@ -7214,11 +7116,13 @@ msgstr ""
"νέο <link href=\"GtkApplicationWindow.js.page\">Gtk.ApplicationWindow</link> "
"για να βάλουμε μέσα τα γραφικά συστατικά μας."
-#: C/checkbutton.js.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/checkbutton.js.page:84
msgid "Creating the checkbutton"
msgstr "Δημιουργία του πλήκτρου ελέγχου"
-#: C/checkbutton.js.page:85(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7243,7 +7147,8 @@ msgstr ""
" // Σύνδεση του κουμπιού σε μια συνάρτηση που κάνει κάτι όταν εναλλάσσεται\n"
" this._button.connect (\"toggled\", Lang.bind (this, this._toggledCB));\n"
-#: C/checkbutton.js.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:96
msgid ""
"This code creates the checkbutton itself. The label next to the checkbutton "
"is created by giving the checkbutton the \"label\" property and assigning a "
@@ -7260,8 +7165,8 @@ msgstr ""
"σημειωθεί από προεπιλογή. Όταν ο χρήστης σημειώνει ή ξεσημειώνει το πλαίσιο, "
"καλούμε τη συνάρτηση _toggledCB."
-#: C/checkbutton.js.page:97(section/code)
-#: C/radiobutton.js.page:169(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:97 C/radiobutton.js.page:169
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7274,7 +7179,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/checkbutton.js.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:102
msgid ""
"This code finishes up creating the UI, by telling the window to show itself "
"and all child widgets (which is just the checkbutton in this case)."
@@ -7283,11 +7189,13 @@ msgstr ""
"παράθυρο να εμφανίσει τον εαυτό του και όλα τα θυγατρικά γραφικά συστατικά "
"(που είναι μόνο το πλήκτρο ελέγχου σε αυτήν την περίπτωση)."
-#: C/checkbutton.js.page:106(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/checkbutton.js.page:106
msgid "Function which handles the checkbutton's toggling"
msgstr "Η συνάρτηση που χειρίζεται την εναλλαγή του πλαισίου ελέγχου"
-#: C/checkbutton.js.page:107(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:107
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7316,7 +7224,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/checkbutton.js.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:120
msgid ""
"If the checkbutton is toggled from on to off, we want the window title to "
"disappear. If it's toggled from off to on, we want it to reappear. We can "
@@ -7331,7 +7240,8 @@ msgstr ""
"πρόταση if / else που καλεί τη μέθοδο get_active() του πλήκτρου ελέγχου θα "
"δουλέψει για αυτό."
-#: C/checkbutton.js.page:121(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:121
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7344,7 +7254,8 @@ msgstr ""
"let app = new CheckButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/checkbutton.js.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.js.page:126
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished CheckButtonExample class, "
"and set the application running."
@@ -7352,7 +7263,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της τελειωμένης κλάσης "
"CheckButtonExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/checkbutton.js.page:131(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.js.page:131
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -7509,20 +7421,17 @@ msgstr ""
"let app = new CheckButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/checkbutton.js.page:135(section/title)
-#: C/comboboxtext.js.page:175(section/title)
-#: C/combobox.js.page:232(section/title)
-#: C/messagedialog.js.page:188(section/title)
-#: C/radiobutton.js.page:273(section/title) C/scale.js.page:207(section/title)
-#: C/spinbutton.js.page:198(section/title)
-#: C/statusbar.js.page:220(section/title) C/switch.js.page:263(section/title)
-#: C/textview.js.page:247(section/title)
-#: C/togglebutton.js.page:152(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:271(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/checkbutton.js.page:135 C/comboboxtext.js.page:175 C/combobox.js.page:232
+#: C/messagedialog.js.page:188 C/radiobutton.js.page:273 C/scale.js.page:207
+#: C/spinbutton.js.page:198 C/statusbar.js.page:220 C/switch.js.page:263
+#: C/textview.js.page:247 C/togglebutton.js.page:152
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:271
msgid "In-depth documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση σε βάθος"
-#: C/checkbutton.js.page:139(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/checkbutton.js.page:139
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.CheckButton."
"html\">Gtk.CheckButton</link>"
@@ -7530,16 +7439,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.CheckButton."
"html\">Gtk.CheckButton</link>"
-#: C/checkbutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/checkbutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (Python)"
msgstr "CheckButton (Python)"
-#: C/checkbutton.py.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/checkbutton.py.page:18
msgid "A toggle button in a window"
msgstr "Ένα κουμπί εναλλαγής σε παράθυρο"
-#: C/checkbutton.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/checkbutton.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -7638,23 +7550,26 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/checkbutton.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/checkbutton.py.page:35
msgid "Useful methods for a CheckButton widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό CheckButton"
-#: C/checkbutton.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/checkbutton.py.page:36
msgid ""
"In line 17 the <code>\"toggled\"</code> signal is connected to the callback "
-"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 17 το σήμα <code>\"toggled\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>toggled_cb()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/checkbutton.py.page:46(item/p) C/togglebutton.py.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/checkbutton.py.page:46 C/togglebutton.py.page:43
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkToggleButton</link>"
@@ -7662,7 +7577,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkToggleButton</link>"
-#: C/checkbutton.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/checkbutton.py.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
@@ -7670,16 +7586,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
-#: C/checkbutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/checkbutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (Vala)"
msgstr "CheckButton (Vala)"
-#: C/checkbutton.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/checkbutton.vala.page:17
msgid "Create widgets with a disrete toggle button"
msgstr "Δημιουργία γραφικών συστατικών με ένα διακριτό κουμπί εναλλαγής"
-#: C/checkbutton.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/checkbutton.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application */\n"
@@ -7788,7 +7707,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/checkbutton.vala.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/checkbutton.vala.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CheckButton.html\">Gtk."
"CheckButton</link>"
@@ -7796,46 +7716,39 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CheckButton.html\">Gtk."
"CheckButton</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/colorbutton.js.page:21(media) C/colorbutton.py.page:22(media)
-#: C/colorbutton.vala.page:23(media)
+#: C/colorbutton.js.page:21 C/colorbutton.py.page:22
+#: C/colorbutton.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/colorbutton.png' md5='904539d26fe367bf99f9a0961cfc9a03'"
msgstr ""
"external ref='media/colorbutton.png' md5='904539d26fe367bf99f9a0961cfc9a03'"
-#: C/colorbutton.js.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Button (JavaScript)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/colorbutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ColorButton (JavaScript)"
msgstr "Κουμπί χρώματος (JavaScript)"
-#: C/colorbutton.js.page:17(info/desc) C/colorbutton.py.page:18(info/desc)
-#: C/colorbutton.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/colorbutton.js.page:17 C/colorbutton.py.page:18
+#: C/colorbutton.vala.page:19
msgid "A button to launch a color selection dialog"
msgstr "Ένα κουμπί για εκκίνηση του διαλόγου επιλογής χρώματος"
-#: C/colorbutton.js.page:20(page/title) C/colorbutton.py.page:21(page/title)
-#: C/colorbutton.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/colorbutton.js.page:20 C/colorbutton.py.page:21
+#: C/colorbutton.vala.page:22
msgid "ColorButton"
msgstr "Πλήκτρο χρώματος (ColorButton)"
-#: C/colorbutton.js.page:22(page/p) C/colorbutton.py.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colorbutton.js.page:22 C/colorbutton.py.page:23
msgid ""
"This ColorButton launches a color selection dialog and prints in the "
"terminal the RGB values of the color selected."
@@ -7843,64 +7756,9 @@ msgstr ""
"Αυτό το ColorButton ξεκινά τον διάλογο επιλογής χρωμάτων και τυπώνει στον "
"τερματικό τις τιμές RGB του επιλεγμένου χρώματος."
-#: C/colorbutton.js.page:28(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/colorbutton.js.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/usr/bin/gjs\n"
-#| "\n"
-#| "const Gio = imports.gi.Gio;\n"
-#| "const GLib = imports.gi.GLib;\n"
-#| "const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
-#| "const Lang = imports.lang;\n"
-#| "\n"
-#| "const LinkButtonExample = new Lang.Class ({\n"
-#| " Name: 'LinkButton Example',\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the application itself\n"
-#| " _init: function () {\n"
-#| " this.application = new Gtk.Application ({\n"
-#| " application_id: 'org.example.jslinkbutton',\n"
-#| " flags: Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE\n"
-#| " });\n"
-#| "\n"
-#| " // Connect 'activate' and 'startup' signals to the callback functions\n"
-#| " this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
-#| " this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'activate' signal presents window when active\n"
-#| " _onActivate: function () {\n"
-#| " this._window.present ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'startup' signal initializes menus and builds the UI\n"
-#| " _onStartup: function () {\n"
-#| " this._buildUI ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Build the application's UI\n"
-#| " _buildUI: function () {\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the application window\n"
-#| " this._window = new Gtk.ApplicationWindow ({ application: this.application,\n"
-#| " window_position: Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
-#| " title: \"GNOME LinkButton\",\n"
-#| " default_height: 50,\n"
-#| " default_width: 250 });\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the LinkButton and have it link to live.gnome.org\n"
-#| " this.LinkButton = new Gtk.LinkButton ({label: \"Link to GNOME live!\",\n"
-#| " uri: \"http://live.gnome.org\"});\n"
-#| " this._window.add (this.LinkButton);\n"
-#| "\n"
-#| " // Show the window and all child widgets\n"
-#| " this._window.show_all();\n"
-#| " },\n"
-#| "});\n"
-#| "\n"
-#| "// Run the application\n"
-#| "let app = new LinkButtonExample ();\n"
-#| "app.application.run (ARGV);\n"
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
"\n"
@@ -8038,10 +7896,8 @@ msgstr ""
"let app = new ColorbuttonExample ()·\n"
"app.application.run (ARGV)·\n"
-#: C/colorbutton.js.page:35(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
-#| "\">Gtk.Button</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colorbutton.js.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ColorButton."
"html\">GtkColorButton</link>"
@@ -8049,7 +7905,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ColorButton."
"html\">GtkColorButton</link>"
-#: C/colorbutton.js.page:36(item/p) C/colorbutton.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colorbutton.js.page:36 C/colorbutton.py.page:44
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/stable/gdk3-RGBA-Colors.html"
"\">RGBA Colors</link>"
@@ -8057,12 +7914,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/stable/gdk3-RGBA-Colors.html"
"\">RGBA Colors</link>"
-#: C/colorbutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/colorbutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ColorButton (Python)"
msgstr "ColorButton (Python)"
-#: C/colorbutton.py.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/colorbutton.py.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -8171,11 +8030,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/colorbutton.py.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/colorbutton.py.page:33
msgid "Useful methods for a ColorButton widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό ColorButton"
-#: C/colorbutton.py.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/colorbutton.py.page:34
msgid ""
"<code>set_color(color)</code>, where the <code>color</code> is defined as in "
"the example, sets the color of the ColorButton, which by default is black. "
@@ -8185,7 +8046,8 @@ msgstr ""
"παράδειγμα, ορίζει το χρώμα του ColorButton, που από προεπιλογή είναι μαύρο. "
"<code>get_color()</code> επιστρέφει το χρώμα."
-#: C/colorbutton.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/colorbutton.py.page:35
msgid ""
"In line 23 the <code>\"color-set\"</code> signal is connected to the "
"callback function <code>on_color_chosen()</code> using <code><var>widget</"
@@ -8198,7 +8060,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/colorbutton.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colorbutton.py.page:42
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorButton.html"
"\">GtkColorButton</link>"
@@ -8206,7 +8069,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorButton.html"
"\">GtkColorButton</link>"
-#: C/colorbutton.py.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colorbutton.py.page:43
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorChooser.html"
"\">GtkColorChooser</link>"
@@ -8214,16 +8078,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorChooser.html"
"\">GtkColorChooser</link>"
-#: C/colorbutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/colorbutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "ColorButton (Vala)"
msgstr "ColorButton (Vala)"
-#: C/colorbutton.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colorbutton.vala.page:24
msgid "RGB values of the selected color are shown in the label."
msgstr "Τιμές RGB του επιλεγμένου χρώματος εμφανίζονται στην ετικέτα."
-#: C/colorbutton.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/colorbutton.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -8306,7 +8173,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/colorbutton.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colorbutton.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ColorButton.html\">Gtk."
"ColorButton</link>"
@@ -8314,52 +8182,43 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ColorButton.html\">Gtk."
"ColorButton</link>"
-#: C/colorbutton.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colorbutton.vala.page:32
msgid "<link href=\"http://valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.RGBA.html\">Gdk.RGBA</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.RGBA.html\">Gdk.RGBA</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/comboboxtext.js.page:23(media) C/combobox.c.page:25(media)
-#: C/combobox.py.page:23(media) C/combobox.vala.page:21(media)
+#: C/comboboxtext.js.page:23 C/combobox.c.page:25 C/combobox.py.page:23
+#: C/combobox.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/combobox.png' md5='ab9e91bc1a58fe866cb00dd52159251d'"
msgstr ""
"external ref='media/combobox.png' md5='ab9e91bc1a58fe866cb00dd52159251d'"
-#: C/comboboxtext.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/comboboxtext.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ComboBoxText (JavaScript)"
msgstr "ComboBoxText (JavaScript)"
-#: C/comboboxtext.js.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/comboboxtext.js.page:19
msgid "A text-only drop-down menu"
msgstr "Ένα πτυσσόμενο μενού μόνο για κείμενο"
-#: C/comboboxtext.js.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/comboboxtext.js.page:22
msgid "ComboBoxText"
msgstr "ComboBoxText"
-#: C/comboboxtext.js.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/comboboxtext.js.page:24
msgid ""
"A ComboBox is a drop-down menu. The difference between a <link xref="
"\"combobox.js\">ComboBox</link> and a ComboBoxText is that a ComboBoxText "
@@ -8375,7 +8234,8 @@ msgstr ""
"την εμφάνιση πραγμάτων όπως επιλογές διακλάδωσης ή εικόνες που πηγαίνουν "
"δίπλα σε κάθε επιλογή."
-#: C/comboboxtext.js.page:25(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/comboboxtext.js.page:25
msgid ""
"Unless you need the added features of a full ComboBox, or are comfortable "
"working with ListStores and TreeStores, you may find it a lot simpler to use "
@@ -8387,7 +8247,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε ένα κείμενο σύνθετου πλαισίου (ComboBoxText) όποτε είναι "
"δυνατό."
-#: C/comboboxtext.js.page:41(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:41
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8438,7 +8299,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:65(section/p) C/messagedialog.js.page:69(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:65 C/messagedialog.js.page:69
msgid ""
"All the code for this sample goes in the MessageDialogExample class. The "
"above code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/"
@@ -8451,7 +8313,8 @@ msgstr ""
"Application</link> για να μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα "
"παράθυρα."
-#: C/comboboxtext.js.page:66(section/code) C/combobox.js.page:70(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:66 C/combobox.js.page:70
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8478,12 +8341,11 @@ msgstr ""
" default_width: 200,\n"
" border_width: 10 });\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:78(section/p) C/combobox.js.page:82(section/p)
-#: C/messagedialog.js.page:83(section/p) C/radiobutton.js.page:78(section/p)
-#: C/scale.js.page:77(section/p) C/spinbutton.js.page:80(section/p)
-#: C/switch.js.page:87(section/p) C/textview.js.page:87(section/p)
-#: C/togglebutton.js.page:80(section/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:89(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:78 C/combobox.js.page:82 C/messagedialog.js.page:83
+#: C/radiobutton.js.page:78 C/scale.js.page:77 C/spinbutton.js.page:80
+#: C/switch.js.page:87 C/textview.js.page:87 C/togglebutton.js.page:80
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:89
msgid ""
"The _buildUI function is where we put all the code to create the "
"application's user interface. The first step is creating a new <link xref="
@@ -8495,11 +8357,13 @@ msgstr ""
"νέο <link xref=\"GtkApplicationWindow.js\">Gtk.ApplicationWindow</link> για "
"να βάλουμε μέσα τα γραφικά συστατικά μας."
-#: C/comboboxtext.js.page:82(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/comboboxtext.js.page:82
msgid "Creating the ComboBoxText"
msgstr "Δημιουργία των ComboBoxText"
-#: C/comboboxtext.js.page:83(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:83
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8528,7 +8392,8 @@ msgstr ""
" // Σύνδεση του σήματος του σύνθετου πλαισίου 'changed' με τη συνάρτηση επανάκλησής μας\n"
" this._comboBoxText.connect ('changed', Lang.bind (this, this._onComboChanged));\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:96
msgid ""
"After we create the ComboBoxText, we use its <file>append_text</file> method "
"to add text strings to it. Like the entries in an array, they each have a "
@@ -8543,7 +8408,8 @@ msgstr ""
"πίνακα για τις καταχωρίσεις ComboBoxText, έπειτα να χρησιμοποιήσετε έναν "
"βρόχο for για να τα προσαρτήσετε σε σειρά, όπως κάναμε εδώ."
-#: C/comboboxtext.js.page:97(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:97
msgid ""
"After we populate the ComboBoxText, we set its first entry to be active, so "
"that we'll see the \"Select distribution\" line before we click on it. Then "
@@ -8557,7 +8423,8 @@ msgstr ""
"_onComboChanged, έτσι ώστε να καλείται όποτε κάνετε μια νέα επιλογή από το "
"πτυσσόμενο μενού."
-#: C/comboboxtext.js.page:98(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/comboboxtext.js.page:98
msgid ""
"If you'd like to add an entry to a ComboBoxText, you can use the "
"<file>insert_text</file> method. And if you'd rather use a text string as an "
@@ -8572,7 +8439,8 @@ msgstr ""
"τις μεθόδους <file>append</file> και <file>insert</file>. Δείτε τους "
"συνδέσμους στο τέλος αυτού του μαθήματος για τις λεπτομέρειες χρήσης τους."
-#: C/comboboxtext.js.page:100(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:100
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8591,7 +8459,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:108(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:108
msgid ""
"Finally, we add the ComboBoxText to the window, and tell the window to show "
"itself and the widget inside it."
@@ -8599,13 +8468,13 @@ msgstr ""
"Τελικά, προσθέτουμε το ComboBoxText στο παράθυρο, έπειτα λέμε στο παράθυρο "
"να εμφανίσει τον εαυτόν του και το γραφικό συστατικό μέσα του."
-#: C/comboboxtext.js.page:112(section/title)
-#: C/combobox.js.page:169(section/title)
-#: C/radiobutton.js.page:180(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/comboboxtext.js.page:112 C/combobox.js.page:169 C/radiobutton.js.page:180
msgid "Function which handles your selection"
msgstr "Η συνάρτηση που χειρίζεται την επιλογή σας"
-#: C/comboboxtext.js.page:113(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:113
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8626,7 +8495,8 @@ msgstr ""
" \"Mint is a popular distro based on Ubuntu.\",\n"
" \"SUSE is a name shared by two separate distros.\"];\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:122(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:122
msgid ""
"We're going to create a pop-up <link xref=\"messagedialog.js"
"\">MessageDialog</link>, which shows you a message based on which distro you "
@@ -8640,7 +8510,8 @@ msgstr ""
"πρώτη συμβολοσειρά στο ComboBoxText μας είναι μόνο το μήνυμα \"Select "
"distribution\", κάνουμε την πρώτη συμβολοσειρά στον πίνακά μας κενή."
-#: C/comboboxtext.js.page:124(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:124
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8687,7 +8558,8 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:146(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:146
msgid ""
"Before showing a MessageDialog, we first test to make sure you didn't choose "
"the \"Select distribution\" message. After that, we set its text to be the "
@@ -8702,7 +8574,8 @@ msgstr ""
"<file>get_active</file>, που επιστρέφει τον αριθμό ταυτότητας της επιλογής "
"σας."
-#: C/comboboxtext.js.page:147(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/comboboxtext.js.page:147
msgid ""
"Other methods you can use include <file>get_active_id,</file> which returns "
"the text ID assigned by <file>append,</file> and <file>get_active_text,</"
@@ -8713,7 +8586,8 @@ msgstr ""
"αποδόθηκε από το <file>append,</file> και <file>get_active_text</file>, τα "
"οποία επιστρέφουν το πλήρες κείμενο της επιλεγμένης συμβολοσειράς."
-#: C/comboboxtext.js.page:148(section/p) C/combobox.js.page:205(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:148 C/combobox.js.page:205
msgid ""
"After we create the MessageDialog, we connect its response signal to the "
"_onDialogResponse function, then tell it to show itself."
@@ -8721,8 +8595,8 @@ msgstr ""
"Μετά τη δημιουργία του MessageDialog, συνδέουμε το σήμα της απάντησής του "
"στη συνάρτηση _onDialogResponse, έπειτα του λέμε να εμφανίσει τον εαυτόν του."
-#: C/comboboxtext.js.page:150(section/code)
-#: C/combobox.js.page:207(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:150 C/combobox.js.page:207
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8743,7 +8617,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:159(section/p) C/combobox.js.page:216(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:159 C/combobox.js.page:216
msgid ""
"Since the only button the MessageDialog has is an OK button, we don't need "
"to test its response_id to see which button was clicked. All we do here is "
@@ -8753,7 +8628,8 @@ msgstr ""
"χρειαζόμαστε να ελέγξουμε το response_id του για να δούμε ποιο κουμπί "
"πατήθηκε. Αυτό που κάνουμε εδώ είναι η καταστροφή του αναδυόμενου."
-#: C/comboboxtext.js.page:161(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:161
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8766,7 +8642,8 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxTextExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:166(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/comboboxtext.js.page:166
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished ComboBoxTextExample class, "
"and set the application running."
@@ -8774,7 +8651,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο στιγμιότυπο της ολοκληρωμένης κλάσης "
"ComboBoxTextExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/comboboxtext.js.page:171(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/comboboxtext.js.page:171
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -8987,7 +8865,8 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxTextExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/comboboxtext.js.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/comboboxtext.js.page:182
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBoxText."
"html\">Gtk.ComboBoxText</link>"
@@ -8995,8 +8874,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBoxText."
"html\">Gtk.ComboBoxText</link>"
-#: C/comboboxtext.js.page:183(item/p) C/combobox.js.page:243(item/p)
-#: C/entry.js.page:32(item/p) C/messagedialog.js.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/comboboxtext.js.page:183 C/combobox.js.page:243 C/entry.js.page:32
+#: C/messagedialog.js.page:197
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.MessageDialog."
"html\">Gtk.MessageDialog</link>"
@@ -9004,111 +8884,32 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.MessageDialog."
"html\">Gtk.MessageDialog</link>"
-#: C/combobox.c.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "ComboBox (Vala)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/combobox.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (C)"
msgstr "Σύνθετο πλαίσιο (ComboBox) (C)"
-#: C/combobox.c.page:21(info/desc) C/combobox.py.page:19(info/desc)
-#: C/combobox.vala.page:17(info/desc)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:18(info/desc)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/combobox.c.page:21 C/combobox.py.page:19 C/combobox.vala.page:17
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:18 C/combobox_multicolumn.vala.page:18
msgid "A widget used to choose from a list of items"
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό χρησιμοποιείται για επιλογή από μια λίστα στοιχείων"
-#: C/combobox.c.page:24(page/title) C/combobox.js.page:24(page/title)
-#: C/combobox.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/combobox.c.page:24 C/combobox.js.page:24 C/combobox.vala.page:20
msgid "ComboBox"
msgstr "ComboBox"
-#: C/combobox.c.page:26(page/p) C/combobox.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/combobox.c.page:26 C/combobox.vala.page:22
msgid "This ComboBox prints to the terminal when you change your selection."
msgstr "Αυτό το ComboBox τυπώνει στον τερματικό όταν αλλάζετε την επιλογή σας."
-#: C/combobox.c.page:28(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/combobox.c.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/*Signal handler for the \"active\" signal of the Switch*/\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate_cb (GObject *switcher,\n"
-#| " GParamSpec *pspec,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkWindow *window = user_data;\n"
-#| "\n"
-#| " if (gtk_switch_get_active (GTK_SWITCH (switcher)))\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Switch Example\");\n"
-#| " else\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"\");\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate (GtkApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkWidget *grid;\n"
-#| " GtkWidget *window;\n"
-#| " GtkWidget *label;\n"
-#| " GtkWidget *switcher;\n"
-#| "\n"
-#| " /*Create a window with a set title and default size.\n"
-#| " Also, set a border width for the amount of space to leave\n"
-#| " inside the window*/\n"
-#| " window = gtk_application_window_new (app);\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Switch Example\");\n"
-#| " gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 300, 100);\n"
-#| " gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), 10);\n"
-#| "\n"
-#| " /*Create a label*/\n"
-#| " label = gtk_label_new (\"Title\");\n"
-#| "\n"
-#| " /*Create a switch with a default active state*/\n"
-#| " switcher = gtk_switch_new ();\n"
-#| " gtk_switch_set_active (GTK_SWITCH (switcher), TRUE);\n"
-#| "\n"
-#| " /*Create a grid and set the column spacing, attach the label and\n"
-#| " switch onto the grid and position them accordingly*/\n"
-#| " grid = gtk_grid_new();\n"
-#| " gtk_grid_set_column_spacing (GTK_GRID (grid), 10);\n"
-#| " gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), label, 0, 0, 1, 1);\n"
-#| " gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), switcher, 1, 0, 1, 1);\n"
-#| "\n"
-#| " /*Connecting the clicked signal to the callback function*/\n"
-#| " g_signal_connect (GTK_SWITCH (switcher), \n"
-#| " \"notify::active\", \n"
-#| " G_CALLBACK (activate_cb), \n"
-#| " window);\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), GTK_WIDGET (grid));\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_widget_show_all (window);\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "int\n"
-#| "main (int argc, char **argv)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkApplication *app;\n"
-#| " int status;\n"
-#| "\n"
-#| " app = gtk_application_new (\"org.gtk.example\", G_APPLICATION_FLAGS_NONE);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"activate\", G_CALLBACK (activate), NULL);\n"
-#| " status = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);\n"
-#| " g_object_unref (app);\n"
-#| "\n"
-#| " return status;\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"\n"
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -9276,10 +9077,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/combobox.c.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkComboBox.html"
-#| "\">GtkComboBox</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkComboBoxText.html"
"\">GtkComboBoxText</link>"
@@ -9287,22 +9086,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkComboBoxText.html"
"\">GtkComboBoxText</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/combobox.js.page:25(media) C/combobox_multicolumn.py.page:22(media)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:22(media)
+#: C/combobox.js.page:25 C/combobox_multicolumn.py.page:22
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/combobox_multicolumn.png' "
@@ -9311,16 +9101,19 @@ msgstr ""
"external ref='media/combobox_multicolumn.png' "
"md5='43f16648fb11ebc7d2f70825ed0f63b3'"
-#: C/combobox.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/combobox.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (JavaScript)"
msgstr "ComboBox (JavaScript)"
-#: C/combobox.js.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/combobox.js.page:21
msgid "A customizable drop-down menu"
msgstr "Ένα προσαρμόσιμο πτυσσόμενο μενού"
-#: C/combobox.js.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/combobox.js.page:26
msgid ""
"A ComboBox is an extremely customizable drop-down menu. It holds the "
"equivalent of a <link xref=\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</link> "
@@ -9339,7 +9132,8 @@ msgstr ""
"παρακαταθήκης στην άλλη, που το σύνθετο πλαίσιο έπειτα μετατρέπει σε ένα "
"εικονίδιο για κάθε επιλογή."
-#: C/combobox.js.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/combobox.js.page:27
msgid ""
"You select a whole horizontal row at a time, so the icons aren't treated as "
"separate options. They and the text beside them make up each option you can "
@@ -9349,7 +9143,8 @@ msgstr ""
"συμπεριφέρονται ως ξεχωριστές επιλογές. Αυτές και το κείμενο δίπλα τους "
"κατασκευάζουν κάθε επιλογή που μπορείτε να πατήσετε."
-#: C/combobox.js.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/combobox.js.page:28
msgid ""
"Working with a ListStore can be time-consuming. If you just want a simple "
"text-only drop-down menu, take a look at the <link xref=\"comboboxtext.js"
@@ -9361,7 +9156,8 @@ msgstr ""
"\"comboboxtext.js\">ComboBoxText</link>. Δεν παίρνει πολύ χρόνο για "
"εγκατάσταση και δουλεύετε πιο εύκολα."
-#: C/combobox.js.page:33(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:33
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9378,7 +9174,8 @@ msgstr ""
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const Lang = imports.lang;\n"
-#: C/combobox.js.page:45(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:45
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9429,7 +9226,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/combobox.js.page:69(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:69
msgid ""
"All the code for this sample goes in the ComboBoxExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -9441,12 +9239,13 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/combobox.js.page:86(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:93(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/combobox.js.page:86 C/treeview_simple_liststore.js.page:93
msgid "Creating the ListStore"
msgstr "Δημιουργία της αποθήκης λιστών (ListStore)"
-#: C/combobox.js.page:87(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:87
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9463,13 +9262,8 @@ msgstr ""
" GObject.TYPE_STRING,\n"
" GObject.TYPE_STRING]);\n"
-#: C/combobox.js.page:94(section/p)
-#| msgid ""
-#| "This ListStore works like the one used in the <link xref="
-#| "\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</link> example. We're giving it "
-#| "two columns, both strings, because one of them will contain the names of "
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/2.24/gtk-Stock-Items.html#GTK-"
-#| "STOCK-ABOUT:CAPS\">stock Gtk icons</link>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:94
msgid ""
"This ListStore works like the one used in the <link xref="
"\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</link> example. We're giving it "
@@ -9483,7 +9277,8 @@ msgstr ""
"τα ονόματα των <link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-"
"Items.html\">εικονιδίων παρακαταθήκης Gtk</link>."
-#: C/combobox.js.page:95(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:95
msgid ""
"If we'd wanted to use our own icons that weren't already built in to GNOME, "
"we'd have needed to use the <file>gtk.gdk.Pixbuf</file> type instead. Here "
@@ -9494,13 +9289,13 @@ msgstr ""
"<file>gtk.gdk.Pixbuf</file>. Να μερικοί άλλοι τύποι που μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε:"
-#: C/combobox.js.page:97(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:97 C/treeview_simple_liststore.js.page:106
msgid "<file>GObject.TYPE_BOOLEAN</file> -- True or false"
msgstr "<file>GObject.TYPE_BOOLEAN</file> -- αληθές ή ψευδές"
-#: C/combobox.js.page:98(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:98 C/treeview_simple_liststore.js.page:107
msgid ""
"<file>GObject.TYPE_FLOAT</file> -- A floating point number (one with a "
"decimal point)"
@@ -9508,14 +9303,14 @@ msgstr ""
"<file>GObject.TYPE_FLOAT</file> -- Ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής (ένας "
"με δεκαδική υποδιαστολή)"
-#: C/combobox.js.page:99(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:99 C/treeview_simple_liststore.js.page:108
msgid "<file>GObject.TYPE_STRING</file> -- A string of letters and numbers"
msgstr ""
"<file>GObject.TYPE_STRING</file> -- Μια συμβολοσειρά γραμμάτων και αριθμών"
-#: C/combobox.js.page:101(note/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:112(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/combobox.js.page:101 C/treeview_simple_liststore.js.page:112
msgid ""
"You need to put the line <file>const GObject = imports.gi.GObject;</file> at "
"the start of your application's code, like we did in this example, if you "
@@ -9525,7 +9320,8 @@ msgstr ""
"file> στην αρχή του κώδικα της εφαρμογή σας, όπως κάναμε σε αυτό το "
"παράδειγμα, εάν θέλετε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τύπους GObject."
-#: C/combobox.js.page:103(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:103
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9560,7 +9356,8 @@ msgstr ""
" this._listStore.set (iter, [1], [option.icon]);\n"
" }\n"
-#: C/combobox.js.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:119
msgid ""
"Here we create an array of the text options and their corresponding icons, "
"then put them into the ListStore in much the same way we would for a <link "
@@ -9575,7 +9372,8 @@ msgstr ""
"να βάλουμε ένα εικονίδιο εάν υπάρχει πράγματι ένα εικονίδιο στον πίνακα "
"επιλογών, έτσι βεβαιωνόμαστε για να ελεγχθεί αυτό πρώτο."
-#: C/combobox.js.page:120(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/combobox.js.page:120
msgid ""
"\"Select\" isn't really an option so much as an invitation to click on our "
"ComboBox, so it doesn't need an icon."
@@ -9583,11 +9381,13 @@ msgstr ""
"Η \"Select\" δεν είναι πραγματικά μια επιλογή όσο μια πρόσκληση να πατήσουμε "
"στο ComboBox μας, έτσι δεν χρειάζεται ένα εικονίδιο."
-#: C/combobox.js.page:124(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/combobox.js.page:124
msgid "Creating the ComboBox"
msgstr "Δημιουργία των ComboBox"
-#: C/combobox.js.page:125(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:125
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9600,7 +9400,8 @@ msgstr ""
" this._comboBox = new Gtk.ComboBox({\n"
" model: this._listStore});\n"
-#: C/combobox.js.page:130(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:130
msgid ""
"Each ComboBox has an underlying \"model\" it takes all its options from. You "
"can use a TreeStore if you want to have a ComboBox with branching options. "
@@ -9611,7 +9412,8 @@ msgstr ""
"έχετε ένα σύνθετο πλαίσιο με επιλογές διακλάδωσης. Σε αυτήν την περίπτωση, "
"χρησιμοποιούμε απλά τη αποθήκη λιστών που ήδη δημιουργήσαμε."
-#: C/combobox.js.page:131(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:131
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9640,7 +9442,8 @@ msgstr ""
" this._comboBox.add_attribute (rendererText, \"text\", 0);\n"
" this._comboBox.add_attribute (rendererPixbuf, \"stock_id\", 1);\n"
-#: C/combobox.js.page:144(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:144
msgid ""
"This part, again, works much like creating CellRenderers and packing them "
"into the columns of a <link xref=\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</"
@@ -9658,7 +9461,8 @@ msgstr ""
"να πάρουν πληροφορίες από τη αποθήκη λιστών (ListStore) (και τι τύπο "
"πληροφορίας θέλουμε να τους περιμένει)."
-#: C/combobox.js.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:145
msgid ""
"We use a CellRendererText to show the text, and a CellRendererPixbuf to show "
"the icons. We can store the names of the icons' stock types as strings, but "
@@ -9671,7 +9475,8 @@ msgstr ""
"συμβολοσειρές, αλλά όταν τα εμφανίζουμε χρειαζόμαστε έναν απεικονιστή κελιού "
"(CellRenderer) που σχεδιάστηκε για εικόνες."
-#: C/combobox.js.page:146(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/combobox.js.page:146
msgid ""
"Just like with a TreeView, the \"model\" (in this case a ListStore) and the "
"\"view\" (in this case our ComboBox) are separate. Because of that, we can "
@@ -9691,7 +9496,8 @@ msgstr ""
"άλλο γραφικό συστατικό που εμφανίζει την πληροφορία στην αποθήκη λίστας με "
"διαφορετικό τρόπο, χωρίς αυτό να επηρεάζει το σύνθετο πλαίσιο."
-#: C/combobox.js.page:148(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:148
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9708,7 +9514,8 @@ msgstr ""
" // Σύνδεση του σήματος του σύνθετου πλαισίου 'changed' στη συνάρτηση επανάκλησής μας \n"
" this._comboBox.connect ('changed', Lang.bind (this, this._onComboChanged));\n"
-#: C/combobox.js.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:155
msgid ""
"We want the \"Select\" text to be the part people see at first, that gets "
"them to click on the ComboBox. So we set it to be the active entry. We also "
@@ -9723,7 +9530,8 @@ msgstr ""
"επιλογή κάτι να συμβαίνει. Σε αυτήν την περίπτωση, πρόκειται απλά να "
"εμφανίσουμε ένα αναδυόμενο με ένα μικρό ποίημα."
-#: C/combobox.js.page:157(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:157
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9742,7 +9550,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/combobox.js.page:165(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:165
msgid ""
"Finally, we add the ComboBox to the window, and tell the window to show "
"itself and everything inside it."
@@ -9750,7 +9559,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, προσθέτουμε το ComboBox στο παράθυρο, έπειτα λέμε στο παράθυρο να "
"εμφανίσει τον εαυτόν του και όλα μέσα του."
-#: C/combobox.js.page:170(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:170
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9771,7 +9581,8 @@ msgstr ""
" \"Like a simple clam\\nrevealing a lustrous pearl\\nit opens for you.\",\n"
" \"A moment in time\\na memory on the breeze\\nthese things can't be saved.\"];\n"
-#: C/combobox.js.page:179(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:179
msgid ""
"We're going to create a pop-up <link xref=\"messagedialog.js"
"\">MessageDialog</link>, which shows you a silly haiku based on which distro "
@@ -9785,7 +9596,8 @@ msgstr ""
"Αφού η πρώτη συμβολοσειρά στο ComboBox μας είναι μόνο το μήνυμα \"Select\", "
"κάνουμε την πρώτη συμβολοσειρά στον πίνακά μας κενή."
-#: C/combobox.js.page:181(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:181
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9832,7 +9644,8 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#: C/combobox.js.page:203(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:203
msgid ""
"Before showing a MessageDialog, we first test to make sure you didn't choose "
"the \"Select\" message. After that, we set its text to be the haiku in the "
@@ -9846,7 +9659,8 @@ msgstr ""
"στο ComboBoxText μας. Το κάνουμε χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <file>get_active</"
"file>, που επιστρέφει τον αριθμό ταυτότητας της επιλογής σας."
-#: C/combobox.js.page:204(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/combobox.js.page:204
msgid ""
"Other methods you can use include <file>get_active_id</file>, which returns "
"the text ID assigned by <file>append</file>, and <file>get_active_text</"
@@ -9857,7 +9671,8 @@ msgstr ""
"αποδόθηκε από <file>append</file> και <file>get_active_text,</file> που "
"επιστρέφει το πλήρες κείμενο της επιλεγμένης συμβολοσειράς."
-#: C/combobox.js.page:218(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:218
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9870,7 +9685,8 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/combobox.js.page:223(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.js.page:223
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished ComboBoxExample class, and "
"set the application running."
@@ -9878,7 +9694,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο στιγμιότυπο της ολοκληρωμένης κλάσης "
"ComboBoxExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/combobox.js.page:228(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.js.page:228
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -10155,7 +9972,8 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/combobox.js.page:239(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:239
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererPixbuf.html\">Gtk.CellRendererPixbuf</link>"
@@ -10163,11 +9981,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererPixbuf.html\">Gtk.CellRendererPixbuf</link>"
-#: C/combobox.js.page:240(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:278(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.CellRendererText."
-#| "html\">Gtk.CellRendererText</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:240 C/treeview_simple_liststore.js.page:278
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererText.html\">Gtk.CellRendererText</link>"
@@ -10175,7 +9990,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererText.html\">Gtk.CellRendererText</link>"
-#: C/combobox.js.page:241(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:241
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBox.html"
"\">Gtk.ComboBox</link>"
@@ -10183,8 +9999,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBox.html"
"\">Gtk.ComboBox</link>"
-#: C/combobox.js.page:242(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:279(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:242 C/treeview_simple_liststore.js.page:279
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ListStore.html"
"\">Gtk.ListStore</link>"
@@ -10192,8 +10008,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ListStore.html"
"\">Gtk.ListStore</link>"
-#: C/combobox.js.page:244(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:280(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.js.page:244 C/treeview_simple_liststore.js.page:280
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeIter.html"
"\">Gtk.TreeIter</link>"
@@ -10201,23 +10017,26 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeIter.html"
"\">Gtk.TreeIter</link>"
-#: C/combobox.py.page:7(info/title)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/combobox.py.page:7 C/combobox_multicolumn.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (Python)"
msgstr "ComboBox (Python)"
-#: C/combobox.py.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/combobox.py.page:22
msgid "ComboBox (one column)"
msgstr "ComboBox (μία στήλη)"
-#: C/combobox.py.page:24(page/p) C/combobox_multicolumn.py.page:23(page/p)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/combobox.py.page:24 C/combobox_multicolumn.py.page:23
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:23
msgid "This ComboBox prints to the terminal your selection when you change it."
msgstr ""
"Αυτό το ComboBox τυπώνει στον τερματικό την επιλογή σας όταν την αλλάζετε."
-#: C/combobox.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -10342,13 +10161,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/combobox.py.page:34(section/title)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/combobox.py.page:34 C/combobox_multicolumn.py.page:34
msgid "Useful methods for a ComboBox widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό σύνθετουπλαισίου"
-#: C/combobox.py.page:35(section/p)
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.py.page:35 C/combobox_multicolumn.py.page:35
msgid ""
"The ComboBox widget is designed around a <em>Model/View/Controller</em> "
"design: the <em>Model</em> stores the data; the <em>View</em> gets change "
@@ -10365,20 +10184,22 @@ msgstr ""
"πληροφορίες και για μια λίστα χρήσιμων μεθόδων για ComboBox, δείτε <link "
"xref=\"model-view-controller.py\"/>."
-#: C/combobox.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox.py.page:36
msgid ""
"In line 35 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
-"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 35 το σήμα <code>\"changed\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>on_changed()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/combobox.py.page:44(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:43(item/p)
-#: C/model-view-controller.py.page:189(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.py.page:44 C/combobox_multicolumn.py.page:43
+#: C/model-view-controller.py.page:189
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
@@ -10386,9 +10207,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
-#: C/combobox.py.page:45(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:44(item/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:45(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.py.page:45 C/combobox_multicolumn.py.page:44
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:45
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
@@ -10396,11 +10218,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
-#: C/combobox.py.page:46(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:45(item/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:46(item/p)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:46(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:47(item/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.py.page:46 C/combobox_multicolumn.py.page:45
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:46
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:46
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:47 C/treeview_treestore.py.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererText."
"html\">GtkCellRendererText</link>"
@@ -10408,7 +10230,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererText."
"html\">GtkCellRendererText</link>"
-#: C/combobox.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.py.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellLayout.html"
"\">GtkCellLayout</link>"
@@ -10416,9 +10239,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellLayout.html"
"\">GtkCellLayout</link>"
-#: C/combobox.py.page:48(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:48(item/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:48(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.py.page:48 C/combobox_multicolumn.py.page:48
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:48
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:49
msgid ""
"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/pygobject/tree/gi/overrides/Gtk.py"
"\">pygobject - Python bindings for GObject Introspection</link>"
@@ -10426,13 +10250,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/pygobject/tree/gi/overrides/Gtk.py"
"\">pygobject - δεσμεύσεις Python για αυτοέλεγχο GObject</link>"
-#: C/combobox.vala.page:7(info/title)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/combobox.vala.page:7 C/combobox_multicolumn.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (Vala)"
msgstr "ComboBox (Vala)"
-#: C/combobox.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/combobox.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application */\n"
@@ -10595,8 +10420,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/combobox.vala.page:29(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.vala.page:29 C/treeview_simple_liststore.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html\">Gtk."
"ListStore</link>"
@@ -10604,7 +10429,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html\">Gtk."
"ListStore</link>"
-#: C/combobox.vala.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.vala.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html\">Gtk."
"ComboBox</link>"
@@ -10612,7 +10438,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html\">Gtk."
"ComboBox</link>"
-#: C/combobox.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html\">Gtk."
"CellRendererText</link>"
@@ -10620,7 +10447,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html\">Gtk."
"CellRendererText</link>"
-#: C/combobox.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellLayout.set_attributes."
"html\">set_attributes</link>"
@@ -10628,12 +10456,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellLayout.set_attributes."
"html\">set_attributes</link>"
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:21(page/title)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:21 C/combobox_multicolumn.vala.page:21
msgid "ComboBox (two columns)"
msgstr "ComboBox (δύο στήλες)"
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -10780,19 +10609,21 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:36
msgid ""
"In line 45 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
-"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 45 το σήμα <code>\"changed\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>on_changed()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererPixbuf."
"html\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
@@ -10800,8 +10631,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererPixbuf."
"html\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:47(item/p)
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:41(item/p) C/toolbar.py.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:47 C/combobox_multicolumn.vala.page:41
+#: C/toolbar.py.page:57
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Stock Items</link>"
@@ -10809,88 +10641,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Stock Items</link>"
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:29
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "/* A window in the application */\n"
-#| "class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* An instance array of linux distributions belonging to this window. */\n"
-#| "\tstring[] distros = {\"Select distribution\", \"Fedora\", \"Mint\", \"Suse\"};\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* This enum makes the code more readable when we refer to\n"
-#| "\t * the column as Column.DISTRO, instead of just 0.\n"
-#| "\t */\n"
-#| "\tenum Column {\n"
-#| "\t\tDISTRO\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Constructor */\n"
-#| "\tinternal MyWindow (MyApplication app) {\n"
-#| "\t\tObject (application: app, title: \"Welcome to GNOME\");\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tthis.set_default_size (200, -1);\n"
-#| "\t\tthis.border_width = 10;\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tGtk.ListStore liststore = new Gtk.ListStore (1, typeof (string));\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tfor (int i = 0; i < distros.length; i++){\n"
-#| "\t\t\tGtk.TreeIter iter;\n"
-#| "\t\t\tliststore.append (out iter);\n"
-#| "\t\t\tliststore.set (iter, Column.DISTRO, distros[i]);\n"
-#| "\t\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tGtk.ComboBox combobox = new Gtk.ComboBox.with_model (liststore);\n"
-#| "\t\tGtk.CellRendererText cell = new Gtk.CellRendererText ();\n"
-#| "\t\tcombobox.pack_start (cell, false);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tcombobox.set_attributes (cell, \"text\", Column.DISTRO);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Set the first item in the list to be selected (active). */\n"
-#| "\t\tcombobox.set_active (0);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Connect the 'changed' signal of the combobox\n"
-#| "\t\t * to the signal handler (aka. callback function.\n"
-#| "\t\t */\n"
-#| "\t\tcombobox.changed.connect (this.item_changed);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Add the combobox to this window */\n"
-#| "\t\tthis.add (combobox);\n"
-#| "\t\tcombobox.show ();\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Signal handler for the 'changed' signal of the combobox. */\n"
-#| "\tvoid item_changed (Gtk.ComboBox combo) {\n"
-#| "\t\tif (combo.get_active () !=0) {\n"
-#| "\t\t\tprint (\"You chose \" + distros [combo.get_active ()] +\"\\n\");\n"
-#| "\t\t}\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* This is the application */\n"
-#| "class MyApplication : Gtk.Application {\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Constructor */\n"
-#| "\tinternal MyApplication () {\n"
-#| "\t\tObject (application_id: \"org.example.MyApplication\");\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Override the activate signal of GLib.Application,\n"
-#| "\t * which is inherited by Gtk.Application.\n"
-#| "\t */\n"
-#| "\tprotected override void activate () {\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Create the window of this application\n"
-#| "\t\t * and show it.\n"
-#| "\t\t */\n"
-#| "\t\tnew MyWindow (this).show ();\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* main creates and runs the application */\n"
-#| "int main (string[] args) {\n"
-#| "\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
"\n"
@@ -11046,10 +10799,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args)·\n"
"}\n"
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:37(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html\">Gtk."
-#| "ComboBox</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
@@ -11057,10 +10808,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html\">Gtk."
-#| "ListStore</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
@@ -11068,10 +10817,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:39(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html"
-#| "\">Gtk.CellRendererText</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html"
"\">GtkCellRendererText</link>"
@@ -11079,10 +10826,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html"
"\">GtkCellRendererText</link>"
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:40(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html"
-#| "\">Gtk.CellRendererText</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererPixbuf.html"
"\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
@@ -11090,60 +10835,53 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererPixbuf.html"
"\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
-#: C/cpp.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/cpp.page:6
msgctxt "link"
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: C/cpp.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cpp.page:15
msgid "Code samples and platform demos in C++"
msgstr "Δείγματα κώδικα και παρουσιάσεις πλατφόρμας σε C++"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/dialog.c.page:24(media) C/dialog.js.page:21(media)
-#: C/dialog.py.page:23(media) C/dialog.vala.page:21(media)
+#: C/dialog.c.page:24 C/dialog.js.page:21 C/dialog.py.page:23
+#: C/dialog.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/dialog.png' md5='c90a33386a600e892fe623d4072c8c38'"
msgstr "external ref='media/dialog.png' md5='c90a33386a600e892fe623d4072c8c38'"
-#: C/dialog.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/dialog.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Dialog (C)"
msgstr "Διάλογος (C)"
-#: C/dialog.c.page:19(info/desc) C/dialog.js.page:17(info/desc)
-#: C/dialog.py.page:19(info/desc) C/dialog.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dialog.c.page:19 C/dialog.js.page:17 C/dialog.py.page:19
+#: C/dialog.vala.page:17
msgid "A popup window"
msgstr "Ένα αναδυόμενο παράθυρο"
-#: C/dialog.c.page:22(page/title) C/dialog.js.page:20(page/title)
-#: C/dialog.py.page:22(page/title) C/dialog.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dialog.c.page:22 C/dialog.js.page:20 C/dialog.py.page:22
+#: C/dialog.vala.page:20
msgid "Dialog"
msgstr "Διάλογος"
-#: C/dialog.c.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dialog.c.page:25
msgid "A dialog window that pops up when a button is pressed."
msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου που αναδύεται όταν ένα κουμπί πατιέται."
-#: C/dialog.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dialog.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11350,7 +11088,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/dialog.c.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.c.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
@@ -11358,8 +11097,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
-#: C/dialog.c.page:36(item/p) C/radiobutton.c.page:35(item/p)
-#: C/spinbutton.c.page:37(item/p) C/switch.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.c.page:36 C/radiobutton.c.page:35 C/spinbutton.c.page:37
+#: C/switch.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
@@ -11367,12 +11107,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
-#: C/dialog.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/dialog.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Dialog (JavaScript)"
msgstr "Διάλογος (JavaScript)"
-#: C/dialog.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dialog.js.page:22
msgid ""
"A customizable popup window, which has a content area and an action area. "
"This example dialog's content area contains a short message, and its action "
@@ -11383,7 +11125,8 @@ msgstr ""
"περιέχει ένα σύντομο μήνυμα και η περιοχή ενέργειας περιέχει ένα κουμπί που "
"απορρίπτει το διάλογο."
-#: C/dialog.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dialog.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -11562,7 +11305,8 @@ msgstr ""
"let app = new DialogExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/dialog.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.js.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Dialog.html"
"\">Gtk.Dialog</link>"
@@ -11570,17 +11314,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Dialog.html"
"\">Gtk.Dialog</link>"
-#: C/dialog.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/dialog.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Dialog (Python)"
msgstr "Διάλογος (Python)"
-#: C/dialog.py.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dialog.py.page:24
msgid "A dialog with the response signal connected to a callback function."
msgstr ""
"Ένας διάλογος με το σήμα απάντησης συνδεμένο σε μια συνάρτηση επανάκλησης."
-#: C/dialog.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/dialog.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -11701,16 +11448,18 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/dialog.py.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/dialog.py.page:36
msgid "Useful methods for a Dialog widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό διαλόγου"
-#: C/dialog.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/dialog.py.page:37
msgid ""
"In line 16 the signal <code>\"clicked\"</code> is connected to the callback "
-"function <code>on_button_click()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>on_button_click()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 16 το σήμα <code>\"clicked\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>on_button_click()</code> χρησιμοποιώντας "
@@ -11718,33 +11467,37 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/dialog.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.py.page:39
msgid ""
-"Instead of <code>set_modal(True)</code> we could have <code>set_modal(False)"
-"</code> followed by <code>set_destroy_with_parent(True)</code> that would "
-"destroy the dialog window if the main window is closed."
+"Instead of <code>set_modal(True)</code> we could have "
+"<code>set_modal(False)</code> followed by "
+"<code>set_destroy_with_parent(True)</code> that would destroy the dialog "
+"window if the main window is closed."
msgstr ""
"Αντί για <code>set_modal(True)</code> μπορούμε <code>set_modal(False)</code> "
"ακολουθούμενο από <code>set_destroy_with_parent(True)</code> που μπορεί να "
"καταστρέψει το παράθυρο διαλόγου εάν το κύριο παράθυρο κλείσει."
-#: C/dialog.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.py.page:40
msgid ""
"<code>add_button(button_text=\"The Answer\", response_id=42)</code>, where "
-"<code>42</code> is any integer, is an alternative to <code>add_button"
-"(button_text=\"text\", response_id=Gtk.ResponseType.RESPONSE)</code>, where "
-"<code>RESPONSE</code> could be one of <code>OK, CANCEL, CLOSE, YES, NO, "
-"APPLY, HELP</code>, which in turn correspond to the integers <code>-5, "
-"-6,..., -11</code>."
+"<code>42</code> is any integer, is an alternative to "
+"<code>add_button(button_text=\"text\", response_id=Gtk.ResponseType."
+"RESPONSE)</code>, where <code>RESPONSE</code> could be one of <code>OK, "
+"CANCEL, CLOSE, YES, NO, APPLY, HELP</code>, which in turn correspond to the "
+"integers <code>-5, -6,..., -11</code>."
msgstr ""
"<code>add_button(button_text=\"The Answer\", response_id=42)</code>, όπου "
"<code>42</code> είναι οποιοσδήποτε ακέραιος, είναι μια εναλλακτική στο "
-"<code>add_button(button_text=\"text\", response_id=Gtk.ResponseType.RESPONSE)"
-"</code>, όπου <code>RESPONSE</code> μπορεί να είναι ένα από τα <code>OK, "
-"CANCEL, CLOSE, YES, NO, APPLY, HELP</code>, που με τη σειρά του αντιστοιχεί "
-"σε ακέραιους <code>-5, -6,..., -11</code>."
+"<code>add_button(button_text=\"text\", response_id=Gtk.ResponseType."
+"RESPONSE)</code>, όπου <code>RESPONSE</code> μπορεί να είναι ένα από τα "
+"<code>OK, CANCEL, CLOSE, YES, NO, APPLY, HELP</code>, που με τη σειρά του "
+"αντιστοιχεί σε ακέραιους <code>-5, -6,..., -11</code>."
-#: C/dialog.py.page:50(item/p) C/messagedialog.py.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.py.page:50 C/messagedialog.py.page:59
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
@@ -11752,17 +11505,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
-#: C/dialog.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/dialog.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Dialog (Vala)"
msgstr "Διάλογος (Vala)"
-#: C/dialog.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dialog.vala.page:22
msgid "A dialog with the response signal hooked up to a callback function."
msgstr ""
"Ένας διάλογος με το σήμα απάντησης συνδεμένο σε μια συνάρτηση επανάκλησης."
-#: C/dialog.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dialog.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11923,7 +11679,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/dialog.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</"
"link>"
@@ -11931,7 +11688,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</"
"link>"
-#: C/dialog.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.Dialog.with_buttons."
"html\">Gtk.Dialog.with_buttons</link>"
@@ -11939,7 +11697,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.Dialog.with_buttons."
"html\">Gtk.Dialog.with_buttons</link>"
-#: C/dialog.vala.page:33(item/p) C/label.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.vala.page:33 C/label.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</"
"link>"
@@ -11947,7 +11706,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</"
"link>"
-#: C/dialog.vala.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dialog.vala.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.get_content_area.html"
"\">get_content_area</link>"
@@ -11955,11 +11715,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.get_content_area.html"
"\">get_content_area</link>"
-#: C/documentation.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:19
msgid "Help develop"
msgstr "Βοήθεια στην ανάπτυξη"
-#: C/documentation.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>GNOME Developer Tutorials</app> are developed and maintained by a "
"volunteer community. You are welcome to participate."
@@ -11967,7 +11729,8 @@ msgstr ""
"Τα <app>μαθήματα ανάπτυξης του GNOME</app> αναπτύσσονται και συντηρούνται "
"από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε."
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/"
"DocumentationProject/Tasks/DeveloperDocs\">help develop <app>GNOME Developer "
@@ -11983,51 +11746,41 @@ msgstr ""
"%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, ή τη <link href=\"http://mail.gnome."
"org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">λίστα ταχυδρομείου</link> μας."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.c.page:22(media) C/entry.js.page:21(media)
-#: C/entry.py.page:28(media) C/entry.vala.page:21(media)
+#: C/entry.c.page:22 C/entry.js.page:21 C/entry.py.page:28
+#: C/entry.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/entry.png' md5='8a828cffdcbaa4bad83342e109f28cc8'"
msgstr "external ref='media/entry.png' md5='8a828cffdcbaa4bad83342e109f28cc8'"
-#: C/entry.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/entry.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Entry (C)"
msgstr "Καταχώριση (C)"
-#: C/entry.c.page:17(info/desc) C/entry.py.page:24(info/desc)
-#: C/entry.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.c.page:17 C/entry.py.page:24 C/entry.vala.page:17
msgid "A single line text entry field"
msgstr "Ένα πεδίο καταχώρισης κειμένου μοναδικής γραμμής"
-#: C/entry.c.page:20(page/title) C/entry.js.page:20(page/title)
-#: C/entry.py.page:27(page/title) C/entry.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.c.page:20 C/entry.js.page:20 C/entry.py.page:27
+#: C/entry.vala.page:20
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
-#: C/entry.c.page:23(page/p) C/entry.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.c.page:23 C/entry.vala.page:22
msgid "This application greets you in the terminal."
msgstr "Αυτή η εφαρμογή σας υποδέχεται στο τερματικό."
-#: C/entry.c.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.c.page:25
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12152,20 +11905,24 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/entry.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/entry.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Entry (JavaScript)"
msgstr "Καταχώριση (JavaScript)"
-#: C/entry.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.js.page:17
msgid "A single-line text entry field"
msgstr "Ένα πεδίο καταχώρισης κειμένου μονής γραμμής"
-#: C/entry.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.js.page:22
msgid "This application greets you by name through a pop-up window."
msgstr "Αυτή η εφαρμογή σας χαιρετά με το όνομα μέσα από αναδυόμενο παράθυρο."
-#: C/entry.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -12342,7 +12099,8 @@ msgstr ""
"let app = new EntryExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/entry.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.js.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">Gtk.Entry</link>"
@@ -12350,25 +12108,26 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">Gtk.Entry</link>"
-#: C/entry.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/entry.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Entry (Python)"
msgstr "Καταχώριση (Python)"
-#: C/entry.py.page:20(credit/name) C/label.py.page:20(credit/name)
-#: C/model-view-controller.py.page:15(credit/name)
-#: C/properties.py.page:15(credit/name)
-#: C/signals-callbacks.py.page:15(credit/name)
-#: C/strings.py.page:15(credit/name) C/textview.py.page:15(credit/name)
-#: C/toolbar_builder.py.page:27(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/entry.py.page:20 C/label.py.page:20 C/model-view-controller.py.page:15
+#: C/properties.py.page:15 C/signals-callbacks.py.page:15 C/strings.py.page:15
+#: C/textview.py.page:15 C/toolbar_builder.py.page:27
msgid "Sebastian Pölsterl"
msgstr "Sebastian Pölsterl"
-#: C/entry.py.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.py.page:29
msgid "This application greets you in the terminal with the name you provide."
msgstr "Αυτή η εφαρμογή σας χαιρετά στον τερματικό με το όνομα που δώσατε."
-#: C/entry.py.page:35(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/entry.py.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -12451,16 +12210,18 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/entry.py.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/entry.py.page:39
msgid "Useful methods for an Entry widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για γραφικό συστατικό εισαγωγής"
-#: C/entry.py.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/entry.py.page:40
msgid ""
"In line 14 the signal <code>\"activate\"</code> is connected to the callback "
-"function <code>cb_activate()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation. Some of the "
+"function <code>cb_activate()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation. Some of the "
"signals that a Gtk.Entry widget can emit are: <code>\"activate\"</code> "
"(emitted when the user activates the Entry key); <code>\"backspace\"</code> "
"(emitted when the user activates the Backspace or Shift-Backspace keys); "
@@ -12496,7 +12257,8 @@ msgstr ""
"(εκπεμπόμενο πριν την προβολή του μενού περιεχομένου της εισαγωγής· μπορεί "
"να χρησιμοποιηθεί για προσθήκη στοιχείων σε αυτή)."
-#: C/entry.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:42
msgid ""
"<code>get_buffer()</code> and <code>set_buffer(buffer)</code>, where "
"<code>buffer</code> is a Gtk.EntryBuffer object, can be used to get and set "
@@ -12506,7 +12268,8 @@ msgstr ""
"<code>buffer</code> είναι ένα αντικείμενο Gtk.EntryBuffer, μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν για λήψη και ορισμό της ενδιάμεσης μνήμης για την εισαγωγή."
-#: C/entry.py.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:43
msgid ""
"<code>get_text()</code> and <code>set_text(\"some text\")</code> can be used "
"to get and set the content for the entry."
@@ -12514,18 +12277,21 @@ msgstr ""
"<code>get_text()</code> και <code>set_text(\"some text\")</code> μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν για λήψη και ορισμό του περιεχομένου για την εισαγωγή."
-#: C/entry.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:44
msgid "<code>get_text_length()</code> is self-explanatory."
msgstr "<code>get_text_length()</code> είναι αυτονόητο."
-#: C/entry.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:45
msgid ""
"<code>get_text_area()</code> gets the area where the entry's text is drawn."
msgstr ""
"<code>get_text_area()</code> δέχεται την περιοχή όπου το κείμενο εισαγωγής "
"σύρεται."
-#: C/entry.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:46
msgid ""
"If we set <code>set_visibility(False)</code> the characters in the entry are "
"displayed as the invisible char. This is the best available in the current "
@@ -12540,7 +12306,8 @@ msgstr ""
"χαρακτήρας Unicode. Η τελευταία μέθοδος αντιστρέφεται με τον "
"<code>unset_invisbile_char()</code>."
-#: C/entry.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:47
msgid ""
"<code>set_max_length(int)</code>, where <code>int</code> is an integer, "
"truncates every entry longer than <code>int</code> to have the desired "
@@ -12550,7 +12317,8 @@ msgstr ""
"που περικόπτει κάθε καταχώριση μεγαλύτερη από <code>int</code> για να έχει "
"το επιθυμητό μέγιστο μήκος."
-#: C/entry.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:48
msgid ""
"By default, if you press the Entry key the Gtk.Entry emits the signal <code>"
"\"activate\"</code>. If you would like to activate the default widget for "
@@ -12563,13 +12331,15 @@ msgstr ""
"<code>set_default(widget)</code> στο παράθυρο), έπειτα χρησιμοποιήστε "
"<code>set_activates_default(True)</code>."
-#: C/entry.py.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:49
msgid "To set a frame around the entry: <code>set_has_frame(True)</code>."
msgstr ""
-"Για τον ορισμό ενός πλαισίου γύρω από την καταχώριση: <code>set_has_frame"
-"(True)</code>."
+"Για τον ορισμό ενός πλαισίου γύρω από την καταχώριση: "
+"<code>set_has_frame(True)</code>."
-#: C/entry.py.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:50
msgid ""
"<code>set_placeholder_text(\"some text\")</code> sets the text to be "
"displayed in the entry when it is empty and unfocused."
@@ -12577,7 +12347,8 @@ msgstr ""
"Ο <code>set_placeholder_text(\"some text\")</code> ορίζει το εμφανιζόμενο "
"κείμενο στην καταχώριση όταν είναι κενό και χωρίς εστίαση."
-#: C/entry.py.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:51
msgid ""
"<code>set_overwrite_mode(True)</code> and <code>set_overwrite_mode(False)</"
"code> are self-explanatory."
@@ -12585,7 +12356,8 @@ msgstr ""
"<code>set_overwrite_mode(True)</code> και <code>set_overwrite_mode(False)</"
"code> είναι αυτονόητα."
-#: C/entry.py.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:52
msgid ""
"If we have <code>set_editable(False)</code> the user cannot edit the text in "
"the widget."
@@ -12593,7 +12365,8 @@ msgstr ""
"Εάν έχουμε <code>set_editable(False)</code> ο χρήστης δεν μπορεί να "
"επεξεργαστεί το κείμενο στο γραφικό συστατικό."
-#: C/entry.py.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:53
msgid ""
"<code>set_completion(completion)</code>, where <code>completion</code> is a "
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkEntryCompletion.html"
@@ -12606,7 +12379,8 @@ msgstr ""
"την ολοκλήρωση - ή το απενεργοποιεί εάν η <code>completion</code> είναι "
"<code>None</code>."
-#: C/entry.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:54
msgid ""
"An Entry widget can display progress or activity information behind the "
"text. We use <code>set_progress_fraction(fraction)</code>, where "
@@ -12636,7 +12410,8 @@ msgstr ""
"παλμό καθορίζεται, όπως ειπώθηκε πριν, κατά <code>set_progress_pulse_step()</"
"code>)."
-#: C/entry.py.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:55
msgid ""
"An Entry widget can also show icons. These icons can be activatable by "
"clicking, can be set up as drag source and can have tooltips. To add an "
@@ -12646,25 +12421,28 @@ msgid ""
"<code>icon_position</code> is one of <code>Gtk.EntryIconPosition.PRIMARY</"
"code> (to set the icon at the beginning of the entry) <code>Gtk."
"EntryIconPosition.SECONDARY</code> (to set the icon at the end of the "
-"entry). To set a tooltip on an icon, use <code>set_icon_tooltip_text"
-"(\"tooltip text\")</code> or <code>set_icon_tooltip_markup(\"tooltip text in "
-"Pango markup language\")</code>."
+"entry). To set a tooltip on an icon, use "
+"<code>set_icon_tooltip_text(\"tooltip text\")</code> or "
+"<code>set_icon_tooltip_markup(\"tooltip text in Pango markup language\")</"
+"code>."
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό καταχώρισης μπορεί επίσης να εμφανίσει εικονίδια. Αυτά "
"τα εικονίδια που μπορούν να ενεργοποιηθούν με κλικ, μπορούν να οριστούν ως "
"πηγή μεταφοράς και μπορούν να έχουν συμβουλές οθόνης. Για την προσθήκη ενός "
-"εικονιδίου, χρησιμοποιήστε <code>set_icon_from_stock(icon_position, stock_id)"
-"</code>, ή ένα από τα <code>set_icon_from_pixbuf(icon_position, pixbuf)</"
-"code>, <code>set_icon_from_icon_name(icon_position, icon_name)</code>, όπου "
-"<code>icon_position</code> είναι ένα από <code>Gtk.EntryIconPosition."
-"PRIMARY</code> (για τον ορισμό του εικονιδίου στην αρχή της καταχώρισης) "
-"<code>Gtk.EntryIconPosition.SECONDARY</code> (για τον ορισμό του εικονιδίου "
-"στο τέλος της καταχώρισης). Για τον ορισμό μιας συμβουλής οθόνης σε ένα "
-"εικονίδιο, χρησιμοποιήστε <code>set_icon_tooltip_text(\"tooltip text\")</"
-"code> ή <code>set_icon_tooltip_markup(\"tooltip text in Pango markup language"
-"\")</code>."
-
-#: C/entry.py.page:63(item/p)
+"εικονιδίου, χρησιμοποιήστε <code>set_icon_from_stock(icon_position, "
+"stock_id)</code>, ή ένα από τα <code>set_icon_from_pixbuf(icon_position, "
+"pixbuf)</code>, <code>set_icon_from_icon_name(icon_position, icon_name)</"
+"code>, όπου <code>icon_position</code> είναι ένα από <code>Gtk."
+"EntryIconPosition.PRIMARY</code> (για τον ορισμό του εικονιδίου στην αρχή "
+"της καταχώρισης) <code>Gtk.EntryIconPosition.SECONDARY</code> (για τον "
+"ορισμό του εικονιδίου στο τέλος της καταχώρισης). Για τον ορισμό μιας "
+"συμβουλής οθόνης σε ένα εικονίδιο, χρησιμοποιήστε "
+"<code>set_icon_tooltip_text(\"tooltip text\")</code> ή "
+"<code>set_icon_tooltip_markup(\"tooltip text in Pango markup language\")</"
+"code>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.py.page:63
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
@@ -12672,12 +12450,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
-#: C/entry.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/entry.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Entry (Vala)"
msgstr "Καταχώριση (Vala)"
-#: C/entry.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application. */\n"
@@ -12784,7 +12564,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/entry.vala.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.vala.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</"
"link>"
@@ -12792,11 +12573,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</"
"link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filechooserdialog.py.page:25(media)
+#: C/filechooserdialog.py.page:25
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/filechooserdialog_save.png' "
@@ -12805,11 +12587,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/filechooserdialog_save.png' "
"md5='3a7a3b71b9d3a36066857843b68ff27f'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filechooserdialog.py.page:27(media)
+#: C/filechooserdialog.py.page:27
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/filechooserdialog_menu.png' "
@@ -12818,21 +12601,24 @@ msgstr ""
"external ref='media/filechooserdialog_menu.png' "
"md5='8a75f04127a70eba0ed68a9eb1d3bbca'"
-#: C/filechooserdialog.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/filechooserdialog.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "FileChooserDialog (Python)"
msgstr "FileChooserDialog (Python)"
-#: C/filechooserdialog.py.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/filechooserdialog.py.page:21
msgid "A dialog suitable for \"Open\" and \"Save\" commands"
msgstr "Ένας διάλογος κατάλληλος για τις εντολές \"Open\" και \"Save\""
-#: C/filechooserdialog.py.page:24(page/title)
-#: C/filechooserdialog.vala.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/filechooserdialog.py.page:24 C/filechooserdialog.vala.page:23
msgid "FileChooserDialog"
msgstr "FileChooserDialog"
-#: C/filechooserdialog.py.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:26
msgid ""
"This FileChooserDialog saves a text document, which can be opened or written "
"from scratch in a TextView (see below)."
@@ -12840,17 +12626,20 @@ msgstr ""
"Αυτός ο FileChooserDialog αποθηκεύει ένα έγγραφο κειμένου, που μπορεί να "
"ανοιχτεί ή να γραφτεί από την αρχή σε μια TextView (δείτε παρακάτω)."
-#: C/filechooserdialog.py.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:28
msgid "It is also possible to call a FileChooserDialog to open a new document."
msgstr ""
"Είναι επίσης πιθανό να καλείτε έναν FileChooserDialog για να ανοίξετε ένα "
"νέο έγγραφο."
-#: C/filechooserdialog.py.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.py.page:33
msgid "Steps to recreate the example"
msgstr "Βήματα για αναδημιουργία του παραδείγματος"
-#: C/filechooserdialog.py.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:35
msgid ""
"Create a file .ui to describe an app-menu with items \"New\", \"Open\", "
"\"Save\", \"Save as\", and \"Quit\". This can be done with Glade or in a "
@@ -12860,7 +12649,8 @@ msgstr ""
"στοιχεία \"New\", \"Open\", \"Save\", \"Save as\" και \"Quit\". Αυτό μπορεί "
"να γίνει με Glade ή έναν επεξεργαστή κειμένου. Δείτε <link xref=\"#xml\"/>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:36
msgid ""
"Create a Python program for a Gtk.TextView with a Gtk.Buffer <code>self."
"buffer</code>, and a <code>self.file</code> which will be a Gio.File and we "
@@ -12870,7 +12660,8 @@ msgstr ""
"<code>self.buffer</code> και ένα <code>self.file</code> που θα είναι ένα Gio."
"File και το ορίζουμε αρχικά ως <code>None</code>."
-#: C/filechooserdialog.py.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:37
msgid ""
"In this program, create also the actions corresponding to the items in the "
"app-menu, connect them to callback functions, and import the menu in the "
@@ -12880,7 +12671,8 @@ msgstr ""
"στοιχεία στο μενού εφαρμογών, συνδέστε τα στις συναρτήσεις επανάκλησης και "
"εισάγετε το μενού στη μέθοδο <code>do_startup()</code> με ένα Gtk.Builder."
-#: C/filechooserdialog.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:38
msgid ""
"\"New\" and \"Quit\" actions and callback functions are quite "
"straightforward, see <link xref=\"#code\"/>. See <link xref=\"signals-"
@@ -12892,7 +12684,8 @@ msgstr ""
"callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση των σημάτων και των "
"συναρτήσεων επανάκλησης."
-#: C/filechooserdialog.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:39
msgid ""
"\"Open\" callback should create and open a Gtk.FileChooserDialog for \"Open"
"\", connected with another callback function for each of the two \"Open\" "
@@ -12902,7 +12695,8 @@ msgstr ""
"FileChooserDialog για \"Open\", συνδεμένο με μια άλλη συνάρτηση επανάκλησης "
"για κάθε κουμπί από τα δύο \"Open\" και \"Cancel\" του FileChooserDialog."
-#: C/filechooserdialog.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:40
msgid ""
"\"Save as\" works basically as \"Open\", but the callback function of the "
"\"Save\" button depends on a more complex method <code>save_to_file()</code>."
@@ -12911,7 +12705,8 @@ msgstr ""
"κουμπιού \"Save\" εξαρτάται από μια πιο σύνθετη μέθοδο <code>save_to_file()</"
"code>."
-#: C/filechooserdialog.py.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:41
msgid ""
"\"Save\" can be reduced to the case where the file is <code>None</code>, "
"that is the case where <code>self.file</code> is a new file, which in turn "
@@ -12924,7 +12719,8 @@ msgstr ""
"το αρχείο δεν είναι <code>None</code>, που με τη σειρά του ανάγεται σε to "
"<code>save_to_file()</code>."
-#: C/filechooserdialog.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:42
msgid ""
"Finally, the method <code>save_to_file()</code>: see <link xref=\"#code\"/>, "
"lines 146 - 175."
@@ -12932,12 +12728,13 @@ msgstr ""
"Τελικά, η μέθοδος <code>save_to_file()</code>: δείτε <link xref=\"#code\"/>, "
"γραμμές 146 - 175."
-#: C/filechooserdialog.py.page:47(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.py.page:47
msgid "XML file which creates the app-menu"
msgstr "Το αρχείο XML που δημιουργεί το μενού εφαρμογών"
-#: C/filechooserdialog.py.page:48(section/code)
-#: C/filechooserdialog.vala.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/filechooserdialog.py.page:48 C/filechooserdialog.vala.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
@@ -13004,7 +12801,8 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>\n"
-#: C/filechooserdialog.py.page:53(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/filechooserdialog.py.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -13427,11 +13225,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/filechooserdialog.py.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.py.page:57
msgid "Useful methods for a FileChooserDialog"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα FileChooserDialog"
-#: C/filechooserdialog.py.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:58
msgid ""
"Note that the action of the FileChooserDialog can be one of the following: "
"<code>Gtk.FileChooserAction.OPEN</code> (the file chooser will only let the "
@@ -13452,12 +13252,14 @@ msgstr ""
"CREATE_FOLDER</code> (ο επιλογέας αρχείου θα επιτρέψει στον χρήστη να "
"ονομάσει έναν υπάρχοντα ή νέο φάκελο)."
-#: C/filechooserdialog.py.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:59
msgid "Besides the methods used in the <link xref=\"#code\"/>, we have:"
msgstr ""
"Εκτός από τις χρησιμοποιούμενες μεθόδους στο <link xref=\"#code\"/>, έχουμε:"
-#: C/filechooserdialog.py.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:61
msgid ""
"<code>set_show_hidden(True)</code> is used to display hidden files and "
"folders."
@@ -13465,7 +13267,8 @@ msgstr ""
"<code>set_show_hidden(True)</code> χρησιμοποιείται για προβολή κρυφών "
"αρχείων και φακέλων."
-#: C/filechooserdialog.py.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:62
msgid ""
"<code>set_select_multiple(True)</code> sets that multiple files can be "
"selected. This is only relevant if the mode is <code>Gtk.FileChooserAction."
@@ -13476,7 +13279,8 @@ msgstr ""
"FileChooserAction.OPEN</code> ή <code>Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER</"
"code>."
-#: C/filechooserdialog.py.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:63
msgid ""
"In a \"Save as\" dialog, <code>set_current_name(current_name)</code> sets "
"<code>current_name</code> in the file selector, as if entered by the user; "
@@ -13489,7 +13293,8 @@ msgstr ""
"<em>άτιτλο.txt</em>. Αυτή η μέθοδος δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί εκτός από "
"έναν διάλογο \"Save as\"."
-#: C/filechooserdialog.py.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:64
msgid ""
"The default current folder is \"recent items\". To set another folder use "
"<code>set_current_folder_uri(uri)</code>; but note you should use this "
@@ -13503,7 +13308,8 @@ msgstr ""
"όταν εκτελείτε μια εντολή \"Save as\" και έχετε ήδη ένα αρχείο αποθηκευμένο "
"κάπου."
-#: C/filechooserdialog.py.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:72
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooserDialog.html"
"\">GtkFileChooserDialog</link>"
@@ -13511,7 +13317,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooserDialog.html"
"\">GtkFileChooserDialog</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:73
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooser.html"
"\">GtkFileChooser</link>"
@@ -13519,9 +13326,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooser.html"
"\">GtkFileChooser</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:74(item/p) C/image.c.page:33(item/p)
-#: C/label.c.page:37(item/p) C/menubar.c.page:37(item/p)
-#: C/scrolledwindow.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:74 C/image.c.page:33 C/label.c.page:37
+#: C/menubar.c.page:37 C/scrolledwindow.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
@@ -13529,7 +13336,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:75(item/p) C/textview.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:75 C/textview.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
@@ -13537,7 +13345,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:76(item/p) C/textview.c.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:76 C/textview.c.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
@@ -13545,8 +13354,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:77(item/p) C/scrolledwindow.c.page:35(item/p)
-#: C/textview.c.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:77 C/scrolledwindow.c.page:35
+#: C/textview.c.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
@@ -13554,13 +13364,15 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:78
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html\">GFile</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html\">GFile</link>"
-#: C/filechooserdialog.py.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.py.page:80
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
@@ -13568,20 +13380,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/filechooserdialog.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "FileChooserDialog (Vala)"
msgstr "FileChooserDialog (Vala)"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/filechooserdialog.vala.page:20
msgid "A dialog suitable for \"Open\" and \"Save\" commands."
msgstr "Ένας διάλογος κατάλληλος για τις εντολές \"Open\" και \"Save\"."
-#: C/filechooserdialog.vala.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.vala.page:25
msgid "Overview of the example"
msgstr "Επισκόπηση του παραδείγματος"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/filechooserdialog.vala.page:26
msgid ""
"This example demonstrates how the FileChooserDialog can be used. It is "
"incorporated into a very simple text editor application. All the <link xref="
@@ -13598,15 +13414,18 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας ένα αρχείο UI XML, που έπειτα εισήχθη στην εφαρμογή "
"χρησιμοποιώντας Gtk.Builder."
-#: C/filechooserdialog.vala.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.vala.page:28
msgid "XML UI file which creates the app-menu"
msgstr "Το αρχείο UI XML που δημιουργεί το μενού εφαρμογών"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.vala.page:31
msgid "Vala Code"
msgstr "Κώδικας Vala"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:32(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/filechooserdialog.vala.page:32
#, no-wrap
msgid ""
"class MyWindow: Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -14003,12 +13822,13 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:34(section/title)
-#: C/menubar.vala.page:186(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/filechooserdialog.vala.page:34 C/menubar.vala.page:186
msgid "Relevant API documentation"
msgstr "Σχετική τεκμηρίωση API"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.vala.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooser.html\">FileChooser</"
"link>"
@@ -14016,7 +13836,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooser.html\">FileChooser</"
"link>"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.vala.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog.html"
"\">FileChooserDialog</link>"
@@ -14024,7 +13845,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog.html"
"\">FileChooserDialog</link>"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.vala.page:41
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</"
"link>"
@@ -14032,7 +13854,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</"
"link>"
-#: C/filechooserdialog.vala.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/filechooserdialog.vala.page:42
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">GLib."
"ActionEntry</link>"
@@ -14040,22 +13863,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">GLib."
"ActionEntry</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/fontchooserwidget.js.page:22(media) C/fontchooserwidget.py.page:24(media)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:22(media)
+#: C/fontchooserwidget.js.page:22 C/fontchooserwidget.py.page:24
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/fontchooserwidget.png' "
@@ -14064,97 +13878,33 @@ msgstr ""
"external ref='media/fontchooserwidget.png' "
"md5='9161245e307b432ae1313e9a9941edae'"
-#: C/fontchooserwidget.js.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "FontChooserWidget (Python)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/fontchooserwidget.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "FontChooserWidget (JavaScript)"
msgstr ""
"Γραφικό συστατικό επιλογής γραμματοσειράς (FontChooserWidget) (JavaScript)"
-#: C/fontchooserwidget.js.page:17(info/desc)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:19(info/desc)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/fontchooserwidget.js.page:17 C/fontchooserwidget.py.page:19
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:17
msgid "A widget to choose a font"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για επιλογή μιας γραμματοσειράς"
-#: C/fontchooserwidget.js.page:20(page/title)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:22(page/title)
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/fontchooserwidget.js.page:20 C/fontchooserwidget.py.page:22
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:20
msgid "FontChooserWidget"
msgstr "FontChooserWidget"
-#: C/fontchooserwidget.js.page:23(page/p)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fontchooserwidget.js.page:23 C/fontchooserwidget.py.page:25
msgid "A FontChooserWidget with a callback function."
msgstr "Ένα FontChooserWidget με μια συνάρτηση επανάκλησης."
-#: C/fontchooserwidget.js.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/fontchooserwidget.js.page:29
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/usr/bin/gjs\n"
-#| "\n"
-#| "const Gio = imports.gi.Gio;\n"
-#| "const GLib = imports.gi.GLib;\n"
-#| "const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
-#| "const Lang = imports.lang;\n"
-#| "\n"
-#| "const ButtonExample = new Lang.Class ({\n"
-#| " Name: 'Button Example',\n"
-#| "\n"
-#| " /* Create the application itself\n"
-#| " This boilerplate code is needed to build any GTK+ application. */\n"
-#| " _init: function () {\n"
-#| " this.application = new Gtk.Application ({\n"
-#| " application_id: 'org.example.jsbutton',\n"
-#| " flags: Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE\n"
-#| " });\n"
-#| "\n"
-#| " // Connect 'activate' and 'startup' signals to the callback functions\n"
-#| " this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
-#| " this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'activate' signal presents windows when active\n"
-#| " _onActivate: function () {\n"
-#| " this._window.present ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'startup' signal initializes menus and builds the UI\n"
-#| " _onStartup: function () {\n"
-#| " this._buildUI ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Build the application's UI\n"
-#| " _buildUI: function () {\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the application window\n"
-#| " this._window = new Gtk.ApplicationWindow ({ application: this.application,\n"
-#| " window_position:
Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
-#| " title: \"GNOME Button\",\n"
-#| " default_height: 50,\n"
-#| " default_width: 250 });\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the button\n"
-#| " this.Button = new Gtk.Button ({label: \"Click Me\"});\n"
-#| " this._window.add (this.Button);\n"
-#| "\n"
-#| " // Bind it to a function that says what to do when the button is clicked\n"
-#| " this.Button.connect (\"clicked\", Lang.bind(this, this._clickHandler));\n"
-#| "\n"
-#| " // Show the window and all child widgets\n"
-#| " this._window.show_all();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Here's the function that says what happens when the button is clicked\n"
-#| " _clickHandler: function () {\n"
-#| " this.Button.set_label (\"Clicked!\");\n"
-#| " }\n"
-#| "});\n"
-#| "\n"
-#| "// Run the application\n"
-#| "let app = new ButtonExample ();\n"
-#| "app.application.run (ARGV);\n"
msgid ""
"//!/usr/bin/gjs\n"
"\n"
@@ -14280,8 +14030,8 @@ msgstr ""
"let app = new FontChooserWidgetExample()·\n"
"app.application.run (ARGV)·\n"
-#: C/fontchooserwidget.js.page:36(item/p)
-#: C/fontchooserwidget.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fontchooserwidget.js.page:36 C/fontchooserwidget.py.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkFontChooserWidget."
"html\">GtkFontChooserWidget</link>"
@@ -14289,12 +14039,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkFontChooserWidget."
"html\">GtkFontChooserWidget</link>"
-#: C/fontchooserwidget.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/fontchooserwidget.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "FontChooserWidget (Python)"
msgstr "FontChooserWidget (Python)"
-#: C/fontchooserwidget.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/fontchooserwidget.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -14377,11 +14129,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/fontchooserwidget.py.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/fontchooserwidget.py.page:34
msgid "Useful methods for a FontChooserWidget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα FontChooserWidget"
-#: C/fontchooserwidget.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/fontchooserwidget.py.page:35
msgid ""
"In line 16 the <code>\"notify::font\"</code> signal from the widget is "
"connected to the callback function <code>font_cb()</code> using "
@@ -14395,7 +14149,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/fontchooserwidget.py.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fontchooserwidget.py.page:37
msgid ""
"To set the font which is initially selected, use <code>set_font(font)</code> "
"(where <code>font</code> is the font name) or <code>set_font_desc(font)</"
@@ -14406,15 +14161,17 @@ msgstr ""
"γραμματοσειράς) ή <code>set_font_desc(font)</code> (όπου <code>font</code> "
"είναι η PangoFontDescription)."
-#: C/fontchooserwidget.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fontchooserwidget.py.page:38
msgid ""
-"To get the selected font use <code>get_font()</code> or <code>get_font_desc()"
-"</code>."
+"To get the selected font use <code>get_font()</code> or "
+"<code>get_font_desc()</code>."
msgstr ""
"Για τη λήψη της επιλεγμένης γραμματοσειράς χρησιμοποιήστε <code>get_font()</"
"code> ή <code>get_font_desc()</code>."
-#: C/fontchooserwidget.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fontchooserwidget.py.page:39
msgid ""
"To change the text which is shown in the preview area, use "
"<code>set_preview_text()</code>."
@@ -14422,25 +14179,26 @@ msgstr ""
"Για αλλαγή του κειμένου που προβάλλεται στην περιοχή προεπισκόπησης, "
"χρησιμοποιήστε <code>set_preview_text()</code>."
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:7(info/title)
-#| msgid "FontChooserWidget"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "FontChooserWidget (Vala)"
msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής γραμματοσειράς (FontChooserWidget) (Vala)"
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:12(credit/name)
-#| msgid "Tiffany Antopolski"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:12
msgid "Tiffany Antpoolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:23(page/p)
-#| msgid "A FontChooserWidget with a callback function."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:23
msgid "A FontChooserWidget with a lambda callback function."
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό επιλογής γραμματοσειράς (FontChooserWidget) με μια "
"συνάρτηση επανάκλησης λάμδα."
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -14509,10 +14267,8 @@ msgstr ""
"}\n"
"\n"
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\">Gtk."
-#| "Widget</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FontChooserWidget.html"
"\">GtkFontChooserWidget</link>"
@@ -14520,49 +14276,56 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FontChooserWidget.html"
"\">GtkFontChooserWidget</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-ready.page:39(media)
+#: C/getting-ready.page:39
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/ubuntu.png' md5='40845e4a40b335b1958da1403f01c13f'"
msgstr "external ref='media/ubuntu.png' md5='40845e4a40b335b1958da1403f01c13f'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-ready.page:44(media)
+#: C/getting-ready.page:44
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/fedora.png' md5='19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626'"
msgstr "external ref='media/fedora.png' md5='19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-ready.page:49(media)
+#: C/getting-ready.page:49
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/opensuse.png' md5='a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54'"
msgstr ""
"external ref='media/opensuse.png' md5='a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54'"
-#: C/getting-ready.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-ready.page:6
msgctxt "link"
msgid "Install GNOME development tools"
msgstr "Εγκατάσταση εργαλείων ανάπτυξης GNOME"
-#: C/getting-ready.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-ready.page:16
msgid "Getting ready for GNOME development"
msgstr "Ετοιμασία για ανάπτυξη GNOME"
-#: C/getting-ready.page:19(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-ready.page:19
msgid "Install the required tools"
msgstr "Εγκατάσταση των απαιτούμενων εργαλείων"
-#: C/getting-ready.page:20(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/getting-ready.page:20
msgid ""
"Before you can start coding you will have to install the required tools for "
"GNOME development on your computer. This shouldn't take you more than ten "
@@ -14572,11 +14335,13 @@ msgstr ""
"τα απαιτούμενα εργαλεία για την ανάπτυξη του GNOME στον υπολογιστή σας. Αυτό "
"δεν πρέπει να πάρει πάνω από δέκα λεπτά."
-#: C/getting-ready.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-ready.page:25
msgid "Automatic installation"
msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση"
-#: C/getting-ready.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/getting-ready.page:26
msgid ""
"On an up-to-date distribution you should be able to simply install the "
"required packages by clicking on <link href=\"media/gnome-devtools.catalog"
@@ -14586,11 +14351,13 @@ msgstr ""
"απαιτούμενα πακέτα με κλικ στο <link href=\"media/gnome-devtools.catalog"
"\">εγκατάσταση τώρα</link>."
-#: C/getting-ready.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-ready.page:31
msgid "Manual installation"
msgstr "Χειροκίνητη εγκατάσταση"
-#: C/getting-ready.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/getting-ready.page:32
msgid ""
"If you prefer manual installation you can find the instructions for the "
"various distributions in the <link href=\"http://live.gnome.org/"
@@ -14602,7 +14369,8 @@ msgstr ""
"Installation\">βίκι GNOME</link>. Πατήστε στην εικόνα για να πάτε άμεσα στη "
"σελίδα εγκατάστασης για τη διανομή σας:"
-#: C/getting-ready.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation/Ubuntu\"> "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/ubuntu.png\">Ubuntu</"
@@ -14612,7 +14380,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/ubuntu.png\">Ubuntu</"
"media> </link>"
-#: C/getting-ready.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:42
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation/Fedora\"> "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/fedora.png\">Fedora</"
@@ -14622,7 +14391,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/fedora.png\">Fedora</"
"media> </link>"
-#: C/getting-ready.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation/OpenSuSE\"> "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/opensuse.png"
@@ -14632,18 +14402,21 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/opensuse.png"
"\">OpenSuSE</media> </link>"
-#: C/getting-ready.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:52
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation\">Others</"
"link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation\">Άλλα</link>"
-#: C/getting-ready.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-ready.page:59
msgid "Required versions"
msgstr "Απαιτούμενες εκδόσεις"
-#: C/getting-ready.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/getting-ready.page:60
msgid ""
"The guides assume that you have at least the following versions of the tools "
"installed:"
@@ -14651,19 +14424,23 @@ msgstr ""
"Οι οδηγοί υποθέτουν ότι έχετε τουλάχιστον τις παρακάτω εκδόσεις των "
"εργαλείων εγκατεστημένες:"
-#: C/getting-ready.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:63
msgid "Anjuta - 3.0"
msgstr "Anjuta - 3.0"
-#: C/getting-ready.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:64
msgid "Devhelp - 3.0"
msgstr "Devhelp - 3.0"
-#: C/getting-ready.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-ready.page:65
msgid "Glade - 3.10"
msgstr "Glade - 3.10"
-#: C/getting-ready.page:67(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/getting-ready.page:67
msgid ""
"Of course, any newer version will also work. Now, we wish you a lot of fun "
"with the <link xref=\"index\">Demos</link>."
@@ -14671,37 +14448,42 @@ msgstr ""
"Φυσικά, οποιαδήποτε νεώτερη έκδοση θα δουλέψει επίσης. Σας ευχόμαστε καλή "
"διασκέδαση με τα <link xref=\"index\">παραδείγματα</link>."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.c.page:21(media)
+#: C/gmenu.c.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/gmenu.c.png' md5='f305fc3cae8d16d72b734ee53b559e33'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.c.png' md5='f305fc3cae8d16d72b734ee53b559e33'"
-#: C/gmenu.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gmenu.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "GMenu (C)"
msgstr "GMenu (C)"
-#: C/gmenu.c.page:17(info/desc) C/gmenu.js.page:17(info/desc)
-#: C/gmenu.vala.page:23(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gmenu.c.page:17 C/gmenu.js.page:17 C/gmenu.vala.page:23
msgid "A simple implementation of GMenuModel"
msgstr "Μια απλή υλοποίηση του GMenuModel"
-#: C/gmenu.c.page:20(page/title) C/gmenu.js.page:20(page/title)
-#: C/gmenu.py.page:28(page/title) C/gmenu.vala.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gmenu.c.page:20 C/gmenu.js.page:20 C/gmenu.py.page:28
+#: C/gmenu.vala.page:26
msgid "GMenu"
msgstr "GMenu"
-#: C/gmenu.c.page:22(page/p) C/gmenu.js.page:22(page/p)
-#: C/gmenu.py.page:30(page/p) C/gmenu.vala.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gmenu.c.page:22 C/gmenu.js.page:22 C/gmenu.py.page:30
+#: C/gmenu.vala.page:34
msgid "A GtkApplication with a simple GMenu and SimpleActions"
msgstr "Μια GtkApplication με ένα απλό GMenu και SimpleActions"
-#: C/gmenu.c.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/gmenu.c.page:25
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14842,23 +14624,26 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.js.page:21(media)
+#: C/gmenu.js.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gmenu.js.png' md5='16b8bee122197771ec8498dac42f196b'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.js.png' md5='16b8bee122197771ec8498dac42f196b'"
-#: C/gmenu.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gmenu.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "GMenu (JavaScript)"
msgstr "GMenu (JavaScript)"
-#: C/gmenu.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/gmenu.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -15041,27 +14826,31 @@ msgstr ""
"let app = new Application ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.py.page:29(media)
+#: C/gmenu.py.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gmenu.py.png' md5='52c68b34d5d566f37e9f803dedb6353a'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.py.png' md5='52c68b34d5d566f37e9f803dedb6353a'"
-#: C/gmenu.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gmenu.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "GMenu (Python)"
msgstr "GMenu (Python)"
-#: C/gmenu.py.page:25(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gmenu.py.page:25
msgid "A simple implementation of GMenu"
msgstr "Μια απλή εφαρμογή του GMenuModel"
-#: C/gmenu.py.page:36(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/gmenu.py.page:36
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15192,17 +14981,19 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/gmenu.py.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gmenu.py.page:41
msgid "Useful methods for a GSimpleAction and a GMenu"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για μια GSimpleAction και ένα GMenu"
-#: C/gmenu.py.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gmenu.py.page:43
msgid ""
"In line 33 the signal <code>\"activate\"</code> from the action "
"<code>new_action</code> (not the menu!) is connected to the callback "
-"function <code>new_cb()</code> using <code><var>action</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>new_cb()</code> using <code><var>action</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 33 το σήμα <code>\"activate\"</code> από την ενέργεια "
"<code>new_action</code> (όχι το μενού!) συνδέεται με τη συνάρτηση "
@@ -15210,11 +15001,13 @@ msgstr ""
"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link "
"xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/gmenu.py.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gmenu.py.page:45
msgid "Useful methods for a GSimpleAction:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για μια GSimpleAction:"
-#: C/gmenu.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:47
msgid ""
"To create a new action that is <em>stateless</em>, that is, an action that "
"do not retain or depend on a state given by the action itself, use"
@@ -15223,7 +15016,8 @@ msgstr ""
"δηλαδή, μια ενέργεια που δεν κρατά ή εξαρτάται από τη δεδομένη κατάσταση από "
"την ίδια την ενέργεια, χρησιμοποιήστε"
-#: C/gmenu.py.page:48(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/gmenu.py.page:48
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15232,7 +15026,8 @@ msgstr ""
"\n"
"action = Gio.SimpleAction.new(\"name\", parameter_type)"
-#: C/gmenu.py.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:50
msgid ""
"where <code>\"name\"</code> is the name of the action and "
"<code>parameter_type</code> is the type of the parameters that the action "
@@ -15251,7 +15046,8 @@ msgstr ""
"GVariantType.html\">εδώ</link>. Για τη δημιουργία μιας νέας ενέργειας <em>με "
"κατάσταση</em> (δηλαδή όχι χωρίς κατάσταση), χρησιμοποιήστε"
-#: C/gmenu.py.page:51(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/gmenu.py.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15260,7 +15056,8 @@ msgstr ""
"\n"
"action = Gio.SimpleAction.new_stateful(\"name\", parameter_type, initial_state)"
-#: C/gmenu.py.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:53
msgid ""
"where <code>initial_state</code> is defined as a GVariant - for instance "
"<code>Glib.Variant.new_string('start')</code>; for a list of possiblities "
@@ -15272,7 +15069,8 @@ msgstr ""
"δείτε <link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariant."
"html\">εδώ</link>."
-#: C/gmenu.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:54
msgid ""
"<code>set_enabled(True)</code> sets the action as enabled; an action must be "
"enabled in order to be activated or in order to have its state changed from "
@@ -15285,7 +15083,8 @@ msgstr ""
"εφαρμογή της ενέργειας. Οι χρήστες της ενέργειας δεν πρέπει να προσπαθούν να "
"τροποποιήσουν την ενεργή σημαία του."
-#: C/gmenu.py.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:55
msgid ""
"<code>set_state(state)</code>, where <code>state</code> is a GVariant, sets "
"the state of the action, updating the 'state' property to the given value. "
@@ -15296,15 +15095,17 @@ msgstr ""
"<code>set_state(state)</code>, όπου <code>state</code> είναι μια GVariant, "
"που ορίζει την κατάσταση της ενέργειας, ενημερώνοντας την ιδιότητα 'state' "
"στη δεδομένη τιμή. Αυτή πρέπει να καλείται μόνο από τον εκτελεστή της "
-"ενέργειας· Οι χρήστες της ενέργειας πρέπει να καλούν <code>change_state"
-"(state)</code> (όπου <code>state</code> είναι όπως πιο πάνω) για να ζητούν "
-"την αλλαγή."
+"ενέργειας· Οι χρήστες της ενέργειας πρέπει να καλούν "
+"<code>change_state(state)</code> (όπου <code>state</code> είναι όπως πιο "
+"πάνω) για να ζητούν την αλλαγή."
-#: C/gmenu.py.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gmenu.py.page:58
msgid "Useful methods for a GMenu:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα GMenu:"
-#: C/gmenu.py.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:60
msgid ""
"To insert an item in the menu in position <code>position</code>, use "
"<code>insert(position, label, detailed_action)</code>, where <code>label</"
@@ -15321,17 +15122,19 @@ msgstr ""
"πιο λεπτομερής συζήτηση αυτού μπορεί να βρεθεί στο <link xref=\"menubar."
"py#win-app\"/>."
-#: C/gmenu.py.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:61
msgid ""
-"To append or prepend an item in the menu use respectively <code>append"
-"(label, detailed_action)</code> and <code>prepend(label, detailed_action)</"
-"code>."
+"To append or prepend an item in the menu use respectively "
+"<code>append(label, detailed_action)</code> and <code>prepend(label, "
+"detailed_action)</code>."
msgstr ""
"Για προσάρτηση ή πρόταξη ενός στοιχείου στο μενού χρησιμοποιήστε αντίστοιχα "
"<code>append(label, detailed_action)</code> και <code>prepend(label, "
"detailed_action)</code>."
-#: C/gmenu.py.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:62
msgid ""
"Another way of adding items to the menu is to create them as "
"<code>GMenuItem</code>s and use <code>insert_item(position, item)</code>, "
@@ -15343,7 +15146,8 @@ msgstr ""
"<code>append_item(item)</code>, ή <code>prepend_item(item)</code>; έτσι για "
"παράδειγμα πρέπει να έχουμε:"
-#: C/gmenu.py.page:63(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/gmenu.py.page:63
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15354,43 +15158,48 @@ msgstr ""
"about = Gio.MenuItem.new(\"About\", \"app.about\")\n"
"menu.append_item(about)"
-#: C/gmenu.py.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:67
msgid ""
-"We can also add a whole subsection in a menu using <code>insert_section"
-"(position, label, section)</code>, <code>append_section(label, section)</"
-"code>, or <code>prepend_section(label, section)</code>, where <code>label</"
-"code> is the title of the subsection."
+"We can also add a whole subsection in a menu using "
+"<code>insert_section(position, label, section)</code>, "
+"<code>append_section(label, section)</code>, or <code>prepend_section(label, "
+"section)</code>, where <code>label</code> is the title of the subsection."
msgstr ""
"Μπορούμε επίσης να προσθέσουμε μια ολόκληρη υποενότητα σε ένα μενού "
"χρησιμοποιώντας <code>insert_section(position, label, section)</code>, "
"<code>append_section(label, section)</code>, ή <code>prepend_section(label, "
"section)</code>, όπου <code>label</code> είναι ο τίτλος της υποενότητας."
-#: C/gmenu.py.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:68
msgid ""
-"To add a submenu that will expand and collapse, use <code>insert_submenu"
-"(position, label, section)</code>, <code>append_submenu(label, section)</"
-"code>, or <code>prepend_submenu(label, section)</code>, where <code>label</"
-"code> is the title of the subsection."
+"To add a submenu that will expand and collapse, use "
+"<code>insert_submenu(position, label, section)</code>, "
+"<code>append_submenu(label, section)</code>, or <code>prepend_submenu(label, "
+"section)</code>, where <code>label</code> is the title of the subsection."
msgstr ""
"Για να προσθέσουμε ένα υπομενού που θα επεκταθεί και θα συμπτυχθεί, "
"χρησιμοποιήστε <code>insert_submenu(position, label, section)</code>, "
"<code>append_submenu(label, section)</code>, ή <code>prepend_submenu(label, "
"section)</code>, όπου <code>label</code> είναι ο τίτλος της υποενότητας."
-#: C/gmenu.py.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:69
msgid "To remove an item from the menu, use <code>remove(postion)</code>."
msgstr ""
-"Για την αφαίρεση ενός στοιχείου από το μενού, χρησιμοποιήστε <code>remove"
-"(postion)</code>."
+"Για την αφαίρεση ενός στοιχείου από το μενού, χρησιμοποιήστε "
+"<code>remove(postion)</code>."
-#: C/gmenu.py.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:70
msgid "To set a label for the menu, use <code>set_label(label)</code>."
msgstr ""
-"Για ορισμό μιας ετικέτας για το μενού, χρησιμοποιήστε <code>set_label(label)"
-"</code>."
+"Για ορισμό μιας ετικέτας για το μενού, χρησιμοποιήστε "
+"<code>set_label(label)</code>."
-#: C/gmenu.py.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:81
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariantType.html"
"\">GVariantType</link>"
@@ -15398,7 +15207,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariantType.html"
"\">GVariantType</link>"
-#: C/gmenu.py.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.py.page:82
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariant.html"
"\">GVariant</link>"
@@ -15406,23 +15216,26 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariant.html"
"\">GVariant</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.vala.page:27(media)
+#: C/gmenu.vala.page:27
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gmenu.vala.png' md5='7a9f381fc3ed5bf8d1c50d2acb095400'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.vala.png' md5='7a9f381fc3ed5bf8d1c50d2acb095400'"
-#: C/gmenu.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gmenu.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "GMenu (Vala)"
msgstr "GMenu (Vala)"
-#: C/gmenu.vala.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gmenu.vala.page:29
msgid ""
"<em style=\"strong\">You need to be running GTK+-3.4 or later for this to "
"work</em>"
@@ -15430,7 +15243,8 @@ msgstr ""
"<em style=\"strong\">Χρειάζεται να τρέξετε το Gtk+-3.4 ή μεταγενέστερο για "
"να δουλέψει αυτό</em>"
-#: C/gmenu.vala.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gmenu.vala.page:32
msgid ""
"This program will not compile with the quit action connected until <link "
"href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674090\">Bug #674090</"
@@ -15441,7 +15255,8 @@ msgstr ""
"show_bug.cgi?id=674090\">Bug #674090</link>. Συνεπώς, η προβληματική γραμμή "
"έχει αποσχολιασθεί."
-#: C/gmenu.vala.page:36(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/gmenu.vala.page:36
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application. */\n"
@@ -15566,13 +15381,15 @@ msgstr ""
"\treturn new Application ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/gmenu.vala.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.vala.page:43
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.Menu.html\">Menu</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.Menu.html\">Menu</link>"
-#: C/gmenu.vala.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.vala.page:44
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.append.html\">append</"
"link>"
@@ -15580,7 +15397,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.append.html\">append</"
"link>"
-#: C/gmenu.vala.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.vala.page:45
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.SimpleAction.html"
"\">SimpleAction</link>"
@@ -15588,7 +15406,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.SimpleAction.html"
"\">SimpleAction</link>"
-#: C/gmenu.vala.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gmenu.vala.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionMap.add_action.html"
"\">add_action</link>"
@@ -15596,45 +15415,39 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionMap.add_action.html"
"\">add_action</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/grid.c.page:22(media) C/grid.js.page:25(media) C/grid.vala.page:23(media)
+#: C/grid.c.page:22 C/grid.js.page:25 C/grid.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/grid.png' md5='27d45da115401127456a3b854dcfc5be'"
msgstr "external ref='media/grid.png' md5='27d45da115401127456a3b854dcfc5be'"
-#: C/grid.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/grid.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Grid (C)"
msgstr "Πλέγμα (C)"
-#: C/grid.c.page:17(info/desc) C/grid.js.page:21(info/desc)
-#: C/grid.py.page:25(info/desc) C/grid.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/grid.c.page:17 C/grid.js.page:21 C/grid.py.page:25 C/grid.vala.page:19
msgid "Pack widgets in rows and columns"
msgstr "Πακετάρισμα γραφικών συστατικών σε γραμμές και στήλες"
-#: C/grid.c.page:20(page/title) C/grid.js.page:24(page/title)
-#: C/grid.py.page:28(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/grid.c.page:20 C/grid.js.page:24 C/grid.py.page:28
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
-#: C/grid.c.page:23(page/p) C/grid.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/grid.c.page:23 C/grid.vala.page:24
msgid "A button widget connected to a progress bar."
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό κουμπιού συνδεμένο με μια γραμμή προόδου."
-#: C/grid.c.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/grid.c.page:25
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15777,7 +15590,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/grid.c.page:33(item/p) C/progressbar.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.c.page:33 C/progressbar.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
@@ -15785,12 +15599,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
-#: C/grid.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/grid.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Grid (JavaScript)"
msgstr "Πλέγμα (JavaScript)"
-#: C/grid.js.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/grid.js.page:26
msgid ""
"A button widget connected to a progress bar, inside of a grid which handles "
"the layout."
@@ -15798,7 +15614,8 @@ msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό κουμπιού συνδεμένο με μια γραμμή προόδου, μέσα σε ένα "
"πλέγμα που χειρίζεται τη διάταξη."
-#: C/grid.js.page:28(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/grid.js.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -15947,7 +15764,8 @@ msgstr ""
"let app = new GridExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/grid.js.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.js.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
@@ -15955,7 +15773,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
-#: C/grid.js.page:37(item/p) C/progressbar.js.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.js.page:37 C/progressbar.js.page:41
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ProgressBar."
"html\">Gtk.ProgressBar</link>"
@@ -15963,27 +15782,31 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ProgressBar."
"html\">Gtk.ProgressBar</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/grid.py.page:30(media)
+#: C/grid.py.page:30
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/grid_simple.png' md5='c806f2e69b30373d4d2e08b41d6cc1f6'"
msgstr ""
"external ref='media/grid_simple.png' md5='c806f2e69b30373d4d2e08b41d6cc1f6'"
-#: C/grid.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/grid.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Grid (Python)"
msgstr "Πλέγμα (Python)"
-#: C/grid.py.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/grid.py.page:31
msgid "Some labels in a grid."
msgstr "Μερικές ετικέτες σε ένα πλέγμα."
-#: C/grid.py.page:37(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/grid.py.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -16068,11 +15891,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/grid.py.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/grid.py.page:41
msgid "Useful methods for a Grid widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό πλέγματος"
-#: C/grid.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:44
msgid ""
"To attach a widget <code>child</code> in position <code>left, top</code> in "
"a slot of given <code>width, height</code> use <code>attach(child, top, "
@@ -16091,7 +15916,8 @@ msgstr ""
"PositionType.LEFT, Gtk.PositionType.RIGHT, Gtk.PositionType.TOP, Gtk."
"PositionType.BOTTOM</code>."
-#: C/grid.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:45
msgid ""
"<code>insert_row(position)</code> and <code>insert_column(position)</code> "
"do exactly what they say; children which are attached at or below this "
@@ -16116,17 +15942,19 @@ msgstr ""
"PositionType.LEFT</code> του <code>Gtk.PositionType.RIGHT</code>, εισάγεται "
"μια στήλη."
-#: C/grid.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:46
msgid ""
-"<code>set_row_homogeneous(True)</code> and <code>set_column_homogeneous(True)"
-"</code> ensure that (respectively) every row or every column has the same "
-"width or height."
+"<code>set_row_homogeneous(True)</code> and "
+"<code>set_column_homogeneous(True)</code> ensure that (respectively) every "
+"row or every column has the same width or height."
msgstr ""
-"<code>set_row_homogeneous(True)</code> και <code>set_column_homogeneous(True)"
-"</code> βεβαιώνουν ότι (αντίστοιχα) κάθε γραμμή ή στήλη έχει το ίδιο πλάτος "
-"ή ύψος."
+"<code>set_row_homogeneous(True)</code> και "
+"<code>set_column_homogeneous(True)</code> βεβαιώνουν ότι (αντίστοιχα) κάθε "
+"γραμμή ή στήλη έχει το ίδιο πλάτος ή ύψος."
-#: C/grid.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:47
msgid ""
"<code>set_row_spacing(spacing)</code> and <code>set_column_spacing(spacing)</"
"code> force a spacing between (respectively) rows or columns. The value of "
@@ -16138,9 +15966,9 @@ msgstr ""
"του <code>spacing</code> μπορεί να είναι μεταξύ <code>0</code>, που είναι η "
"προεπιλεγμένη τιμή και <code>32767</code>."
-#: C/grid.py.page:58(item/p) C/label.py.page:89(item/p)
-#: C/separator.c.page:40(item/p) C/separator.py.page:41(item/p)
-#: C/switch.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:58 C/label.py.page:89 C/separator.c.page:40
+#: C/separator.py.page:41 C/switch.py.page:45
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
@@ -16148,9 +15976,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
-#: C/grid.py.page:59(item/p) C/image.py.page:102(item/p)
-#: C/paned.c.page:37(item/p) C/paned.py.page:43(item/p)
-#: C/scrolledwindow.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:59 C/image.py.page:102 C/paned.c.page:37 C/paned.py.page:43
+#: C/scrolledwindow.py.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
@@ -16158,9 +15986,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
-#: C/grid.py.page:60(item/p) C/radiobutton.py.page:49(item/p)
-#: C/separator.c.page:39(item/p) C/separator.py.page:40(item/p)
-#: C/switch.py.page:46(item/p) C/toolbar_builder.py.page:195(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.py.page:60 C/radiobutton.py.page:49 C/separator.c.page:39
+#: C/separator.py.page:40 C/switch.py.page:46 C/toolbar_builder.py.page:195
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkGrid.html"
"\">GtkGrid</link>"
@@ -16168,16 +15996,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkGrid.html"
"\">GtkGrid</link>"
-#: C/grid.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/grid.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Grid (Vala)"
msgstr "Πλέγμα (Vala)"
-#: C/grid.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/grid.vala.page:22
msgid "Grid widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό πλέγματος"
-#: C/grid.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/grid.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -16262,84 +16093,52 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/grid.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/grid.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">Gtk.Grid</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">Gtk.Grid</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:21(media)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:21(media)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:28(media)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:21(media) C/window.c.page:21(media)
-#: C/window.js.page:24(media) C/window.py.page:32(media)
-#: C/window.vala.page:24(media)
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:21 C/GtkApplicationWindow.js.page:21
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:28 C/GtkApplicationWindow.vala.page:21
+#: C/window.c.page:21 C/window.js.page:24 C/window.py.page:32
+#: C/window.vala.page:24
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/window.png' md5='eb0cde3530978619c25bddfaeb453345'"
msgstr "external ref='media/window.png' md5='eb0cde3530978619c25bddfaeb453345'"
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (C)"
msgstr "ApplicationWindow (C)"
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:17
msgid "A toplevel window which can contain other widgets, and support GMenu"
msgstr ""
"Ένα παράθυρο ανώτατου επιπέδου που μπορεί να περιέχει άλλα γραφικά συστατικά "
"και υποστηρίζει το GMenu"
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:20(page/title)
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:20(page/title)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:27(page/title)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:20 C/GtkApplicationWindow.js.page:20
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:27 C/GtkApplicationWindow.vala.page:20
msgid "ApplicationWindow"
msgstr "ApplicationWindow"
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:22
msgid "A minimal GtkApplication with a GtkApplicationWindow"
msgstr "Μια ελάχιστη GtkApplication με ένα GtkApplicationWindow"
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -16394,7 +16193,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
@@ -16402,22 +16202,25 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (JavaScript)"
msgstr "ApplicationWindow (JavaScript)"
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:17(info/desc)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:24(info/desc)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:17 C/GtkApplicationWindow.py.page:24
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:17
msgid "GtkWindow subclass with GtkApplication support"
msgstr "Η υποκλάση GtkWindow με υποστήριξη GtkApplication"
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:22
msgid "A simple GtkApplicationWindow which can support Menus."
msgstr "Ένα απλό GtkApplicationWindow που μπορεί να υποστηρίξει μενού."
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16522,17 +16325,19 @@ msgstr ""
"let app = new Application ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (Python)"
msgstr "ApplicationWindow (Python)"
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:29(page/p)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:29 C/GtkApplicationWindow.vala.page:22
msgid "The simplest GtkApplication Window which can support Menus."
msgstr "Το απλούστερο παράθυρο GtkApplication που μπορεί να υποστηρίξει μενού."
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:36(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:36
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -16605,11 +16410,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:40(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:40
msgid "Useful methods for a Gtk.ApplicationWindow widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για γραφικό συστατικό Gtk.ApplicationWindow"
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:43(item/p) C/window.py.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:43 C/window.py.page:53
msgid ""
"<code>set_default_size(200, 100)</code> sets the default size of the window "
"to a width of <code>200</code> and a height of <code>100</code>; if instead "
@@ -16619,7 +16426,8 @@ msgstr ""
"παραθύρου σε πλάτος <code>200</code> και ύψος <code>100</code>· εάν αντί για "
"ένα θετικό αριθμό περνάμε το <code>-1</code> έχουμε το προεπιλεγμένο μέγεθος."
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:44(item/p) C/window.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:44 C/window.py.page:54
msgid ""
"<code>set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)</code> centers the window. "
"Other options are <code>Gtk.WindowPosition.NONE, Gtk.WindowPosition.MOUSE, "
@@ -16630,12 +16438,14 @@ msgstr ""
"MOUSE, Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS, Gtk.WindowPosition."
"CENTER_ON_PARENT</code>."
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (Vala)"
msgstr "ApplicationWindow (Vala)"
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16672,7 +16482,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:30(item/p) C/label.vala.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:30 C/label.vala.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html.content.tpl"
"\">Gtk.Application</link>"
@@ -16680,60 +16491,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html.content.tpl"
"\">Gtk.Application</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/guitar-tuner.c.page:44(media) C/guitar-tuner.cpp.page:42(media)
-#: C/guitar-tuner.js.page:36(media) C/guitar-tuner.py.page:49(media)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:47(media)
+#: C/guitar-tuner.c.page:44 C/guitar-tuner.cpp.page:42
+#: C/guitar-tuner.js.page:36 C/guitar-tuner.py.page:49
+#: C/guitar-tuner.vala.page:47
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/guitar-tuner.png' md5='35e615e0f5e293671d00c5c414ac2f6b'"
msgstr ""
"external ref='media/guitar-tuner.png' md5='35e615e0f5e293671d00c5c414ac2f6b'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/guitar-tuner.c.page:99(media) C/guitar-tuner.cpp.page:93(media)
-#: C/guitar-tuner.py.page:100(media) C/guitar-tuner.vala.page:100(media)
+#: C/guitar-tuner.c.page:99 C/guitar-tuner.cpp.page:93
+#: C/guitar-tuner.py.page:100 C/guitar-tuner.vala.page:100
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/guitar-tuner-glade.png' "
@@ -16742,33 +16520,14 @@ msgstr ""
"external ref='media/guitar-tuner-glade.png' "
"md5='f6606525443ab2160f53a87a454364d0'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/guitar-tuner.c.page:144(media) C/guitar-tuner.cpp.page:122(media)
-#: C/guitar-tuner.js.page:42(media) C/guitar-tuner.py.page:143(media)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:134(media)
+#: C/guitar-tuner.c.page:144 C/guitar-tuner.cpp.page:122
+#: C/guitar-tuner.js.page:42 C/guitar-tuner.py.page:143
+#: C/guitar-tuner.vala.page:134
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/guitar-tuner-pipeline.png' "
@@ -16777,12 +16536,14 @@ msgstr ""
"external ref='media/guitar-tuner-pipeline.png' "
"md5='5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f'"
-#: C/guitar-tuner.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Guitar tuner (C)"
msgstr "Συντονιστής κιθάρας (C)"
-#: C/guitar-tuner.c.page:10(info/desc) C/guitar-tuner.py.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/guitar-tuner.c.page:10 C/guitar-tuner.py.page:10
msgid ""
"Use GTK+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for GNOME. "
"Shows off how to use the interface designer."
@@ -16791,14 +16552,16 @@ msgstr ""
"συντονιστή κιθάρας για το GNOME. Αναδεικνύει πώς να χρησιμοποιήσετε τον "
"σχεδιαστή διεπαφών."
-#: C/guitar-tuner.c.page:28(page/title) C/guitar-tuner.cpp.page:26(page/title)
-#: C/guitar-tuner.js.page:19(page/title) C/guitar-tuner.py.page:33(page/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:31(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:28 C/guitar-tuner.cpp.page:26
+#: C/guitar-tuner.js.page:19 C/guitar-tuner.py.page:33
+#: C/guitar-tuner.vala.page:31
msgid "Guitar tuner"
msgstr "Συντονιστής κιθάρας"
-#: C/guitar-tuner.c.page:31(synopsis/p) C/guitar-tuner.cpp.page:29(synopsis/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:36(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:31 C/guitar-tuner.cpp.page:29
+#: C/guitar-tuner.py.page:36
msgid ""
"In this tutorial, we're going to make a program which plays tones that you "
"can use to tune a guitar. You will learn how to:"
@@ -16806,65 +16569,64 @@ msgstr ""
"Σε αυτόν τον οδηγό, θα φτιάξουμε ένα πρόγραμμα που παίζει μουσικούς τόνους "
"και μπορεί να συντονίσει μια κιθάρα. Θα μάθετε να:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:33(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:31(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:33 C/guitar-tuner.cpp.page:31
+#: C/guitar-tuner.py.page:38
msgid "Set up a basic project in Anjuta"
msgstr "Ρυθμίζετε το κύριο έργο στο Anjuta"
-#: C/guitar-tuner.c.page:34(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:32(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:34 C/guitar-tuner.cpp.page:32
+#: C/guitar-tuner.py.page:39
msgid "Create a simple GUI with Anjuta's UI designer"
msgstr "Δημιουργείτε απλό GUI με τον σχεδιαστή UI του Anjuta"
-#: C/guitar-tuner.c.page:35(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:33(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:35 C/guitar-tuner.cpp.page:33
+#: C/guitar-tuner.py.page:40
msgid "Use GStreamer to play sounds"
msgstr "Χρησιμοποιείτε το GStreamer για να παίζετε ήχους"
-#: C/guitar-tuner.c.page:37(synopsis/p) C/guitar-tuner.cpp.page:35(synopsis/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:42(synopsis/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:40(synopsis/p)
-#: C/image-viewer.js.page:38(synopsis/p) C/image-viewer.py.page:38(synopsis/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:45(synopsis/p)
-#: C/magic-mirror.vala.page:38(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:37 C/guitar-tuner.cpp.page:35
+#: C/guitar-tuner.py.page:42 C/guitar-tuner.vala.page:40
+#: C/image-viewer.js.page:38 C/image-viewer.py.page:38
+#: C/image-viewer.vala.page:45 C/magic-mirror.vala.page:38
msgid "You'll need the following to be able to follow this tutorial:"
msgstr ""
"Θα χρειαστείτε τα παρακάτω για να μπορέσετε να ακολουθήσετε αυτό το μάθημα:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:39(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:37(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:44(item/p) C/image-viewer.js.page:40(item/p)
-#: C/image-viewer.py.page:40(item/p) C/magic-mirror.vala.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:39 C/guitar-tuner.cpp.page:37
+#: C/guitar-tuner.py.page:44 C/image-viewer.js.page:40
+#: C/image-viewer.py.page:40 C/magic-mirror.vala.page:40
msgid "An installed copy of the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</link>"
msgstr ""
"Ένα εγκατεστημένο αντίγραφο του <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</"
"link>"
-#: C/guitar-tuner.c.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:40
msgid "Basic knowledge of the C programming language"
msgstr "Βασική γνώση της γλώσσας προγραμματισμού C"
-#: C/guitar-tuner.c.page:47(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:45(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:52(section/title)
-#: C/image-viewer.c.page:41(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:39(section/title)
-#: C/image-viewer.js.page:49(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:48(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:56(section/title)
-#: C/magic-mirror.vala.page:49(section/title)
-#: C/message-board.c.page:45(section/title)
-#: C/photo-wall.c.page:51(section/title)
-#: C/record-collection.js.page:52(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:47 C/guitar-tuner.cpp.page:45
+#: C/guitar-tuner.py.page:52 C/image-viewer.c.page:41
+#: C/image-viewer.cpp.page:39 C/image-viewer.js.page:49
+#: C/image-viewer.py.page:48 C/image-viewer.vala.page:56
+#: C/magic-mirror.vala.page:49 C/message-board.c.page:45
+#: C/photo-wall.c.page:51 C/record-collection.js.page:52
msgid "Create a project in Anjuta"
msgstr "Δημιουργία έργου με το Anjuta"
-#: C/guitar-tuner.c.page:48(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:46(section/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:53(section/p) C/guitar-tuner.vala.page:51(section/p)
-#: C/image-viewer.c.page:42(section/p) C/image-viewer.cpp.page:40(section/p)
-#: C/image-viewer.js.page:50(section/p) C/image-viewer.py.page:49(section/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:57(section/p)
-#: C/magic-mirror.vala.page:50(section/p) C/photo-wall.c.page:52(section/p)
-#: C/record-collection.js.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:48 C/guitar-tuner.cpp.page:46
+#: C/guitar-tuner.py.page:53 C/guitar-tuner.vala.page:51
+#: C/image-viewer.c.page:42 C/image-viewer.cpp.page:40
+#: C/image-viewer.js.page:50 C/image-viewer.py.page:49
+#: C/image-viewer.vala.page:57 C/magic-mirror.vala.page:50
+#: C/photo-wall.c.page:52 C/record-collection.js.page:53
msgid ""
"Before you start coding, you'll need to set up a new project in Anjuta. This "
"will create all of the files you need to build and run the code later on. "
@@ -16875,11 +16637,12 @@ msgstr ""
"χρειάζονται για την εκτέλεση του κώδικα αργότερα. Επίσης θα ήταν χρήσιμο να "
"τα κρατάτε όλα μαζί."
-#: C/guitar-tuner.c.page:51(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:49(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:56(item/p) C/image-viewer.c.page:45(item/p)
-#: C/image-viewer.cpp.page:43(item/p) C/image-viewer.js.page:53(item/p)
-#: C/image-viewer.py.page:52(item/p) C/magic-mirror.vala.page:53(item/p)
-#: C/photo-wall.c.page:55(item/p) C/record-collection.js.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:51 C/guitar-tuner.cpp.page:49
+#: C/guitar-tuner.py.page:56 C/image-viewer.c.page:45
+#: C/image-viewer.cpp.page:43 C/image-viewer.js.page:53
+#: C/image-viewer.py.page:52 C/magic-mirror.vala.page:53
+#: C/photo-wall.c.page:55 C/record-collection.js.page:56
msgid ""
"Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
"gui></guiseq> to open the project wizard."
@@ -16887,7 +16650,8 @@ msgstr ""
"Ξεκινήστε το Anjuta και πατήστε <guiseq><gui>αρχείο</gui><gui>νέο</"
"gui><gui>έργο</gui></guiseq> για να ανοίξετε τον οδηγό του έργου."
-#: C/guitar-tuner.c.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:54
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -16898,7 +16662,8 @@ msgstr ""
"λίγες σελίδες. Χρησιμοποιήστε το <file>guitar-tuner</file> ως όνομα του "
"έργου και του καταλόγου."
-#: C/guitar-tuner.c.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:57
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
"gui>. On the next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to "
@@ -16908,8 +16673,8 @@ msgstr ""
"gui>. Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε <em>gstreamer-0.10</em> από τη λίστα για "
"συμπερίληψη της βιβλιοθήκης GStreamer στο έργο σας."
-#: C/guitar-tuner.c.page:61(item/p) C/image-viewer.c.page:56(item/p)
-#: C/photo-wall.c.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:61 C/image-viewer.c.page:56 C/photo-wall.c.page:70
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.c</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> tabs. "
@@ -16919,8 +16684,8 @@ msgstr ""
"<file>src/main.c</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</"
"gui>. Θα πρέπει να δείτε κάποιο κώδικα που ξεκινάει με τις γραμμές:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:62(item/code) C/image-viewer.c.page:57(item/code)
-#: C/photo-wall.c.page:71(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:62 C/image-viewer.c.page:57 C/photo-wall.c.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16931,17 +16696,16 @@ msgstr ""
"#include <config.h>\n"
"#include <gtk/gtk.h>"
-#: C/guitar-tuner.c.page:70(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:68(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:73(section/title)
-#: C/image-viewer.c.page:65(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:65(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:112(section/title)
-#: C/magic-mirror.vala.page:77(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:70 C/guitar-tuner.cpp.page:68
+#: C/guitar-tuner.vala.page:73 C/image-viewer.c.page:65
+#: C/image-viewer.cpp.page:65 C/image-viewer.vala.page:112
+#: C/magic-mirror.vala.page:77
msgid "Build the code for the first time"
msgstr "Κατασκευάστε τον κώδικα για πρώτη φορά"
-#: C/guitar-tuner.c.page:71(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:71
msgid ""
"C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file contains "
"quite a lot of code. Most of it is template code. It loads an (empty) window "
@@ -16954,7 +16718,8 @@ msgstr ""
"Περισσότερες λεπτομέρειες δίνονται πιο κάτω· προσπεράστε αυτή τη λίστα αν "
"καταλαβαίνετε τα βασικά:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:75(item/p) C/image-viewer.c.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:75 C/image-viewer.c.page:70
msgid ""
"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
"code> (useful autoconf build defines), <code>gtk</code> (user interface) and "
@@ -16966,7 +16731,8 @@ msgstr ""
"code> (διεπαφή χρήστη) και βιβλιοθήκες <code>gi18n</code> (διεθνοποίηση). "
"Συναρτήσεις από αυτές τις βιβλιοθήκες χρησιμοποιούνται στον υπόλοιπο κώδικα."
-#: C/guitar-tuner.c.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:78
msgid ""
"The <code>create_window</code> function creates a new window by opening a "
"GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines "
@@ -16982,8 +16748,9 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή του Anjuta για σχεδίαση διεπαφών χρήστη "
"GtkBuilder."
-#: C/guitar-tuner.c.page:79(item/p) C/image-viewer.c.page:74(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:122(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:79 C/image-viewer.c.page:74
+#: C/image-viewer.vala.page:122
msgid ""
"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
"when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> function is "
@@ -16993,7 +16760,8 @@ msgstr ""
"όταν συμβεί κάποιο άλλο συμβάν. Εδώ, καλείται η συνάρτηση <code>destroy</"
"code> (και τερματίζει την εφαρμογή) όταν κλείνετε το παράθυρο."
-#: C/guitar-tuner.c.page:82(item/p) C/image-viewer.c.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:82 C/image-viewer.c.page:77
msgid ""
"The <code>main</code> function is run by default when you start a C "
"application. It calls a few functions which set up and then run the "
@@ -17007,7 +16775,8 @@ msgstr ""
"που εκτελεί τη διεπαφή χρήστη και ξεκινά την απάντηση για συμβάντα (όπως "
"κλικ και πατήματα κουμπιών)."
-#: C/guitar-tuner.c.page:85(item/p) C/image-viewer.c.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:85 C/image-viewer.c.page:80
msgid ""
"The <code>ENABLE_NLS</code> conditional definition sets up <code>gettext</"
"code>, which is a framework for translating applications. These functions "
@@ -17017,10 +16786,10 @@ msgstr ""
"που είναι ο σκελετός για μετάφραση εφαρμογών. Αυτές οι συναρτήσεις ορίζουν "
"πώς τα εργαλεία μετάφρασης θα χειριστούν την εφαρμογή σας όταν τις εκτελείτε."
-#: C/guitar-tuner.c.page:89(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:83(section/p)
-#: C/image-viewer.c.page:84(section/p) C/image-viewer.cpp.page:81(section/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:132(section/p)
-#: C/magic-mirror.vala.page:92(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:89 C/guitar-tuner.cpp.page:83
+#: C/image-viewer.c.page:84 C/image-viewer.cpp.page:81
+#: C/image-viewer.vala.page:132 C/magic-mirror.vala.page:92
msgid ""
"This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
@@ -17030,8 +16799,9 @@ msgstr ""
"μεταγλωττίσετε με κλικ <guiseq><gui>κατασκευή</gui><gui>κατασκευή έργου</"
"gui></guiseq> (ή πιέζοντας <keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>)."
-#: C/guitar-tuner.c.page:90(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:84(section/p)
-#: C/image-viewer.c.page:85(section/p) C/image-viewer.cpp.page:82(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:90 C/guitar-tuner.cpp.page:84
+#: C/image-viewer.c.page:85 C/image-viewer.cpp.page:82
msgid ""
"Press <gui>Execute</gui> on the next window that appears to configure a "
"debug build. You only need to do this once, for the first build."
@@ -17040,14 +16810,14 @@ msgstr ""
"κατασκευής αποσφαλμάτωσης. Χρειάζεται να το κάνετε αυτό μόνο μια φορά, για "
"την πρώτη κατασκευή."
-#: C/guitar-tuner.c.page:94(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:88(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:95(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:95(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:94 C/guitar-tuner.cpp.page:88
+#: C/guitar-tuner.py.page:95 C/guitar-tuner.vala.page:95
msgid "Create the user interface"
msgstr "Δημιουργία της διεπαφής χρήστη"
-#: C/guitar-tuner.c.page:95(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:89(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:95 C/guitar-tuner.cpp.page:89
msgid ""
"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
"file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
@@ -17061,8 +16831,9 @@ msgstr ""
"κέντρο· τα γραφικά συστατικά και οι ρυθμίσεις τους είναι στα αριστερά, η "
"παλέτα με τα διαθέσιμα γραφικά συστατικά στα δεξιά."
-#: C/guitar-tuner.c.page:97(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:91(section/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:98(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:97 C/guitar-tuner.cpp.page:91
+#: C/guitar-tuner.py.page:98
msgid ""
"The layout of every UI in GTK+ is organized using boxes and tables. Let's "
"use a vertical <gui>GtkButtonBox</gui> here to assign six <gui>GtkButtons</"
@@ -17072,8 +16843,9 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε εδώ ένα κάθετο <gui>GtkButtonBox</gui> για να τοποθετήσουμε "
"έξι <gui>GtkButtons</gui>, ένα για κάθε μία από τις χορδές της κιθάρας."
-#: C/guitar-tuner.c.page:103(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:97(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:103 C/guitar-tuner.cpp.page:97
+#: C/guitar-tuner.py.page:104
msgid ""
"Select a <gui>GtkButtonBox</gui> from the <gui>Container</gui> section of "
"the <gui>Palette</gui> on the right and put it into the window. In the "
@@ -17085,8 +16857,9 @@ msgstr ""
"<gui>Ιδιότητες</gui> καθορίστε τον αριθμό των στοιχείων σε 6 (για τις έξι "
"χορδές της κιθάρας) και τον προσανατολισμό σε κάθετο."
-#: C/guitar-tuner.c.page:107(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:101(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:107 C/guitar-tuner.cpp.page:101
+#: C/guitar-tuner.py.page:108
msgid ""
"Now, choose a <gui>GtkButton</gui> from the palette and put it into the "
"first part of the box."
@@ -17094,7 +16867,8 @@ msgstr ""
"Τώρα, διαλέξτε ένα <gui>GtkButton</gui> από την παλέτα και βάλτε το στο "
"πρώτο μέρος του κουτιού."
-#: C/guitar-tuner.c.page:110(item/p) C/guitar-tuner.py.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:110 C/guitar-tuner.py.page:111
msgid ""
"While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
"the <gui>Widgets</gui> tab to <gui>E</gui>. This will be the low E string."
@@ -17103,7 +16877,8 @@ msgstr ""
"καρτέλα <gui>Γραφικά συστατικά</gui> σε <gui>E</gui>. Αυτή θα είναι η χαμηλή "
"χορδή Ε."
-#: C/guitar-tuner.c.page:113(item/p) C/guitar-tuner.py.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:113 C/guitar-tuner.py.page:114
msgid ""
"Switch to the <gui>Signals</gui> tab (inside the <gui>Widgets</gui> tab) and "
"look for the <code>clicked</code> signal of the button. You can use this to "
@@ -17118,8 +16893,9 @@ msgstr ""
"πατήστε πάνω στο σήμα και πληκτρολογήστε <code>on_button_clicked</code> στη "
"στήλη <gui>χειριστής</gui> και πατήστε <key>Επιστροφή</key>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:116(item/p) C/guitar-tuner.py.page:117(item/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:121(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:116 C/guitar-tuner.py.page:117
+#: C/guitar-tuner.vala.page:121
msgid ""
"Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings with "
"the names <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em>."
@@ -17128,8 +16904,9 @@ msgstr ""
"επόμενες 5 χορδές με τα ονόματα <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</"
"em>, και <em>e</em>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:119(item/p) C/guitar-tuner.py.page:120(item/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:119 C/guitar-tuner.py.page:120
+#: C/guitar-tuner.vala.page:124
msgid ""
"Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
"guiseq>) and keep it open."
@@ -17137,12 +16914,13 @@ msgstr ""
"Αποθηκεύστε τη σχεδίαση UI (πατώντας <guiseq><gui>αρχείο</"
"gui><gui>αποθήκευση</gui></guiseq>) και κρατήστε το ανοιχτό."
-#: C/guitar-tuner.c.page:125(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:202(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:125 C/guitar-tuner.vala.page:202
msgid "Creating the signal handler"
msgstr "Δημιουργία χειριστή σημάτων"
-#: C/guitar-tuner.c.page:126(section/p) C/guitar-tuner.py.page:127(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:126 C/guitar-tuner.py.page:127
msgid ""
"In the UI designer, you made it so that all of the buttons will call the "
"same function, <gui>on_button_clicked</gui>, when they are clicked. We need "
@@ -17152,7 +16930,8 @@ msgstr ""
"συνάρτηση, <gui>on_button_clicked</gui>, όταν πατηθούν. Πρέπει να "
"προσθέσουμε αυτή την συνάρτηση στο πηγαίο κώδικα."
-#: C/guitar-tuner.c.page:127(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:127
msgid ""
"To do this, open <file>main.c</file> while the user interface file is still "
"open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used to set "
@@ -17167,7 +16946,8 @@ msgstr ""
"πηγαίο αρχείο σε μια θέση που είναι έξω από κάθε συνάρτηση. Ο ακόλουθος "
"κώδικας θα προστεθεί στο πηγαίο αρχείο:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:130(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:130
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17182,7 +16962,8 @@ msgstr ""
"\n"
"}"
-#: C/guitar-tuner.c.page:135(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:135
msgid ""
"This signal handler has two arguments: a pointer to the <code>GtkWidget</"
"code> that called the function (in our case, always a <code>GtkButton</"
@@ -17200,7 +16981,8 @@ msgstr ""
"code>; χρησιμοποιείται κανονικά για το πέρασμα ενός δείκτη σε μια δομή "
"δεδομένων που ίσως χρειαστείτε να προσπελάσετε στο χειριστή σήματος.)"
-#: C/guitar-tuner.c.page:136(section/p) C/guitar-tuner.py.page:135(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:136 C/guitar-tuner.py.page:135
msgid ""
"For now, we'll leave the signal handler empty while we work on writing the "
"code to produce sounds."
@@ -17208,16 +16990,16 @@ msgstr ""
"Για την ώρα, θα αφήσουμε το χειριστή σημάτων άδειο καθώς θα ασχοληθούμε με "
"το γράψιμο του κώδικα που θα παράγει τους ήχους."
-#: C/guitar-tuner.c.page:140(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:117(section/title)
-#: C/guitar-tuner.js.page:38(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:139(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:130(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:140 C/guitar-tuner.cpp.page:117
+#: C/guitar-tuner.js.page:38 C/guitar-tuner.py.page:139
+#: C/guitar-tuner.vala.page:130
msgid "GStreamer pipelines"
msgstr "Διοχετεύσεις GStreamer"
-#: C/guitar-tuner.c.page:141(section/p) C/guitar-tuner.js.page:39(section/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:140(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:141 C/guitar-tuner.js.page:39
+#: C/guitar-tuner.py.page:140
msgid ""
"GStreamer is GNOME's multimedia framework — you can use it for playing, "
"recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
@@ -17228,8 +17010,9 @@ msgstr ""
"βίντεο, ήχο, ροές βίντεο και τα λοιπά. Εδώ, θα το χρησιμοποιήσουμε για να "
"παράγουμε μονές-συχνότητες τόνων."
-#: C/guitar-tuner.c.page:142(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:120(section/p)
-#: C/guitar-tuner.js.page:40(section/p) C/guitar-tuner.py.page:141(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:142 C/guitar-tuner.cpp.page:120
+#: C/guitar-tuner.js.page:40 C/guitar-tuner.py.page:141
msgid ""
"Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <em>pipeline</em> "
"containing several processing elements going from the <em>source</em> to the "
@@ -17242,9 +17025,10 @@ msgstr ""
"ένα αρχείο εικόνας, βίντεο, ή και μουσικής, για παράδειγμα, και η έξοδος "
"μπορεί να είναι ένα γραφικό συστατικό ή η κάρτα ήχου."
-#: C/guitar-tuner.c.page:143(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:121(section/p)
-#: C/guitar-tuner.js.page:41(section/p) C/guitar-tuner.py.page:142(section/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:133(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:143 C/guitar-tuner.cpp.page:121
+#: C/guitar-tuner.js.page:41 C/guitar-tuner.py.page:142
+#: C/guitar-tuner.vala.page:133
msgid ""
"Between source and sink, you can apply various filters and converters to "
"handle effects, format conversions and so on. Each element of the pipeline "
@@ -17255,20 +17039,22 @@ msgstr ""
"της διοχέτευσης έχει ιδιότητες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να "
"αλλάξουν τη συμπεριφορά τους."
-#: C/guitar-tuner.c.page:145(media/p) C/guitar-tuner.cpp.page:123(media/p)
-#: C/guitar-tuner.js.page:43(media/p) C/guitar-tuner.py.page:144(media/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:135(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:145 C/guitar-tuner.cpp.page:123
+#: C/guitar-tuner.js.page:43 C/guitar-tuner.py.page:144
+#: C/guitar-tuner.vala.page:135
msgid "An example GStreamer pipeline."
msgstr "Ένα παράδειγμα διοχέτευσης GStreamer."
-#: C/guitar-tuner.c.page:150(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:149(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:140(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:150 C/guitar-tuner.py.page:149
+#: C/guitar-tuner.vala.page:140
msgid "Set up the pipeline"
msgstr "Ρύθμιση της διοχέτευσης"
-#: C/guitar-tuner.c.page:151(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:134(section/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:150(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:151 C/guitar-tuner.cpp.page:134
+#: C/guitar-tuner.py.page:150
msgid ""
"In this simple example we will use a tone generator source called "
"<code>audiotestsrc</code> and send the output to the default system sound "
@@ -17282,7 +17068,8 @@ msgstr ""
"ρυθμίσουμε την συχνότητα της παραγωγής τόνου· αυτό είναι εφικτό μέσα από την "
"ρύθμιση <code>freq</code> του <code>audiotestsrc</code>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:153(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:153
msgid ""
"Insert the following line into <file>main.c</file>, just below the "
"<code>#include <gtk/gtk.h></code> line:"
@@ -17290,12 +17077,14 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την παρακάτω γραμμή στο <file>main.c</file>, ακριβώς κάτω από τη "
"γραμμή <code>#include <gtk/gtk.h></code>:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:154(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:154
#, no-wrap
msgid "#include <gst/gst.h>"
msgstr "#include <gst/gst.h>"
-#: C/guitar-tuner.c.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:155
msgid ""
"This includes the GStreamer library. You also need to add a line to "
"initialize GStreamer; put the following code on the line above the "
@@ -17306,12 +17095,14 @@ msgstr ""
"κώδικα στην γραμμή πάνω από την κλήση <code>gtk_init</code> στη συνάρτηση "
"<code>main</code>:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:156(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:156
#, no-wrap
msgid "gst_init (&argc, &argv);"
msgstr "gst_init (&argc, &argv);"
-#: C/guitar-tuner.c.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:157
msgid ""
"Then, copy the following function into <file>main.c</file> above the empty "
"<code>on_button_clicked</code> function:"
@@ -17319,7 +17110,8 @@ msgstr ""
"Μετά, αντιγράψτε την ακόλουθη συνάρτηση στην <file>main.c</file> πάνω από "
"την κενή συνάρτηση <code>on_button_clicked</code>:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:158(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:158
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
@@ -17370,7 +17162,8 @@ msgstr ""
"\tg_timeout_add (LENGTH, (GSourceFunc) pipeline_stop, pipeline);\n"
"}"
-#: C/guitar-tuner.c.page:184(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:184
msgid ""
"The first five lines create source and sink GStreamer elements "
"(<code>GstElement</code>), and a pipeline element (which will be used as a "
@@ -17387,7 +17180,8 @@ msgstr ""
"την ρυθμίζετε στην έξοδο <code>autoaudiosink</code> (προεπιλεγμένη έξοδος "
"κάρτας ήχου)."
-#: C/guitar-tuner.c.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:187
msgid ""
"The call to <code>g_object_set</code> sets the <code>freq</code> property of "
"the source element to <code>frequency</code>, which is passed as an argument "
@@ -17399,7 +17193,8 @@ msgstr ""
"όρισμα στη συνάρτηση <code>play_sound</code>. Αυτή είναι μόνο η συχνότητα "
"της νότας σε Hertz· μερικές χρήσιμες συχνότητες θα οριστούν αργότερα."
-#: C/guitar-tuner.c.page:190(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:190
msgid ""
"<code>gst_bin_add_many</code> puts the source and sink into the pipeline. "
"The pipeline is a <code>GstBin</code>, which is just an element that can "
@@ -17413,7 +17208,8 @@ msgstr ""
"προσθέσετε όσα στοιχεία θέλετε στη διοχέτευση προσθέτοντας περισσότερα "
"ορίσματα στον <code>gst_bin_add_many</code>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:193(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:193
msgid ""
"Next, <code>gst_element_link</code> is used to connect the elements "
"together, so the output of <code>source</code> (a tone) goes into the input "
@@ -17429,12 +17225,13 @@ msgstr ""
"αναπαραγωγής, ορίζοντας την κατάσταση της διοχέτευσης να παίξει "
"(<code>GST_STATE_PLAYING</code>)."
-#: C/guitar-tuner.c.page:200(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:190(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:200 C/guitar-tuner.py.page:190
msgid "Stopping playback"
msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής"
-#: C/guitar-tuner.c.page:201(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:201
msgid ""
"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
"<code>play_sound</code> does is to call <code>g_timeout_add</code>. This "
@@ -17450,7 +17247,8 @@ msgstr ""
"συνάρτηση <code>pipeline_stop</code>, και θα συνεχίσει να την καλεί μέχρι η "
"<code>pipeline_stop</code> να επιστρέψει <code>False</code>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:202(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:202
msgid ""
"Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
"<code>g_timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> the "
@@ -17460,8 +17258,21 @@ msgstr ""
"από το <code>g_timeout_add</code>. Προσθέστε τον ακόλουθο κώδικα <em>πάνω</"
"em> από τη συνάρτηση <code>play_sound</code>:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:203(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:203
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "#define LENGTH 500 /* Length of playing in ms */\n"
+#| "\n"
+#| "static gboolean\n"
+#| "pipeline_stop (GstElement* pipeline)\n"
+#| "{\n"
+#| "\tgst_element_set_state (pipeline, GST_STATE_PAUSED);\n"
+#| "\tg_object_unref (pipeline);\n"
+#| "\n"
+#| "\treturn FALSE;\n"
+#| "}"
msgid ""
"\n"
"#define LENGTH 500 /* Length of playing in ms */\n"
@@ -17469,7 +17280,7 @@ msgid ""
"static gboolean\n"
"pipeline_stop (GstElement* pipeline)\n"
"{\n"
-"\tgst_element_set_state (pipeline, GST_STATE_PAUSED);\n"
+"\tgst_element_set_state (pipeline, GST_STATE_NULL);\n"
"\tg_object_unref (pipeline);\n"
"\n"
"\treturn FALSE;\n"
@@ -17481,15 +17292,20 @@ msgstr ""
"static gboolean\n"
"pipeline_stop (GstElement* pipeline)\n"
"{\n"
-"\tgst_element_set_state (pipeline, GST_STATE_PAUSED);\n"
+"\tgst_element_set_state (pipeline, GST_STATE_NULL);\n"
"\tg_object_unref (pipeline);\n"
"\n"
"\treturn FALSE;\n"
"}"
-#: C/guitar-tuner.c.page:214(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:214
+#| msgid ""
+#| "The call to <code>gst_element_set_state</code> pauses the playback of the "
+#| "pipeline and <code>g_object_unref</code> unreferences the pipeline, "
+#| "destroying it and freeing its memory."
msgid ""
-"The call to <code>gst_element_set_state</code> pauses the playback of the "
+"The call to <code>gst_element_set_state</code> stops the playback of the "
"pipeline and <code>g_object_unref</code> unreferences the pipeline, "
"destroying it and freeing its memory."
msgstr ""
@@ -17497,12 +17313,13 @@ msgstr ""
"διοχέτευσης και ο <code>g_object_unref</code> σταματά την αναφορά στη "
"διοχέτευση, καταστρέφοντας την και ελευθερώνοντας τη μνήμη της."
-#: C/guitar-tuner.c.page:218(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:207(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:218 C/guitar-tuner.py.page:207
msgid "Define the tones"
msgstr "Ορισμός των τόνων"
-#: C/guitar-tuner.c.page:219(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:219
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
@@ -17512,7 +17329,8 @@ msgstr ""
"όλα, θέλουμε να ξέρουμε τις συχνότητες για τις έξι χορδές της κιθάρας, οι "
"οποίες ορίζονται (στην αρχή του <file>main.c</file>) ως ακολούθως:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:220(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:220
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17533,7 +17351,8 @@ msgstr ""
"#define NOTE_B 987.77\n"
"#define NOTE_e 1318.5"
-#: C/guitar-tuner.c.page:228(section/p) C/guitar-tuner.py.page:221(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:228 C/guitar-tuner.py.page:221
msgid ""
"Now to flesh out the signal handler that we defined earlier, "
"<code>on_button_clicked</code>. We could have connected every button to a "
@@ -17547,16 +17366,38 @@ msgstr ""
"Αντί αυτού, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις ετικέτες στα κουμπιά για να "
"δούμε ποιο πατήθηκε:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:229(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.c.page:229
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "/* Callback for the buttons */\n"
+#| "void on_button_clicked (GtkButton* button,\n"
+#| " gpointer user_data)\n"
+#| "{\n"
+#| "\tGtkWidget* label = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (button));\n"
+#| "\tconst gchar* text = gtk_label_get_label (GTK_LABEL (label));\n"
+#| "\n"
+#| "\tif (g_str_equal (text, _(\"E\")))\n"
+#| "\t play_sound (NOTE_E);\n"
+#| "\telse if (g_str_equal (text, _(\"A\")))\n"
+#| "\t play_sound (NOTE_A);\n"
+#| "\telse if (g_str_equal (text, _(\"G\")))\n"
+#| "\t play_sound (NOTE_G);\n"
+#| "\telse if (g_str_equal (text, _(\"D\")))\n"
+#| "\t play_sound (NOTE_D);\n"
+#| "\telse if (g_str_equal (text, _(\"B\")))\n"
+#| "\t play_sound (NOTE_B);\n"
+#| "\telse if (g_str_equal (text, _(\"e\")))\n"
+#| "\t play_sound (NOTE_e);\n"
+#| "}\n"
msgid ""
"\n"
"/* Callback for the buttons */\n"
"void on_button_clicked (GtkButton* button,\n"
" gpointer user_data)\n"
"{\n"
-"\tGtkWidget* label = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (button));\n"
-"\tconst gchar* text = gtk_label_get_label (GTK_LABEL (label));\n"
+"\tconst gchar* text = gtk_button_get_label (button);\n"
"\n"
"\tif (g_str_equal (text, _(\"E\")))\n"
"\t play_sound (NOTE_E);\n"
@@ -17577,8 +17418,7 @@ msgstr ""
"void on_button_clicked (GtkButton* button,\n"
" gpointer user_data)\n"
"{\n"
-"\tGtkWidget* label = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (button));\n"
-"\tconst gchar* text = gtk_label_get_label (GTK_LABEL (label));\n"
+"\tconst gchar* text = gtk_button_get_label (button);\n"
"\n"
"\tif (g_str_equal (text, _(\"E\")))\n"
"\t play_sound (NOTE_E);\n"
@@ -17594,45 +17434,52 @@ msgstr ""
"\t play_sound (NOTE_e);\n"
"}\n"
-#: C/guitar-tuner.c.page:251(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:250
+#| msgid ""
+#| "A pointer to the <code>GtkButton</code> that was clicked is passed as an "
+#| "argument (<code>button</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can "
+#| "get the label of that button by using <code>gtk_bin_get_child</code>, and "
+#| "then get the text from that label using <code>gtk_label_get_label</code>."
msgid ""
"A pointer to the <code>GtkButton</code> that was clicked is passed as an "
"argument (<code>button</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get "
-"the label of that button by using <code>gtk_bin_get_child</code>, and then "
-"get the text from that label using <code>gtk_label_get_label</code>."
+"the text of that button using <code>gtk_button_get_label</code>."
msgstr ""
"Ο δείκτης στο <code>Gtk.Button</code> που πατήθηκε περνά ως όρισμα "
"(<code>button</code>) στο <code>on_button_clicked</code>. Μπορούμε να "
-"πάρουμε την ετικέτα αυτού του κουμπιού χρησιμοποιώντας το "
-"<code>gtk_bin_get_child</code> και έπειτα να πάρουμε το κείμενο από αυτήν "
-"την ετικέτα χρησιμοποιώντας <code>gtk_label_get_label</code>."
+"πάρουμε το κείμενο αυτού του κουμπιού χρησιμοποιώντας "
+"<code>gtk_button_get_label</code>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:252(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:251
+#| msgid ""
+#| "The label text is then compared to the notes that we have using "
+#| "<code>g_str_equal</code>, and <code>play_sound</code> is called with the "
+#| "frequency appropriate for that note. This plays the tone; we have a "
+#| "working guitar tuner!"
msgid ""
-"The label text is then compared to the notes that we have using "
-"<code>g_str_equal</code>, and <code>play_sound</code> is called with the "
-"frequency appropriate for that note. This plays the tone; we have a working "
-"guitar tuner!"
+"The text is then compared to the notes that we have using <code>g_str_equal</"
+"code>, and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate "
+"for that note. This plays the tone; we have a working guitar tuner!"
msgstr ""
-"Το κείμενο της ετικέτας συγκρίνεται τότε με τις νότες που χρησιμοποιούμε "
+"Το κείμενο έπειτα συγκρίνεται με τις νότες που έχουμε χρησιμοποιήσει "
"<code>g_str_equal</code> και <code>play_sound</code> καλείται με την "
"κατάλληλη συχνότητα για αυτήν την νότα. Αυτό παίζει τον τόνο· ο συντονιστής "
"κιθάρας είναι έτοιμος!"
-#: C/guitar-tuner.c.page:256(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:254(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:252(section/title)
-#: C/image-viewer.c.page:221(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:209(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:279(section/title)
-#: C/photo-wall.c.page:391(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:255 C/guitar-tuner.cpp.page:254
+#: C/guitar-tuner.vala.page:252 C/image-viewer.c.page:221
+#: C/image-viewer.cpp.page:209 C/image-viewer.vala.page:279
+#: C/photo-wall.c.page:391
msgid "Build and run the application"
msgstr "Κατασκευή και εκτέλεση της εφαρμογής"
-#: C/guitar-tuner.c.page:257(section/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:253(section/p)
-#: C/image-viewer.c.page:222(section/p) C/image-viewer.cpp.page:210(section/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:280(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:256 C/guitar-tuner.vala.page:253
+#: C/image-viewer.c.page:222 C/image-viewer.cpp.page:210
+#: C/image-viewer.vala.page:280
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
"gui><gui>Build Project</gui></guiseq> to build everything again, and then "
@@ -17643,8 +17490,9 @@ msgstr ""
"έπειτα <guiseq><gui>τρέξιμο</gui><gui>εκτέλεση</gui></guiseq> για έναρξη της "
"εφαρμογής."
-#: C/guitar-tuner.c.page:258(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:256(section/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:254(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:257 C/guitar-tuner.cpp.page:256
+#: C/guitar-tuner.vala.page:254
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/guitar-tuner</"
"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
@@ -17654,23 +17502,19 @@ msgstr ""
"tuner</file> στον διάλογο που εμφανίζεται. Τελικά, πατήστε <gui>τρέξιμο</"
"gui> και απολαύστε!"
-#: C/guitar-tuner.c.page:262(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:260(section/title)
-#: C/guitar-tuner.js.page:241(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:239(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:258(section/title)
-#: C/image-viewer.c.page:227(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:215(section/title)
-#: C/image-viewer.js.page:315(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:229(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:287(section/title)
-#: C/magic-mirror.vala.page:149(section/title)
-#: C/photo-wall.c.page:399(section/title)
-#: C/record-collection.js.page:296(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:261 C/guitar-tuner.cpp.page:260
+#: C/guitar-tuner.js.page:241 C/guitar-tuner.py.page:239
+#: C/guitar-tuner.vala.page:258 C/image-viewer.c.page:227
+#: C/image-viewer.cpp.page:215 C/image-viewer.js.page:315
+#: C/image-viewer.py.page:229 C/image-viewer.vala.page:287
+#: C/magic-mirror.vala.page:149 C/photo-wall.c.page:399
+#: C/record-collection.js.page:296
msgid "Reference Implementation"
msgstr "Υλοποίηση αναφοράς"
-#: C/guitar-tuner.c.page:263(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:262
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">reference code</link>."
@@ -17678,43 +17522,43 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με "
"αυτόν τον <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:267(section/title)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:273(section/title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:244(section/title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:269(section/title)
-#: C/image-viewer.c.page:232(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:220(section/title)
-#: C/image-viewer.js.page:320(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:234(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:292(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.c.page:266 C/guitar-tuner.cpp.page:273
+#: C/guitar-tuner.py.page:244 C/guitar-tuner.vala.page:269
+#: C/image-viewer.c.page:232 C/image-viewer.cpp.page:220
+#: C/image-viewer.js.page:320 C/image-viewer.py.page:234
+#: C/image-viewer.vala.page:292
msgid "Next steps"
msgstr "Επόμενα βήματα"
-#: C/guitar-tuner.c.page:268(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:274(section/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:245(section/p)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:270(section/p)
-#: C/image-viewer.c.page:233(section/p) C/image-viewer.cpp.page:221(section/p)
-#: C/image-viewer.js.page:321(section/p) C/image-viewer.py.page:235(section/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:293(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:267 C/guitar-tuner.cpp.page:274
+#: C/guitar-tuner.py.page:245 C/guitar-tuner.vala.page:270
+#: C/image-viewer.c.page:233 C/image-viewer.cpp.page:221
+#: C/image-viewer.js.page:321 C/image-viewer.py.page:235
+#: C/image-viewer.vala.page:293
msgid "Here are some ideas for how you can extend this simple demonstration:"
msgstr ""
"Εδώ είναι κάποιες ιδέες για το πώς μπορείτε να επεκτείνετε αυτή την απλή "
"παρουσίαση:"
-#: C/guitar-tuner.c.page:271(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:277(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:248(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:273(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:270 C/guitar-tuner.cpp.page:277
+#: C/guitar-tuner.py.page:248 C/guitar-tuner.vala.page:273
msgid "Have the program automatically cycle through the notes."
msgstr "Βάλτε το πρόγραμμα να περνάει αυτόματα μέσα από τις νότες."
-#: C/guitar-tuner.c.page:274(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:280(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:251(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:276(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:273 C/guitar-tuner.cpp.page:280
+#: C/guitar-tuner.py.page:251 C/guitar-tuner.vala.page:276
msgid "Make the program play recordings of real guitar strings being plucked."
msgstr ""
"Κάντε το πρόγραμμα να αναπαράγει ηχογραφήσεις από αληθινές χορδές κιθάρας "
"που έχουν εισαχθεί."
-#: C/guitar-tuner.c.page:275(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:281(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:252(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:277(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:274 C/guitar-tuner.cpp.page:281
+#: C/guitar-tuner.py.page:252 C/guitar-tuner.vala.page:277
msgid ""
"To do this, you would need to set up a more complicated GStreamer pipeline "
"which allows you to load and play back music files. You'll have to choose "
@@ -17730,8 +17574,9 @@ msgstr ""
"βάση τον τύπο του αρχείου των ηχογραφημένων ήχων — για παράδειγμα το MP3 "
"χρησιμοποιεί διαφορετικά στοιχεία από το Ogg Vorbis."
-#: C/guitar-tuner.c.page:276(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:282(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:253(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:278(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:275 C/guitar-tuner.cpp.page:282
+#: C/guitar-tuner.py.page:253 C/guitar-tuner.vala.page:278
msgid ""
"You might need to connect the elements in more complicated ways too. This "
"could involve using <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/"
@@ -17749,13 +17594,15 @@ msgstr ""
"section-intro-basics-pads.html\">pad</link>. Ίσως βρείτε χρήσιμη και την "
"εντολή <cmd>gst-inspect</cmd>."
-#: C/guitar-tuner.c.page:279(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:285(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:256(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:281(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:278 C/guitar-tuner.cpp.page:285
+#: C/guitar-tuner.py.page:256 C/guitar-tuner.vala.page:281
msgid "Automatically analyze notes that the user plays."
msgstr "Αυτόματη ανάλυση νότων που παίζει ο χρήστης."
-#: C/guitar-tuner.c.page:280(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:286(item/p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:257(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:282(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.c.page:279 C/guitar-tuner.cpp.page:286
+#: C/guitar-tuner.py.page:257 C/guitar-tuner.vala.page:282
msgid ""
"You could connect a microphone and record sounds from it using an <link href="
"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-good-"
@@ -17773,7 +17620,8 @@ msgstr ""
"plugins-good-plugins-plugin-spectrum.html\">ανάλυσης φάσματος</link> θα σας "
"βοηθούσε να καταλάβετε ποια νότα παίζει;"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:8
msgid ""
"Use GTKmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
"GNOME. Shows off how to use the interface designer."
@@ -17782,11 +17630,13 @@ msgstr ""
"συντονιστή κιθάρας για το GNOME. Αναδεικνύοντας τη χρήση του σχεδιαστή "
"διεπαφών."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:38
msgid "Basic knowledge of the C++ programming language"
msgstr "Βασική γνώση της γλώσσας προγραμματισμού C++"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:52
msgid ""
"Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -17797,7 +17647,8 @@ msgstr ""
"σελίδες. Χρησιμοποιήστε ως όνομα του έργου και του καταλόγου το <file>guitar-"
"tuner</file>."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:55
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
"next page, select <em>gstreamermm-0.10</em> from the list to include the "
@@ -17807,7 +17658,8 @@ msgstr ""
"επόμενη σελίδα, επιλέξτε <em>gstreamer-0.10</em> από τη λίστα για "
"συμπερίληψη της βιβλιοθήκης GStreamermm στο έργο σας."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:59
msgid ""
"Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -17817,7 +17669,8 @@ msgstr ""
"<file>src/main.cc</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</"
"gui>. Θα πρέπει να δείτε κάποιο κώδικα που ξεκινάει με τις γραμμές:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:60(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:60
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17828,7 +17681,8 @@ msgstr ""
"#include <gtkmm.h>\n"
"#include <iostream>"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:69(section/p) C/image-viewer.cpp.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:69 C/image-viewer.cpp.page:66
msgid ""
"This is a very basic C++ code setting up GTKmm. More details are given "
"below; skip this list if you understand the basics:"
@@ -17837,7 +17691,8 @@ msgstr ""
"λεπτομέρειες δίνονται παρακάτω· προσπεράστε αυτή τη λίστα αν καταλαβαίνετε "
"τα βασικά:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:73
msgid ""
"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
"code> (useful autoconf build defines), <code>gtkmm</code> (user interface) "
@@ -17849,7 +17704,8 @@ msgstr ""
"code> (διεπαφή χρήστη) και <code>iostream</code> (STL). Συναρτήσεις από "
"αυτές τις βιβλιοθήκες χρησιμοποιούνται στον υπόλοιπο κώδικα."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:76
msgid ""
"The <code>main</code> function creates a new window by opening a GtkBuilder "
"file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines above) and then "
@@ -17864,7 +17720,8 @@ msgstr ""
"στοιχείων του. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή του Anjuta για "
"σχεδίαση διεπαφών χρήστη GtkBuilder."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:79
msgid ""
"Afterwards it calls a few functions which set up and then run the "
"application. The <code>kit.run</code> function starts the GTKmm main loop, "
@@ -17876,7 +17733,8 @@ msgstr ""
"που εκτελεί τη διεπαφή χρήστη και ξεκινά την απάντηση για συμβάντα (όπως "
"κλικ και πατήματα κουμπιών)."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:104
msgid ""
"While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
"the <gui>Widgets</gui> tab to <gui>E</gui>. This will be the low E string. "
@@ -17889,7 +17747,8 @@ msgstr ""
"<gui>button_E</gui>. Με αυτό το όνομα θα αναφερθούμε στο γραφικό συστατικό "
"αργότερα στον κώδικα."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:108
msgid ""
"Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings with "
"the labels <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em> "
@@ -17899,7 +17758,8 @@ msgstr ""
"επόμενες 5 χορδές με τις ετικέτες <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</"
"em>, και <em>e</em> και τα ονόματα <em>button_A</em>, κλπ."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:111
msgid ""
"Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
"guiseq>) and close the file."
@@ -17907,7 +17767,8 @@ msgstr ""
"Αποθηκεύστε τη σχεδίαση UI (πατώντας <guiseq><gui>αρχείο</"
"gui><gui>αποθήκευση</gui></guiseq>) και κλείστε το αρχείο."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:118(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:118
msgid ""
"GStreamer is GNOME's multimedia framework — you can use it for playing, "
"recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
@@ -17920,11 +17781,13 @@ msgstr ""
"παράξουμε μονές συχνότητες τόνων. Το GStreamermm είναι ένας σύνδεσμος C++ "
"στο GStreamer που θα χρησιμοποιήσουμε εδώ."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:128(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:128
msgid "Using GStreamermm"
msgstr "Χρήση GStreamermm"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:129(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:129
msgid ""
"To use GStreamermm, it has to be initialised. We do that by adding the "
"following line of code next to the <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</code> "
@@ -17934,12 +17797,14 @@ msgstr ""
"αυτό προσθέτοντας την παρακάτω γραμμή του κώδικα δίπλα στη γραμμή <code>Gtk::"
"Main kit(argc, argv);</code> στο <file>main.cc</file>:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:131(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:131
#, no-wrap
msgid "\tGst::init (argc, argv);"
msgstr "\tGst::init (argc, argv);"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:132(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:132
msgid ""
"While we are on it, also make sure that the <file>gstreamermm.h</file> is "
"included in <file>main.cc</file> properly."
@@ -17947,7 +17812,8 @@ msgstr ""
"Ενώ είμαστε σε αυτό, βεβαιωθείτε επίσης ότι το <file>gstreamermm.h</file> "
"περιέχεται κατάλληλα στο <file>main.cc</file>."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:136(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:136
msgid ""
"To simplify the handling of the pipeline we will define a helper class "
"<code>Sound</code>. We do that in <file>main.cc</file> in order to keep this "
@@ -17958,7 +17824,8 @@ msgstr ""
"αυτό το παράδειγμα απλό, ενώ ίσως συνήθως να θέλατε να το χρησιμοποιήσετε σε "
"ξεχωριστό αρχείο:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:139(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:139
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18047,11 +17914,13 @@ msgstr ""
"\treturn false;\n"
"}\n"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:183(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:183
msgid "The code has the following purpose:"
msgstr "Ο κώδικας έχει τον παρακάτω σκοπό:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:186(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:186
msgid ""
"In the constructor, source and sink GStreamer elements (<code>Gst::Element</"
"code>) are created, and a pipeline element (which will be used as a "
@@ -18071,7 +17940,8 @@ msgstr ""
"ήχου). Αφού τα στοιχεία προστεθούν στη διοχέτευση και συνδεθούν μαζί, η "
"σωλήνωση είναι έτοιμη να τρέξει."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:189(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:189
msgid ""
"<code>start_playing</code> sets the source element to play a particular "
"frequency and then starts the pipeline so the sound actually starts playing. "
@@ -18084,7 +17954,8 @@ msgstr ""
"ενοχλητικό ήχο για πολύ, ορίζεται μια λήξη χρόνου για να σταματήσει τη "
"διοχέτευση μετά από 200 ms καλώντας <code>stop_playing</code>."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:194(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:194
msgid ""
"In <code>stop_playing</code> which is called when the timeout has elapsed, "
"the pipeline is stopped and as such there isn't any sound output anymore. As "
@@ -18098,11 +17969,13 @@ msgstr ""
"<code>Glib::RefPtr</code>, η μνήμη αυτόματα ελευθερώνεται μόλις η κλάση "
"<code>Sound</code> καταστραφεί."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:202(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:202
msgid "Connecting the signals"
msgstr "Σύνδεση σημάτων"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:203(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:203
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. That means "
"that we have to connect to the signal that is fired when the user clicks the "
@@ -18116,7 +17989,8 @@ msgstr ""
"τόνο να παίξει. Το GTKmm το κάνει αρκετά απλό καθώς μπορούμε εύκολα να "
"συνδέσουμε πληροφορίες με τη βιβλιοθήκη <em>sigc</em>."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:208(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:208
msgid ""
"The function that is called when the user clicks a button can be pretty "
"simple, as all the interesting stuff is done in the helper class now:"
@@ -18124,7 +17998,8 @@ msgstr ""
"Η συνάρτηση που καλείται όταν ο χρήστης πατά ένα κουμπί μπορεί να είναι "
"αρκετά απλή, καθώς όλο το ενδιαφέρον υλικό γίνεται τώρα στη βοηθητική κλάση:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:210(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:210
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18141,7 +18016,8 @@ msgstr ""
"\tsound->start_playing (frequency);\n"
"}\n"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:217(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:217
msgid ""
"It only calls the helper class we defined before to play the correct "
"frequencies. With some more clever code we would also have been able to "
@@ -18153,17 +18029,19 @@ msgstr ""
"άμεση σύνδεση στην κλάση χωρίς χρήση της συνάρτησης, αλλά θα το αφήσουμε να "
"χρησιμοποιηθεί ως άσκηση."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:221(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:221
msgid ""
"The code to set up the signals should be added to the <code>main()</code> "
"function just after the <code>builder->get_widget(\"main_window\", "
"main_win);</code> line:"
msgstr ""
"Ο κώδικας για ρύθμιση των σημάτων πρέπει να προστεθεί στη συνάρτηση "
-"<code>main()</code> αμέσως μετά τη γραμμή <code>builder->get_widget"
-"(\"main_window\", main_win);</code>:"
+"<code>main()</code> αμέσως μετά τη γραμμή <code>builder->"
+"get_widget(\"main_window\", main_win);</code>:"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:223(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:223
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18182,7 +18060,8 @@ msgstr ""
"button->signal_clicked().connect (sigc::bind<double,
Sound*>(sigc::ptr_fun(&on_button_clicked),\n"
" 329.63, &sound));\n"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:233(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:233
msgid ""
"At first we create an instance of our helper class that we want to use now "
"and declare a variable for the button we want to connect to."
@@ -18191,7 +18070,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε τώρα και δηλώνουμε μια μεταβλητή για το κουμπί στο οποίο "
"θέλουμε να συνδεθούμε."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:237(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:237
msgid ""
"Next, we receive the button object from the user interface that was created "
"out of the user interface file. Remember that <em>button_E</em> is the name "
@@ -18201,7 +18081,8 @@ msgstr ""
"δημιουργήθηκε από το αρχείο διεπαφής χρήστη. Να θυμάστε ότι <em>button_E</"
"em> είναι το όνομα που δώσαμε στο πρώτο κουμπί."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:241(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:241
msgid ""
"Finally we connect the <em>clicked</em> signal. This isn't fully "
"straightforward because this is done in a fully type-safe way and we "
@@ -18221,7 +18102,8 @@ msgstr ""
"πρόσθετα ορίσματα στην υποδοχή και σε αυτήν την περίπτωση περνάμε τη "
"συχνότητα (ως διπλή) και τη βοηθητική μας κλάση."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:248(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:248
msgid ""
"Now that we have set up the <em>E</em> button we also need to connect the "
"other buttons according to their frequencies: 440 for A, 587.33 for D, "
@@ -18233,7 +18115,8 @@ msgstr ""
"783.99 για G, 987.77 για B και 1318.5 για την υψηλή Ε. Αυτό γίνεται με τον "
"ίδιο τρόπο, απλά περνώντας μια διαφορετική συχνότητα στον χειριστή."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:255(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:255
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
"gui><gui>Build Project</gui></guiseq> to build everything again, and then "
@@ -18244,7 +18127,8 @@ msgstr ""
"έπειτα <guiseq><gui>τρέξιμο</gui><gui>τρέξιμο</gui></guiseq> για έναρξη της "
"εφαρμογής."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:261(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:261
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">reference code</link>."
@@ -18252,11 +18136,13 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με "
"αυτόν τον <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:265(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:265
msgid "Further Reading"
msgstr "Περαιτέρω ανάγνωση"
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:266(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:266
msgid ""
"Many of the things shown above are explained in detail in the <link href="
"\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/stable/\">GTKmm book</link> "
@@ -18271,19 +18157,22 @@ msgstr ""
"href=\"http://library.gnome.org/devel/gstreamermm/\">τεκμηρίωση αναφοράς "
"GStreamermm</link>."
-#: C/guitar-tuner.js.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:6
msgctxt "text"
msgid "Guitar tuner (JavaScript)"
msgstr "Συντονιστής κιθάρας (JavaScript)"
-#: C/guitar-tuner.js.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/guitar-tuner.js.page:16
msgid ""
"Use GTK+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for GNOME."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε GTK+ και GStreamer για να κατασκευάσετε μια απλή εφαρμογή "
"ρυθμιστή κιθάρας για το GNOME."
-#: C/guitar-tuner.js.page:22(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:22
msgid ""
"In this tutorial we'll construct a small application, Guitar Tuner, using "
"JavaScript and GTK+ and GStreamer. To do and run all the code examples "
@@ -18296,19 +18185,23 @@ msgstr ""
"γράψιμο του κώδικα, τερματικό και GNOME 3 ή μεταγενέστερο εγκατεστημένο στον "
"υπολογιστή σας."
-#: C/guitar-tuner.js.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:24
msgid "<link xref=\"#gstreamer\">GStreamer pipelines</link>"
msgstr "<link xref=\"#gstreamer\">Διοχετεύσεις GStreamer</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:25(item/p) C/weatherAppMain.js.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:25 C/weatherAppMain.js.page:22
msgid "<link xref=\"#script\">Script for running the application</link>"
msgstr "<link xref=\"#script\">Σενάριο για εκτέλεση της εφαρμογής</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:26(item/p) C/weatherAppMain.js.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:26 C/weatherAppMain.js.page:23
msgid "<link xref=\"#imports\">Libraries to import</link>"
msgstr "<link xref=\"#imports\">Βιβλιοθήκες για εισαγωγή</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:27(item/p) C/weatherAppMain.js.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:27 C/weatherAppMain.js.page:24
msgid ""
"<link xref=\"#mainwindow\">Creating the main window for the application</"
"link>"
@@ -18316,40 +18209,46 @@ msgstr ""
"<link xref=\"#mainwindow\">Δημιουργία του κύριου παραθύρου για την εφαρμογή</"
"link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:28
msgid "<link xref=\"#buttons\">Buttons for the tunes</link>"
msgstr "<link xref=\"#buttons\">Κουμπιά για τις μελωδίες</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:29
msgid "<link xref=\"#playSound\">Making the sounds with GStreamer</link>"
msgstr "<link xref=\"#playSound\">Κάνοντας τους ήχους με GStreamer</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:30
msgid "<link xref=\"#connecting\">Connecting buttons to playSound</link>"
msgstr "<link xref=\"#connecting\">Συνδέοντας κουμπιά στο playSound</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:31
msgid "<link xref=\"#guitarjs\">The whole program</link>"
msgstr "<link xref=\"#guitarjs\">Ολόκληρο το προόγραμμα</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:32
msgid "<link xref=\"#terminal\">Running the application form Terminal</link>"
msgstr "<link xref=\"#terminal\">Εκτέλεση της εφαρμογής από τερματικό</link>"
-#: C/guitar-tuner.js.page:35(page/p) C/weatherApp.js.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:35 C/weatherApp.js.page:39
msgid "After reading this tutorial, you should see this in your screen:"
msgstr ""
"Μετά την ανάγνωση αυτού του μαθήματος, θα πρέπει να δείτε αυτό στην οθόνη "
"σας:"
-#: C/guitar-tuner.js.page:47(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:45(section/title)
-#: C/weatherAppMain.js.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:47 C/hello-world.js.page:45
+#: C/weatherAppMain.js.page:32
msgid "Script for running the application"
msgstr "Σενάριο για εκτέλεση της εφαρμογής"
-#: C/guitar-tuner.js.page:48(section/code)
-#: C/weatherAppMain.js.page:33(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:48 C/weatherAppMain.js.page:33
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18358,7 +18257,8 @@ msgstr ""
"\n"
" #!/usr/bin/gjs"
-#: C/guitar-tuner.js.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:50
msgid ""
"This line tells how to run the script. It needs to be the first line of the "
"code and it needs to be executable. To get the execution rights go to "
@@ -18376,7 +18276,8 @@ msgstr ""
"δικαιωμάτων και σημειώστε το πλαίσιο για να επιτραπεί η εκτέλεση του αρχείου "
"ως πρόγραμμα"
-#: C/guitar-tuner.js.page:55(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18391,7 +18292,8 @@ msgstr ""
"\n"
"const Mainloop = imports.mainloop;"
-#: C/guitar-tuner.js.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:60
msgid ""
"In order to have a working program we need to import a few GObject "
"Introspection -libraries to our use. For working UI, we need Gtk and for "
@@ -18406,16 +18308,15 @@ msgstr ""
"βρόχο κατασκευής για χειρισμό του χρόνου λήξης στη χρήση του με ήχους "
"μελωδίας."
-#: C/guitar-tuner.js.page:63(section/title)
-#: C/hello-world.c.page:48(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:58(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:51(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:43(section/title)
-#: C/weatherAppMain.js.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:63 C/hello-world.c.page:48 C/hello-world.js.page:58
+#: C/hello-world.py.page:51 C/hello-world.vala.page:43
+#: C/weatherAppMain.js.page:48
msgid "Creating the main window for the application"
msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου για την εφαρμογή"
-#: C/guitar-tuner.js.page:64(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:64
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18440,7 +18341,8 @@ msgstr ""
"guitarwindow.show();\n"
"Gtk.main();"
-#: C/guitar-tuner.js.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:74
msgid ""
"Importing Gtk and Gst is not enough, we need to initialize them in order to "
"get them working. When Gtk and Gst are up and running we need to create the "
@@ -18455,11 +18357,13 @@ msgstr ""
"του παραθύρου, χρειαζόμαστε να του πούμε να εμφανιστεί και χρειαζόμαστε "
"επίσης να τρέξει ο κώδικας με το Gtk.main()"
-#: C/guitar-tuner.js.page:77(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:77
msgid "Buttons for the tunes"
msgstr "Κουμπιά για τις μελωδίες"
-#: C/guitar-tuner.js.page:78(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18504,7 +18408,8 @@ msgstr ""
"\n"
"guitar_box.show_all();"
-#: C/guitar-tuner.js.page:98(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:98
msgid ""
"Because Gtk.Window can only contain a single widget, we need to create "
"something under it to be able to add all the necessary buttons inside it. In "
@@ -18521,7 +18426,8 @@ msgstr ""
"πλαίσιο κουμπιού και το πλαίσιο κουμπιού πρέπει να προστεθεί στο Gtk.Window "
"και όλα στο πλαίσιο κουμπιού πρέπει να εμφανίζονται."
-#: C/guitar-tuner.js.page:99(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:99
msgid ""
"After this stage you should have a window appearing to your screen showing 6 "
"buttons. Right now the buttons don't do anything and we shall address that "
@@ -18533,12 +18439,34 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίσουμε αυτό το θέμα αργότερα. Πριν να μπορέσουμε να συνδέσουμε τα "
"σήματα του κουμπιού με κάτι χρειάζεται να κωδικοποιήσουμε αυτό το κάτι πρώτα."
-#: C/guitar-tuner.js.page:102(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:102
msgid "Making the sounds with GStreamer"
msgstr "Κάνοντας τους ήχους με GStreamer"
-#: C/guitar-tuner.js.page:103(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:103
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: 1318.5}\n"
+#| "\n"
+#| "function playSound(frequency){\n"
+#| " var pipeline = new Gst.Pipeline({name: \"note\"});\n"
+#| " var source = new Gst.ElementFactory.make(\"audiotestsrc\",\"source\");\n"
+#| " var sink = new Gst.ElementFactory.make(\"autoaudiosink\",\"output\");\n"
+#| "\n"
+#| " source.set_property('freq', frequency);\n"
+#| " pipeline.add(source);\n"
+#| " pipeline.add(sink);\n"
+#| " source.link(sink);\n"
+#| " pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n"
+#| "\n"
+#| " Mainloop.timeout_add(500, function () {\n"
+#| " pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED);\n"
+#| "\t return false;\n"
+#| " });\n"
+#| "}"
msgid ""
"\n"
"var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: 1318.5}\n"
@@ -18555,13 +18483,14 @@ msgid ""
" pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n"
"\n"
" Mainloop.timeout_add(500, function () {\n"
-" pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED);\n"
+" pipeline.set_state(Gst.State.NULL);\n"
"\t return false;\n"
" });\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
-"var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: 1318.5}\n"
+"var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: "
+"1318.5}\n"
"\n"
"function playSound(frequency){\n"
" var pipeline = new Gst.Pipeline({name: \"note\"});\n"
@@ -18575,12 +18504,23 @@ msgstr ""
" pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n"
"\n"
" Mainloop.timeout_add(500, function () {\n"
-" pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED);\n"
+" pipeline.set_state(Gst.State.NULL);\n"
"\t return false;\n"
" });\n"
"}"
-#: C/guitar-tuner.js.page:122(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:122
+#| msgid ""
+#| "The first thing we need to do is decide what tunes we want to make when "
+#| "we push a button. The frequencies list takes care of that. After that we "
+#| "get to actually making the sounds with the function playSound. For "
+#| "function playSound we give as an input a frequency (that we just defined "
+#| "in the frequencies variable). First thing we need to construct is a "
+#| "pipeline, a source and a sink. For the source we set the frequency. To "
+#| "the pipeline we add both the source and the sink and then we tell it to "
+#| "keep playing. As a last thing we use the const Mainloop to get the "
+#| "pipeline to pause after a 500ms."
msgid ""
"The first thing we need to do is decide what tunes we want to make when we "
"push a button. The frequencies list takes care of that. After that we get to "
@@ -18589,7 +18529,7 @@ msgid ""
"frequencies variable). First thing we need to construct is a pipeline, a "
"source and a sink. For the source we set the frequency. To the pipeline we "
"add both the source and the sink and then we tell it to keep playing. As a "
-"last thing we use the const Mainloop to get the pipeline to pause after a "
+"last thing we use the const Mainloop to get the pipeline to stop after a "
"500ms."
msgstr ""
"Το πρώτο πράγμα που χρειαζόμαστε είναι να αποφασίσουμε τι μελωδίες θέλουμε "
@@ -18600,10 +18540,11 @@ msgstr ""
"κατασκευάσουμε είναι μια διοχέτευση, μια πηγή και μια έξοδο. Για την πηγή "
"ορίζουμε τη συχνότητα. Στη διοχέτευση προσθέτουμε και την πηγή και την έξοδο "
"και έπειτα της λέμε να συνεχίσει να παίζει. Ως τελευταίο πράγμα "
-"χρησιμοποιούμε τη σταθερά κύριου βρόχου για να κάνει παύση η διοχέτευση μετά "
-"από 500ms."
+"χρησιμοποιούμε τη σταθερά κύριου βρόχου για να κάνει τη διοχέτευση να "
+"σταματήσει μετά από 500ms."
-#: C/guitar-tuner.js.page:123(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:123
msgid ""
"Now we have the method of playing a tune when clicking a button. Next well "
"make the conncetions between pushing a button and playing the correct sound "
@@ -18613,11 +18554,13 @@ msgstr ""
"γίνονται οι συνδέσεις μεταξύ πατήματος ενός κουμπιού και αναπαραγωγής του "
"σωστού ήχου από αυτό το κουμπί."
-#: C/guitar-tuner.js.page:126(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:126
msgid "Connecting buttons to playSound"
msgstr "Συνδέοντας κουμπιά στο playSound"
-#: C/guitar-tuner.js.page:127(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:127
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18660,30 +18603,34 @@ msgstr ""
" playSound(frequencies.e);\n"
"});"
-#: C/guitar-tuner.js.page:146(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:146
msgid ""
"The method of connecting button clicks to playSound with the correct tune is "
"by using the connect method of the button widget. So we choose a button to "
-"be connected and type <code>E.connect(\"clicked\", function(){playSound"
-"(frequencies.E);});</code> The <code>connect</code> tells that when pushing "
-"E, something should happen. The <code>clicked</code> tells the type of the "
-"signal happening to E and then in the <code>function(){};</code> we call "
-"playSound with the correct note that should be associated with the button."
+"be connected and type <code>E.connect(\"clicked\", function()"
+"{playSound(frequencies.E);});</code> The <code>connect</code> tells that "
+"when pushing E, something should happen. The <code>clicked</code> tells the "
+"type of the signal happening to E and then in the <code>function(){};</code> "
+"we call playSound with the correct note that should be associated with the "
+"button."
msgstr ""
"Η μέθοδος σύνδεσης κουμπιού πατά το playSound με τη σωστή μελωδία γίνεται "
"χρησιμοποιώντας τη μέθοδο σύνδεσης του γραφικού συστατικού κουμπιού. Έτσι "
-"επιλέγουμε ένα κουμπί να συνδεθεί και πληκτρολογούμε <code>E.connect"
-"(\"clicked\", function(){playSound(frequencies.E);});</code> Το "
+"επιλέγουμε ένα κουμπί να συνδεθεί και πληκτρολογούμε <code>E."
+"connect(\"clicked\", function(){playSound(frequencies.E);});</code> Το "
"<code>connect</code> λέει ότι όταν πατάμε Ε, κάτι θα συμβεί. Το "
"<code>clicked</code> λέει τον τύπο του σήματος που κάτι συμβαίνει στο Ε και "
"έπειτα στη <code>function(){};</code> καλούμε το playSound με τη σωστή "
"μελωδία που μπορεί να συσχετιστεί με το κουμπί."
-#: C/guitar-tuner.js.page:156(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:156
msgid "The whole program"
msgstr "Όλο το πρόγραμμα"
-#: C/guitar-tuner.js.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:157
msgid ""
"So this is what all the parts combined looks like. When running this code, "
"you should be able to tune your guitar(if you have correctly calibrated "
@@ -18693,8 +18640,85 @@ msgstr ""
"κώδικας, θα μπορούσατε να συντονίσετε την κιθάρα σας (εάν έχετε σωστά "
"βαθμονομημένα ηχεία)."
-#: C/guitar-tuner.js.page:158(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.js.page:158
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "#!/usr/bin/gjs\n"
+#| "var Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+#| "var Gst = imports.gi.Gst;\n"
+#| "\n"
+#| "const Mainloop = imports.mainloop;\n"
+#| "\n"
+#| "Gtk.init(null, 0);\n"
+#| "Gst.init(null, 0);\n"
+#| "\n"
+#| "var guitarwindow = new Gtk.Window({type: Gtk.WindowType.TOPLEVEL, border_width: 100});\n"
+#| "guitarwindow.title = \"Guitar Tuner\";\n"
+#| "guitarwindow.connect(\"destroy\", function(){Gtk.main_quit()});\n"
+#| "\n"
+#| "var guitar_box = new Gtk.ButtonBox ({orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, spacing: 10});\n"
+#| "\n"
+#| "var E = new Gtk.Button({label: \"E\"});\n"
+#| "var A = new Gtk.Button({label: \"A\"});\n"
+#| "var D = new Gtk.Button({label: \"D\"});\n"
+#| "var G = new Gtk.Button({label: \"G\"});\n"
+#| "var B = new Gtk.Button({label: \"B\"});\n"
+#| "var e = new Gtk.Button({label: \"e\"});\n"
+#| "\n"
+#| "var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: 1318.5}\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "function playSound(frequency){\n"
+#| " var pipeline = new Gst.Pipeline({name: \"note\"});\n"
+#| "\n"
+#| " var source = new Gst.ElementFactory.make(\"audiotestsrc\",\"source\");\n"
+#| " var sink = new Gst.ElementFactory.make(\"autoaudiosink\",\"output\");\n"
+#| "\n"
+#| " source.set_property('freq', frequency);\n"
+#| " pipeline.add(source);\n"
+#| " pipeline.add(sink);\n"
+#| " source.link(sink);\n"
+#| " pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n"
+#| "\n"
+#| " Mainloop.timeout_add(500, function () {\n"
+#| " pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED);\n"
+#| "\t return false;\n"
+#| "});\n"
+#| "}\n"
+#| "\n"
+#| "E.connect(\"clicked\", function() {\n"
+#| " playSound(frequencies.E);\n"
+#| "});\n"
+#| "A.connect(\"clicked\", function(){\n"
+#| " playSound(frequencies.A);\n"
+#| "});\n"
+#| "D.connect(\"clicked\", function(){\n"
+#| " playSound(frequencies.D);\n"
+#| "});\n"
+#| "G.connect(\"clicked\", function(){\n"
+#| " playSound(frequencies.G);\n"
+#| "});\n"
+#| "B.connect(\"clicked\", function(){\n"
+#| " playSound(frequencies.B);\n"
+#| "});\n"
+#| "e.connect(\"clicked\", function(){\n"
+#| " playSound(frequencies.e);\n"
+#| "});\n"
+#| "\n"
+#| "guitar_box.add(E);\n"
+#| "guitar_box.add(A);\n"
+#| "guitar_box.add(D);\n"
+#| "guitar_box.add(G);\n"
+#| "guitar_box.add(B);\n"
+#| "guitar_box.add(e);\n"
+#| "\n"
+#| "guitarwindow.add(guitar_box);\n"
+#| "\n"
+#| "guitar_box.show_all();\n"
+#| "guitarwindow.show();\n"
+#| "Gtk.main();"
msgid ""
"\n"
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -18735,7 +18759,7 @@ msgid ""
" pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n"
"\n"
" Mainloop.timeout_add(500, function () {\n"
-" pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED);\n"
+" pipeline.set_state(Gst.State.NULL);\n"
"\t return false;\n"
"});\n"
"}\n"
@@ -18782,11 +18806,13 @@ msgstr ""
"Gtk.init(null, 0);\n"
"Gst.init(null, 0);\n"
"\n"
-"var guitarwindow = new Gtk.Window({type: Gtk.WindowType.TOPLEVEL, border_width: 100});\n"
+"var guitarwindow = new Gtk.Window({type: Gtk.WindowType.TOPLEVEL, "
+"border_width: 100});\n"
"guitarwindow.title = \"Guitar Tuner\";\n"
"guitarwindow.connect(\"destroy\", function(){Gtk.main_quit()});\n"
"\n"
-"var guitar_box = new Gtk.ButtonBox ({orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, spacing: 10});\n"
+"var guitar_box = new Gtk.ButtonBox ({orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, "
+"spacing: 10});\n"
"\n"
"var E = new Gtk.Button({label: \"E\"});\n"
"var A = new Gtk.Button({label: \"A\"});\n"
@@ -18795,7 +18821,8 @@ msgstr ""
"var B = new Gtk.Button({label: \"B\"});\n"
"var e = new Gtk.Button({label: \"e\"});\n"
"\n"
-"var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: 1318.5}\n"
+"var frequencies = {E: 329.63, A: 440,\tD: 587.33,\tG: 783.99,\tB: 987.77,\te: "
+"1318.5}\n"
"\n"
"\n"
"function playSound(frequency){\n"
@@ -18811,7 +18838,7 @@ msgstr ""
" pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING);\n"
"\n"
" Mainloop.timeout_add(500, function () {\n"
-" pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED);\n"
+" pipeline.set_state(Gst.State.NULL);\n"
"\t return false;\n"
"});\n"
"}\n"
@@ -18848,11 +18875,13 @@ msgstr ""
"guitarwindow.show();\n"
"Gtk.main();"
-#: C/guitar-tuner.js.page:236(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.js.page:236
msgid "Running the application form Terminal"
msgstr "Εκτέλεση της εφαρμογής από τερματικό"
-#: C/guitar-tuner.js.page:237(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:237
msgid ""
"To run this application open Terminal, go to the folder where your "
"application is stored and then run"
@@ -18860,12 +18889,14 @@ msgstr ""
"Για να τρέξετε αυτήν την εφαρμογή ανοίξτε τον τερματικό, πηγαίνετε στον "
"φάκελο όπου είναι αποθηκευμένη η εφαρμογή σας και μετά τρέξτε την"
-#: C/guitar-tuner.js.page:237(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/guitar-tuner.js.page:237
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs guitarTuner.js</input> "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs guitarTuner.js</input> "
-#: C/guitar-tuner.js.page:242(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.js.page:242
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.js\">reference code</link>."
@@ -18873,16 +18904,19 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με "
"αυτόν τον <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.js\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/guitar-tuner.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/guitar-tuner.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Guitar tuner (Python)"
msgstr "Συντονιστής κιθάρας (Python)"
-#: C/guitar-tuner.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:45
msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
msgstr "Βασική γνώση της γλώσσας προγραμματισμού Python"
-#: C/guitar-tuner.py.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:59
msgid ""
"Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -18893,7 +18927,8 @@ msgstr ""
"επόμενες λίγες σελίδες. Χρησιμοποιήστε ως όνομα του έργου και του καταλόγου "
"το <file>guitar-tuner</file>."
-#: C/guitar-tuner.py.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:62
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/guitar_tuner.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
@@ -18903,7 +18938,8 @@ msgstr ""
"guitar_tuner.py</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</gui>. "
"Θα πρέπει να δείτε κάποιο κώδικα που ξεκινάει με τις γραμμές:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:63(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:63
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18914,11 +18950,13 @@ msgstr ""
"from gi.repository import Gtk, GdkPixbuf, Gdk\n"
"import os, sys"
-#: C/guitar-tuner.py.page:71(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.py.page:71
msgid "Run the code for the first time"
msgstr "Εκτέλεση του κώδικα για πρώτη φορά"
-#: C/guitar-tuner.py.page:72(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:72
msgid ""
"Most of the code in the file is template code. It loads an (empty) window "
"from the user interface description file and shows it. More details are "
@@ -18929,7 +18967,8 @@ msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν πιο κάτω· προσπεράστε αυτή τη λίστα αν "
"καταλαβαίνετε τα βασικά:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:76
msgid ""
"The <code>import</code> lines at the top include the tell Python to load the "
"user interface and system libraries needed."
@@ -18937,7 +18976,8 @@ msgstr ""
"Οι γραμμές <code>import</code> στην αρχή λένε στην Python να φορτώσει τις "
"βιβλιοθήκες του συστήματος και της διεπαφής χρήστη που χρειάζονται."
-#: C/guitar-tuner.py.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:80
msgid ""
"A class is declared that will be the main class for our application. In the "
"<code>__init__</code> method the main window is loaded from the GtkBuilder "
@@ -18947,7 +18987,8 @@ msgstr ""
"μέθοδο <code>__init__</code> το κύριο παράθυρο φορτώνεται από το αρχείο "
"GtkBuilder (<file>src/guitar-tuner.ui</file>) και τα σήματα συνδέονται."
-#: C/guitar-tuner.py.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:83
msgid ""
"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
"when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> method is "
@@ -18957,7 +18998,8 @@ msgstr ""
"πατηθεί, ή όταν συμβεί κάποιο άλλο σήμα. Εδώ, καλείται η μέθοδος "
"<code>destroy</code> όταν κλείνετε το παράθυρο (και τερματίζει την εφαρμογή)."
-#: C/guitar-tuner.py.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:86
msgid ""
"The <code>main</code> function is run by default when you start a Python "
"application. It just creates an instance of the main class and starts the "
@@ -18967,7 +19009,8 @@ msgstr ""
"πρόγραμμα σε Python. Δημιουργεί ένα στιγμιότυπο της κύριας κλάσης και "
"ξεκινάει τον κύριο βρόχο για να εμφανίσει το παράθυρο."
-#: C/guitar-tuner.py.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:91
msgid ""
"This code is ready to be used, so you can run it by clicking "
"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq>."
@@ -18975,7 +19018,8 @@ msgstr ""
"Ο κώδικας είναι έτοιμος να χρησιμοποιηθεί, οπότε μπορείτε να τον εκτελέσετε "
"πηγαίνοντας <guiseq><gui>Εκτέλεση</gui><gui>Εκτέλεση</gui></guiseq>."
-#: C/guitar-tuner.py.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:96
msgid ""
"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
"file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
@@ -18989,11 +19033,13 @@ msgstr ""
"κέντρο· τα γραφικά συστατικά και οι ιδιότητες τους είναι στα δεξιά και η "
"παλέτα των διαθέσιμων γραφικών συστατικών στα αριστερά."
-#: C/guitar-tuner.py.page:126(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.py.page:126
msgid "Write the signal handler"
msgstr "Εγγραφή του χειριστή σημάτων"
-#: C/guitar-tuner.py.page:128(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:128
msgid ""
"To do this, open <file>guitar_tuner.py</file> while the user interface file "
"is still open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used "
@@ -19008,7 +19054,8 @@ msgstr ""
"σύρετε την στον πηγαίο κώδικα μέσα στην κλάση. Ο ακόλουθος κώδικας θα "
"προστεθεί στον πηγαίο σας αρχείο:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:130(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:130
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19017,7 +19064,8 @@ msgstr ""
"\n"
"def on_button_clicked (self, button):\n"
-#: C/guitar-tuner.py.page:134(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:134
msgid ""
"This signal handler has two arguments: the usual Python class pointer, and "
"the <code>Gtk.Button</code> that called the function."
@@ -19025,7 +19073,8 @@ msgstr ""
"Ο χειριστής σημάτων έχει δυο παράμετρους: τον τυπικό δείκτη κλάσης της "
"Python και το <code>Gtk.Button</code> που καλεί την συνάρτηση."
-#: C/guitar-tuner.py.page:152(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:152
msgid ""
"Change the import line in <file>guitar_tuner.py</file>, just at the "
"beginning to :"
@@ -19033,12 +19082,14 @@ msgstr ""
"Αλλάξτε τη γραμμή import στο αρχείο <file>guitar_tuner.py</file>, μόνο στην "
"αρχή σε :"
-#: C/guitar-tuner.py.page:153(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:153
#, no-wrap
msgid "from gi.repository import Gtk, Gst, GObject "
msgstr "from gi.repository import Gtk, Gst, GObject "
-#: C/guitar-tuner.py.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:154
msgid ""
"The <code>Gst</code> includes the GStreamer library. You also need to "
"initialise GStreamer properly which is done in the <code>main()</code> "
@@ -19049,12 +19100,14 @@ msgstr ""
"code> με την προσθήκη αυτής γραμμής πάνω από την γραμμή <code>app = GUI()</"
"code>:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:157(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:157
#, no-wrap
msgid "Gst.init_check(sys.argv)"
msgstr "Gst.init_check(sys.argv)"
-#: C/guitar-tuner.py.page:158(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:158
msgid ""
"Then, copy the following function into the class in <file>guitar_tuner.py</"
"file> somewhere:"
@@ -19062,7 +19115,8 @@ msgstr ""
"Μετά, αντιγράψτε την ακόλουθη συνάρτηση κάπου στην κλάση στο "
"<file>guitar_tuner.py</file>:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:159(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:159
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19093,7 +19147,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\tGObject.timeout_add(self.LENGTH, self.pipeline_stop, pipeline)"
-#: C/guitar-tuner.py.page:174(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:174
msgid ""
"The first three lines create source and sink GStreamer elements and a "
"pipeline element (which will be used as a container for the other two "
@@ -19109,7 +19164,8 @@ msgstr ""
"\"output\" και την ρυθμίζετε στην έξοδο <code>autoaudiosink</code> "
"(προεπιλεγμένη κάρτα ήχου)."
-#: C/guitar-tuner.py.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:177
msgid ""
"The call to <code>source.set_property</code> sets the <code>freq</code> "
"property of the source element to <code>frequency</code>, which was passed "
@@ -19123,7 +19179,8 @@ msgstr ""
"συχνότητα της νότας σε Hertz· πολλές χρήσιμες συχνότητες θα οριστούν "
"αργότερα."
-#: C/guitar-tuner.py.page:180(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:180
msgid ""
"The next two lines call <code>pipeline.add</code>, putting the source and "
"sink into the pipeline. The pipeline can contain multiple other GStreamer "
@@ -19135,7 +19192,8 @@ msgstr ""
"στοιχεία του GStreamer. Γενικά, μπορείτε να προσθέσετε όσα στοιχεία θέλετε "
"στη διοχέτευση καλώντας συνεχόμενα τη μέθοδο <code>add</code>."
-#: C/guitar-tuner.py.page:183(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:183
msgid ""
"Next <code>pipeline.set_state</code> is used to start playback, by setting "
"the state of the pipeline to playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
@@ -19144,7 +19202,8 @@ msgstr ""
"αναπαραγωγή, αλλάζοντας την κατάσταση της διοχέτευσης σε αναπαραγωγή "
"(<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
-#: C/guitar-tuner.py.page:191(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:191
msgid ""
"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
"<code>play_sound</code> does is to call <code>GObject.timeout_add</code>. "
@@ -19160,7 +19219,8 @@ msgstr ""
"καλέσει τη συνάρτηση <code>pipeline_stop</code>, και θα συνεχίσει να την "
"καλεί μέχρι η <code>pipeline_stop</code> να επιστρέψει <code>False</code>."
-#: C/guitar-tuner.py.page:192(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:192
msgid ""
"Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
"<code>GObject.timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> "
@@ -19170,20 +19230,27 @@ msgstr ""
"από το <code>GObject.timeout_add</code>. Προσθέστε τον ακόλουθο κώδικα "
"<em>πάνω</em> από τη συνάρτηση <code>play_sound</code>:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:193(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:193
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "def pipeline_stop(self, pipeline):\n"
+#| "\tpipeline.set_state(Gst.State.PAUSED)\n"
+#| "\treturn False\n"
msgid ""
"\n"
"def pipeline_stop(self, pipeline):\n"
-"\tpipeline.set_state(Gst.State.PAUSED)\n"
+"\tpipeline.set_state(Gst.State.NULL)\n"
"\treturn False\n"
msgstr ""
"\n"
"def pipeline_stop(self, pipeline):\n"
-"\tpipeline.set_state(Gst.State.PAUSED)\n"
+"\tpipeline.set_state(Gst.State.NULL)\n"
"\treturn False\n"
-#: C/guitar-tuner.py.page:198(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:198
msgid ""
"You need to define the <code>LENGTH</code> constant inside the class, so add "
"this code at the beginning of the main class:"
@@ -19191,7 +19258,8 @@ msgstr ""
"Πρέπει να ορίσετε τη σταθερά <code>LENGTH</code> μέσα στην κλάση, οπότε "
"προσθέστε αυτόν τον κώδικα στην αρχή της κύριας κλάσης:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:200(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:200
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19200,15 +19268,20 @@ msgstr ""
"\n"
"LENGTH = 500\n"
-#: C/guitar-tuner.py.page:203(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:203
+#| msgid ""
+#| "The call to <code>pipeline.set_state</code> pauses the playback of the "
+#| "pipeline."
msgid ""
-"The call to <code>pipeline.set_state</code> pauses the playback of the "
+"The call to <code>pipeline.set_state</code> stops the playback of the "
"pipeline."
msgstr ""
-"Όταν καλείται η <code>pipeline.set_state</code> η αναπαραγωγή της "
-"διοχέτευσης σταματάει."
+"Η κλήση στη <code>pipeline.set_state</code> σταματά την αναπαραγωγή της "
+"διοχέτευσης."
-#: C/guitar-tuner.py.page:208(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:208
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
@@ -19220,7 +19293,8 @@ msgstr ""
"οι οποίες είναι ορισμένες (στην αρχή της κύριας κλάσης) μέσα σε ένα λεξικό "
"ώστε να μπορούμε εύκολα να τις απεικονίσουμε στα ονόματα των χορδών:"
-#: C/guitar-tuner.py.page:210(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:210
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19245,7 +19319,8 @@ msgstr ""
"\t'e': 1318.5\n"
"}\n"
-#: C/guitar-tuner.py.page:222(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.py.page:222
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19262,7 +19337,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\tself.play_sound (self.frequencies[text])\n"
-#: C/guitar-tuner.py.page:229(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:229
msgid ""
"The button that was clicked is passed as an argument (<code>button</code>) "
"to <code>on_button_clicked</code>. We can get the label of that button by "
@@ -19274,7 +19350,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας το <code>button.get_child</code>, και το κείμενο από την "
"ετικέτα χρησιμοποιώντας το <code>label.get_label</code>."
-#: C/guitar-tuner.py.page:230(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:230
msgid ""
"The label text is then used as a key for the dictionary and "
"<code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for that "
@@ -19284,14 +19361,14 @@ msgstr ""
"καλείται η <code>play_sound</code> με την κατάλληλη συχνότητα από την νότα. "
"Αυτό παίζει τον τόνο· ο συντονιστής κιθάρας είναι έτοιμος!"
-#: C/guitar-tuner.py.page:234(section/title)
-#: C/image-viewer.js.page:310(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:224(section/title)
-#: C/record-collection.js.page:291(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.py.page:234 C/image-viewer.js.page:310
+#: C/image-viewer.py.page:224 C/record-collection.js.page:291
msgid "Run the application"
msgstr "Τρέξτε την εφαρμογή"
-#: C/guitar-tuner.py.page:235(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:235
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Run</"
"gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application. Enjoy!"
@@ -19300,7 +19377,8 @@ msgstr ""
"πατήστε <guiseq><gui>Εκτέλεση</gui><gui>Εκτέλεση</gui></guiseq>. Απολαύστε "
"το!"
-#: C/guitar-tuner.py.page:240(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.py.page:240
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">reference code</link>."
@@ -19308,7 +19386,8 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με "
"αυτόν τον <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/guitar-tuner.vala.page:9
msgid ""
"Use <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk"
"\">GTK+</link> and <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
@@ -19321,7 +19400,8 @@ msgstr ""
"απλό πρόγραμμα ρυθμιστή κιθάρας για το GNOME. Αναδεικνύει πώς να "
"χρησιμοποιήσετε το σχεδιαστή διεπαφής."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:34(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:34
msgid ""
"In this tutorial you will create an application which plays tones that you "
"can use to tune a guitar. You will learn how to:"
@@ -19329,7 +19409,8 @@ msgstr ""
"Σε αυτό το μάθημα, θα δημιουργήσουμε μια εφαρμογή που παίζει τόνους και "
"μπορεί να συντονίσει μια κιθάρα. Θα μάθετε πώς να:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:36
msgid ""
"Set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</"
"link>."
@@ -19337,11 +19418,13 @@ msgstr ""
"Εγκαταστήσετε ένα βασικό έργο χρησιμοποιώντας το <link xref=\"getting-ready"
"\">Anjuta IDE</link>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:37
msgid "Create a simple GUI with <app>Anjuta</app>'s UI designer."
msgstr "Δημιουργήσετε ένα απλό GUI με τον σχεδιαστή UI του <app>Anjuta</app>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:38
msgid ""
"Use the <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/"
"gstreamer\">GStreamer</link> library to play sounds."
@@ -19349,7 +19432,8 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήσετε τη βιβλιοθήκη <link href=\"http://developer.gnome.org/"
"platform-overview/stable/gstreamer\">GStreamer</link> για να παίξει ήχους."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:42(item/p) C/image-viewer.vala.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:42 C/image-viewer.vala.page:47
msgid ""
"Basic knowledge of the <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial"
"\">Vala</link> programming language."
@@ -19357,15 +19441,18 @@ msgstr ""
"Βασική γνώση της γλώσσας προγραμματισμού <link href=\"https://live.gnome.org/"
"Vala/Tutorial\">Vala</link>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:43(item/p) C/image-viewer.vala.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:43 C/image-viewer.vala.page:48
msgid "An installed copy of <app>Anjuta</app>."
msgstr "Ένα εγκατεστημένο αντίγραφο του <app>Anjuta</app>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.vala.page:50
msgid "Create a project in <app>Anjuta</app>"
msgstr "Δημιουργήστε ένα έργο με το <app>Anjuta</app>"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:54(item/p) C/image-viewer.vala.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:54 C/image-viewer.vala.page:62
msgid ""
"Start <app>Anjuta</app> and click <gui>Create a new project</gui> or "
"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></guiseq> to open the "
@@ -19375,7 +19462,8 @@ msgstr ""
"ή <guiseq><gui>αρχείο</gui><gui>νέο</gui><gui>έργο</gui></guiseq> για να "
"ανοίξετε τον οδηγό του έργου."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:57
msgid ""
"Click on the <gui>Vala</gui> tab and select <gui>GTK+ (Simple)</gui>. Click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -19386,7 +19474,8 @@ msgstr ""
"επόμενες λίγες σελίδες. Χρησιμοποιήστε ως όνομα του έργου και του καταλόγου "
"το <file>guitar-tuner</file>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:60
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/"
@@ -19399,7 +19488,8 @@ msgstr ""
"συμπερίληψη της βιβλιοθήκης GStreamer στο έργο σας. Κάντε κλικ στη "
"<gui>συνέχεια</gui>"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:64
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. From the "
"<gui>Project</gui> or <gui>Files</gui> tab, open <file>src/guitar_tuner."
@@ -19411,8 +19501,8 @@ msgstr ""
"guitar_tuner.vala</file> με διπλό κλικ πάνω του. Θα πρέπει να δείτε κάποιο "
"κώδικα που ξεκινάει με τις γραμμές:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:65(item/code)
-#: C/magic-mirror.vala.page:69(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/guitar-tuner.vala.page:65 C/magic-mirror.vala.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19423,7 +19513,8 @@ msgstr ""
"using GLib;\n"
"using Gtk;"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:74
msgid ""
"The code loads an (empty) window from the user interface description file "
"and displays it. More details are given below; you may choose to skip this "
@@ -19433,7 +19524,8 @@ msgstr ""
"χρήστη και το εμφανίζει. Περισσότερες λεπτομέρειες δίνονται παρακάτω· μπορεί "
"να επιλέξετε να προσπεράστε αυτή τη λίστα αν καταλαβαίνετε τα βασικά:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:78(item/p) C/magic-mirror.vala.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:78 C/magic-mirror.vala.page:81
msgid ""
"The two <code>using</code> lines import namespaces so we don't have to name "
"them explicitly."
@@ -19441,7 +19533,8 @@ msgstr ""
"Οι δύο γραμμές <code>using</code> εισάγουν χώρους ονομάτων έτσι ώστε να μην "
"τους ονομάσουμε ρητά."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:81
msgid ""
"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window by "
"opening a GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few "
@@ -19458,7 +19551,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή του Anjuta για σχεδίαση διεπαφών χρήστη "
"GtkBuilder."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:83(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:83
msgid ""
"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
"when some other event happens. Here, the <code>on_destroy</code> function is "
@@ -19468,7 +19562,8 @@ msgstr ""
"όταν συμβεί κάποιο άλλο συμβάν. Εδώ, καλείται η συνάρτηση <code>on_destroy</"
"code> (και τερματίζει την εφαρμογή) όταν κλείνετε το παράθυρο."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:87
msgid ""
"The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
"Vala application. It calls a few functions which create the Main class, set "
@@ -19482,7 +19577,8 @@ msgstr ""
"code> ξεκινά τον κύριο βρόχο του GTK, που εκτελεί τη διεπαφή χρήστη και "
"ξεκινά την απάντηση για συμβάντα (όπως κλικ και πατήματα πλήκτρου)."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:91
msgid ""
"This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
@@ -19499,7 +19595,8 @@ msgstr ""
"ρύθμιση του καταλόγου κατασκευής. Χρειάζεστε να το κάνετε αυτό μόνο μια "
"φορά, για την πρώτη κατασκευή."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:96
msgid ""
"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder file "
"<file>src/guitar_tuner.ui</file> defined at the top of the class. To edit "
@@ -19518,7 +19615,8 @@ msgstr ""
"είναι στα δεξιά και η <gui>παλέτα</gui> με τα διαθέσιμα γραφικά συστατικά "
"είναι στα αριστερά."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:98(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:98
msgid ""
"The layout of every UI in GTK+ is organized using boxes and tables. Let's "
"use a vertical GtkButtonBox here to assign six GtkButtons, one for each of "
@@ -19528,7 +19626,8 @@ msgstr ""
"Ας χρησιμοποιήσουμε εδώ ένα κάθετο GtkButtonBox για να αποδώσουμε έξι "
"GtkButtons, ένα για κάθε μία από τις έξι χορδές της κιθάρας."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:104
msgid ""
"In the <gui>Palette</gui> tab, from the <gui>Containers</gui> section, "
"select a <gui>Button Box</gui> (GtkButtonBox) by clicking on the icon. Then "
@@ -19543,7 +19642,8 @@ msgstr ""
"<gui>αριθμό των στοιχείων</gui> σε <input>6</input>. Έπειτα κλικ στο "
"<gui>δημιουργία</gui>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:105(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:105
msgid ""
"You can also change the <gui>Number of elements</gui> and the "
"<gui>Orientation</gui> in the <gui>General</gui> tab on the right."
@@ -19551,7 +19651,8 @@ msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τον <gui>αριθμό των στοιχείων</gui> και τον "
"<gui>προσανατολισμό</gui> στην καρτέλα <gui>γενικά</gui> στα δεξιά."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:109
msgid ""
"Now, from the <gui>Control and Display</gui> section of the <gui>Palette</"
"gui> choose a <gui>Button</gui> (GtkButton) by clicking on it. Place it into "
@@ -19561,7 +19662,8 @@ msgstr ""
"επιλέξτε ένα <gui>κουμπί</gui> (GtkButton) με κλικ πάνω του. Τοποθετήστε το "
"στην πρώτη ενότητα του GtkButtonBox με κλικ στην πρώτη ενότητα."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:112(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:112
msgid ""
"While the button is still selected, scroll down in the <gui>General</gui> "
"tab on the right to the <gui>Label</gui> property, and change it to <gui>E</"
@@ -19571,7 +19673,8 @@ msgstr ""
"gui> στα δεξιά της ιδιότητας <gui>ετικέτα</gui> και αλλάξτε την σε <gui>E</"
"gui>. Αυτή θα είναι η χαμηλή χορδή της κιθάρας Ε."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:113(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:113
msgid ""
"The <gui>General</gui> tab is located in the <gui>Widgets</gui> section on "
"the right."
@@ -19579,7 +19682,8 @@ msgstr ""
"Η καρτέλα <gui>γενικά</gui> εντοπίζεται στην ενότητα <gui>γραφικά συστατικά</"
"gui> στα δεξιά."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:118
msgid ""
"Click on the <gui>Signals</gui> tab in the <gui>Widgets</gui> section on the "
"right, and look for the <code>clicked</code> signal of the button. You can "
@@ -19595,7 +19699,8 @@ msgstr ""
"κάνετε αυτό, κλικ στο σήμα και πληκτρολογήστε <code>main_on_button_clicked</"
"code> στη στήλη <gui>χειριστής</gui> και πατήστε <key>Enter</key>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:131(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:131
msgid ""
"This section will show you how to create the code to produce sounds. <link "
"href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gstreamer"
@@ -19610,7 +19715,8 @@ msgstr ""
"παρόμοια. Εδώ, θα το χρησιμοποιήσουμε για να παράξουμε τόνους μιας "
"συχνότητας."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:132(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:132
msgid ""
"Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <link href=\"http://"
"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/section-intro-"
@@ -19627,7 +19733,8 @@ msgstr ""
"βίντεο, ή μουσικής, για παράδειγμα, και η έξοδος μπορεί να είναι γραφικό "
"συστατικό ή κάρτα ήχου."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:141(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:141
msgid ""
"In this example we will use a tone generator source called "
"<code>audiotestsrc</code> and send the output to the default system sound "
@@ -19642,7 +19749,8 @@ msgstr ""
"διαθέσιμο μέσα από την ιδιότητα <code>freq</code> του <code>audiotestsrc</"
"code>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:143(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:143
msgid ""
"We need to add a line to initialize GStreamer; put the following code on the "
"line above the <code>Gtk.init</code> call in the <code>main</code> function:"
@@ -19651,12 +19759,14 @@ msgstr ""
"τον παρακάτω κώδικα στην γραμμή πάνω από την κλήση <code>Gtk.init</code> στη "
"συνάρτηση <code>main</code>:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:144(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.vala.page:144
#, no-wrap
msgid "Gst.init (ref args);"
msgstr "Gst.init (ref args);"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:145
msgid ""
"Then, copy the following function into <file>guitar_tuner.vala</file> inside "
"our <code>Main</code> class:"
@@ -19664,8 +19774,41 @@ msgstr ""
"Μετά, αντιγράψτε την ακόλουθη συνάρτηση στο <file>guitar_tuner.vala</file> "
"μέσα στην κλάση μας <code>Main</code>:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:146(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.vala.page:146
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Gst.Element sink;\n"
+#| "Gst.Element source;\n"
+#| "Gst.Pipeline pipeline;\n"
+#| "\n"
+#| "private void play_sound(double frequency)\n"
+#| "{\n"
+#| "\tpipeline = new Gst.Pipeline (\"note\");\n"
+#| "\tsource = Gst.ElementFactory.make (\"audiotestsrc\",\n"
+#| "\t \"source\");\n"
+#| "\tsink = Gst.ElementFactory.make (\"autoaudiosink\",\n"
+#| "\t \"output\");\n"
+#| "\n"
+#| "\t/* set frequency */\n"
+#| "\tsource.set (\"freq\", frequency);\n"
+#| "\n"
+#| "\tpipeline.add (source);\n"
+#| "\tpipeline.add (sink);\n"
+#| "\tsource.link (sink);\n"
+#| "\n"
+#| "\tpipeline.set_state (Gst.State.PLAYING);\n"
+#| "\n"
+#| "\t/* stop it after 200ms */\n"
+#| "\tvar time = new TimeoutSource(200);\n"
+#| "\n"
+#| "\ttime.set_callback(() => {\n"
+#| "\t\tpipeline.set_state (Gst.State.PAUSED);\n"
+#| "\t\treturn false;\n"
+#| "\t});\n"
+#| "\ttime.attach(null);\n"
+#| "}"
msgid ""
"\n"
"Gst.Element sink;\n"
@@ -19693,7 +19836,7 @@ msgid ""
"\tvar time = new TimeoutSource(200);\n"
"\n"
"\ttime.set_callback(() => {\n"
-"\t\tpipeline.set_state (Gst.State.PAUSED);\n"
+"\t\tpipeline.set_state (Gst.State.NULL);\n"
"\t\treturn false;\n"
"\t});\n"
"\ttime.attach(null);\n"
@@ -19725,13 +19868,14 @@ msgstr ""
"\tvar time = new TimeoutSource(200);\n"
"\n"
"\ttime.set_callback(() => {\n"
-"\t\tpipeline.set_state (Gst.State.PAUSED);\n"
+"\t\tpipeline.set_state (Gst.State.NULL);\n"
"\t\treturn false;\n"
"\t});\n"
"\ttime.attach(null);\n"
"}"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:180(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:180
msgid ""
"The first three lines create source and sink GStreamer elements (<link href="
"\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.html\"><code>Gst.Element</"
@@ -19754,7 +19898,8 @@ msgstr ""
"ρυθμίζεται στην έξοδο <code>autoaudiosink</code> (προεπιλεγμένη έξοδος "
"κάρτας ήχου)."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:183(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:183
msgid ""
"The call to <link href=\"http://valadoc.org/gobject-2.0/GLib.Object.set.html"
"\"><code>source.set</code></link> sets the <code>freq</code> property of the "
@@ -19768,7 +19913,8 @@ msgstr ""
"στη συνάρτηση <code>play_sound</code>. Αυτή είναι η συχνότητα της νότας σε "
"Hertz· πολλές χρήσιμες συχνότητες θα οριστούν αργότερα."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:186(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:186
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Bin.add.html"
"\"><code>pipeline.add</code></link> puts the source and sink into the "
@@ -19786,7 +19932,8 @@ msgstr ""
"μπορείτε να προσθέσετε όσα στοιχεία θέλετε στη διοχέτευση προσθέτοντας "
"περισσότερες κλήσεις στο <code>pipeline.add</code>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:189(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:189
msgid ""
"Next, <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.link.html"
"\"><code>sink.link</code></link> is used to connect the elements together, "
@@ -19807,7 +19954,8 @@ msgstr ""
"org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">κατάσταση της σωλήνωσης</link> να παίξει "
"(<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:192
msgid ""
"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
"<code>play_sound</code> does is to add a <link href=\"http://www.valadoc.org/"
@@ -19826,7 +19974,8 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει <code>false</code> για να αφαιρέσει την ίδια από το χρονικό όριο, "
"αλλιώς θα συνέχιζε να καλείται κάθε 200 ms."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:203(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:203
msgid ""
"In the UI designer, you made it so that all of the buttons will call the "
"same function, <gui>on_button_clicked</gui>, when they are clicked. Actually "
@@ -19840,7 +19989,8 @@ msgstr ""
"ότι αυτή η μέθοδος είναι τμήμα του <code>Main</code> μας. Πρέπει να "
"προσθέσουμε αυτή την συνάρτηση στο πηγαίο αρχείο."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:204(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:204
msgid ""
"To do this, in the user interface file (guitar_tuner.ui) select one of the "
"buttons by clicking on it, then open <file>guitar_tuner.vala</file> (by "
@@ -19858,7 +20008,8 @@ msgstr ""
"<gui>πατημένο</gui> και σύρσιμο και απόθεσή του στο πηγαίο αρχείο στην αρχή "
"της κλάσης. Ο παρακάτω κώδικας θα προστεθεί στο πηγαίο σας αρχείο:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:206(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.vala.page:206
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19871,7 +20022,8 @@ msgstr ""
"\n"
"}"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:211(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:211
msgid ""
"You can also just type the code at the beginning of the class instead of "
"using the drag and drop."
@@ -19879,7 +20031,8 @@ msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε απλά των κώδικα στην αρχή της κλάσης αντί "
"της χρήσης συρσίματος και απόθεσης."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:212(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:212
msgid ""
"This signal handler has only one argument: the <link href=\"http://valadoc."
"org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\"><code>Gtk.Widget</code></link> that called "
@@ -19891,11 +20044,13 @@ msgstr ""
"κάλεσε η συνάρτηση (στην περίπτωσή μας, πάντοτε ένα <link href=\"http://"
"valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>)."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:218(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.vala.page:218
msgid "Define the signal handler"
msgstr "Ορισμός του χειριστή σημάτων"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:219(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:219
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. For this, "
"we flesh out the signal handler which we defined above, "
@@ -19911,7 +20066,8 @@ msgstr ""
"εκτεταμένο διπλασιασμό του κώδικα. Αντίθετα, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε "
"την ετικέτα του κουμπιού για να καταλάβουμε ποιο κουμπί πατήθηκε:"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:220(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/guitar-tuner.vala.page:220
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19968,7 +20124,8 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}\n"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:247(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:247
msgid ""
"The <code>Gtk.Button</code> that was clicked is passed as an argument "
"(<code>sender</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get the "
@@ -19981,7 +20138,8 @@ msgstr ""
"πάρουμε το κείμενο από αυτήν την ετικέτα χρησιμοποιώντας <code>get_label</"
"code>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:248(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:248
msgid ""
"The switch statement compares the label text to the notes that we can play, "
"and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for "
@@ -19992,7 +20150,8 @@ msgstr ""
"συχνότητα για αυτήν την νότα. Αυτό παίζει τον τόνο· ο ρυθμιστής κιθάρας "
"είναι έτοιμος!"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:259(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:259
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">reference code</link>."
@@ -20001,12 +20160,13 @@ msgstr ""
"αυτόν τον <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">κώδικα αναφοράς</"
"link>."
-#: C/guitar-tuner.vala.page:263(section/title)
-#: C/magic-mirror.vala.page:156(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/guitar-tuner.vala.page:263 C/magic-mirror.vala.page:156
msgid "Further reading"
msgstr "Περαιτέρω ανάγνωση"
-#: C/guitar-tuner.vala.page:264(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/guitar-tuner.vala.page:264
msgid ""
"To find out more about the Vala programming language you might want to check "
"out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala Tutorial</"
@@ -20018,11 +20178,12 @@ msgstr ""
"Vala</link> και το <link href=\"http://valadoc.org/\">τεκμηρίωση API Vala</"
"link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/hellognome.js.page:64(media)
+#: C/hellognome.js.page:64
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/hellognomewebapp.png' "
@@ -20031,15 +20192,18 @@ msgstr ""
"external ref='media/hellognomewebapp.png' "
"md5='948efb6148ede3bc6b47b4b0bbe4a74f'"
-#: C/hellognome.js.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/hellognome.js.page:16
msgid "Your first GNOME application!"
msgstr "Η πρώτη σας εφαρμογή σε GNOME!"
-#: C/hellognome.js.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/hellognome.js.page:19
msgid "1. Hello, GNOME!"
msgstr "1. Hello, GNOME!"
-#: C/hellognome.js.page:21(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/hellognome.js.page:21
msgid ""
"This tutorial will show you how to write your first GNOME application in "
"JavaScript. You will use JavaScript to write for GNOME the same way you "
@@ -20052,7 +20216,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε \"native\" γραφικά συστατικά, για να γράψετε εφαρμογές που "
"δείχνουν και αισθάνονται σαν άλλες εφαρμογές GNOME."
-#: C/hellognome.js.page:22(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hellognome.js.page:22
msgid ""
"Have you gotten GNOME installed on your computer, and <link xref=\"set-up-"
"gedit.js\">gedit</link> set up to write code with? You'll want to do these "
@@ -20062,18 +20227,21 @@ msgstr ""
"\"set-up-gedit.js\">gedit</link> ρυθμισμένο να γράφει κώδικα με ?. Θα θέλετε "
"να κάνετε αυτά τα πράγματα πρώτα."
-#: C/hellognome.js.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hellognome.js.page:28
msgid "Let's start with a web page"
msgstr "Ας αρχίσουμε με μια ιστοσελίδα"
-#: C/hellognome.js.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:30
msgid ""
"Here's some basic HTML, CSS, and JavaScript code. Does this look familiar?"
msgstr ""
"Ιδού κάποιος βασικός κώδικας HTML, CSS και JavaScript. Σας φαίνεται αυτός "
"οικείος;"
-#: C/hellognome.js.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20136,7 +20304,8 @@ msgstr ""
" </body>\n"
"</html>\n"
-#: C/hellognome.js.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:62
msgid ""
"Let's save this as <file>hellognome.html</file>, and see what it looks like "
"when we run it!"
@@ -20144,7 +20313,8 @@ msgstr ""
"Ας το αποθηκεύσουμε ως <file>hellognome.html</file> και να δούμε πώς "
"φαίνεται όταν τον εκτελούμε!"
-#: C/hellognome.js.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:66
msgid ""
"You <em>can</em> run the above code by opening <file>hellognome.html</file> "
"in a web browser. But here, we're going to create a GNOME application that "
@@ -20161,7 +20331,8 @@ msgstr ""
"ακριβώς όπως θα περιμένατε από κάθε άλλη εφαρμογή GNOME. Η διαφορά είναι ότι "
"αυτό θα εκτελέσει τον κώδικα του ιστού μέσα του."
-#: C/hellognome.js.page:67(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:67
msgid ""
"The best part? We're going to continue to use JavaScript, to write all the "
"parts that make our app work with GNOME. Let's look at the code, and see how "
@@ -20171,11 +20342,13 @@ msgstr ""
"γράψουμε όλα τα μέρη που κάνουν την εφαρμογή μας να δουλεύει με GNOME. Ας "
"κοιτάξουμε τον κώδικα και ας δούμε πώς τελειώνει!"
-#: C/hellognome.js.page:71(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hellognome.js.page:71
msgid "Creating a GNOME window to frame our web app"
msgstr "Δημιουργία ενός παραθύρου GNOME ως πλαισίου για την εφαρμογή μας"
-#: C/hellognome.js.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:73
msgid ""
"First, we need to tell GNOME that this is a JavaScript application, which "
"uses gjs. Gjs is GNOME's way of turning your JavaScript code into "
@@ -20187,7 +20360,8 @@ msgstr ""
"μετατρέπει τον κώδικα σας JavaScript σε οδηγίες που καταλαβαίνει, έτσι αυτή "
"η γραμμή πρέπει πάντα να πηγαίνει στην αρχή των εφαρμογών σας."
-#: C/hellognome.js.page:74(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20196,13 +20370,15 @@ msgstr ""
"\n"
"#!/usr/bin/gjs\n"
-#: C/hellognome.js.page:77(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:77
msgid "After that, we need to tell GNOME which libraries we want to import."
msgstr ""
"Μετά από αυτό, χρειαζόμαστε να πούμε στο GNOME ποιες βιβλιοθήκες θέλουμε να "
"εισάγουμε."
-#: C/hellognome.js.page:78(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20217,7 +20393,8 @@ msgstr ""
"const Lang = imports.lang;\n"
"const Webkit = imports.gi.WebKit;\n"
-#: C/hellognome.js.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:84
msgid ""
"Just like how add-on libraries like jQuery let us do extra things with "
"JavaScript, each of these libraries gives us new capabilities for our GNOME "
@@ -20227,7 +20404,8 @@ msgstr ""
"πράγματα με την JavaScript, καθεμιά από αυτές τις βιβλιοθήκες μας δίνει νέες "
"δυνατότητες για τις εφαρμογές μας στο GNOME:"
-#: C/hellognome.js.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hellognome.js.page:86
msgid ""
"<file>Gtk</file> and <file>Lang</file> are basic parts of any GNOME "
"application, which let you create windows and widgets and tie them together."
@@ -20236,7 +20414,8 @@ msgstr ""
"GNOME, που σας επιτρέπει να δημιουργήσετε παράθυρα και γραφικά συστατικά και "
"να τα συνδέσετε μαζί."
-#: C/hellognome.js.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hellognome.js.page:87
msgid ""
"<file>GLib</file> is a helper library, which lets us do things like tell "
"GNOME where the <file>hellognome.html</file> file we created is."
@@ -20245,7 +20424,8 @@ msgstr ""
"πράγματα όπως να πείτε στο GNOME πού είναι το αρχείο <file>hellognome.html</"
"file>που δημιουργήσαμε."
-#: C/hellognome.js.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hellognome.js.page:88
msgid ""
"And <file>Webkit</file> is a web rendering engine, which we'll use to "
"basically create a browser window to open our HTML file with."
@@ -20254,11 +20434,13 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε για να δημιουργήσουμε βασικά ένα παράθυρο περιηγητή για να "
"ανοίξουμε το αρχείο μας HTML."
-#: C/hellognome.js.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:91
msgid "Now we create the application itself:"
msgstr "Τώρα δημιουργούμε την ίδια την εφαρμογή:"
-#: C/hellognome.js.page:92(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:92
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20269,7 +20451,8 @@ msgstr ""
"const HelloGNOME = new Lang.Class ({\n"
" Name: 'Hello GNOME',\n"
-#: C/hellognome.js.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:96
msgid ""
"This will look familiar to you if you've worked with object-oriented "
"JavaScript before. That's right; our whole application is a class called "
@@ -20281,7 +20464,8 @@ msgstr ""
"λέγεται HelloGNOME. Και όπως μπορείτε να δείτε, της δώσαμε μια ιδιότητα που "
"λέει ποιο είναι το όνομά της."
-#: C/hellognome.js.page:98(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:98
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20324,7 +20508,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/hellognome.js.page:118(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:118
msgid ""
"Here's some code you will more or less copy-and-paste for every JavaScript "
"application you build. It creates a new Application, and then binds its "
@@ -20337,7 +20522,8 @@ msgstr ""
"συναρτήσεις που κάνουν το παράθυρο να εμφανίζεται το ίδιο και να "
"κατασκευάζει τη διεπαφή χρήστη της αντίστοιχα."
-#: C/hellognome.js.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:119
msgid ""
"What does that mean? Well, everything in a GNOME application sends out a "
"signal when something important happens. A button might send out the clicked "
@@ -20357,7 +20543,8 @@ msgstr ""
"χειριστούμε και τη συνάρτηση Lang.bind, που πρέπει να χρησιμοποιήσουμε για "
"να πούμε στη σύνδεση ποια συνάρτηση θέλουμε να χειριστεί το σήμα."
-#: C/hellognome.js.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:120
msgid ""
"In this case, we want _onActivate to handle the activate signal, and "
"_onStartup to handle the startup signal. _onActivate just tells the window "
@@ -20374,7 +20561,8 @@ msgstr ""
"είναι η συνάρτηση που δημιουργεί τη διεπαφή χρήστη μας και είναι το επόμενο "
"μέρος που θα κοιτάξουμε."
-#: C/hellognome.js.page:121(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hellognome.js.page:121
msgid ""
"When you copy and paste the above code for your own applications, be sure to "
"change the name to a unique one each time."
@@ -20382,11 +20570,13 @@ msgstr ""
"Όταν αντιγράφετε και επικολλάτε τον παραπάνω κώδικα για τις δικές σας "
"εφαρμογές, βεβαιωθείτε να αλλάξετε το όνομα σε ένα μοναδικό κάθε φορά."
-#: C/hellognome.js.page:125(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hellognome.js.page:125
msgid "Designing our window's UI"
msgstr "Σχεδίαση της UI του παραθύρου μας"
-#: C/hellognome.js.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:126
msgid ""
"In the _buildUI function, we're going to tell GNOME about our window and the "
"things inside it, one at a time. After that, we're going to connect "
@@ -20396,7 +20586,8 @@ msgstr ""
"τα πράγματα μέσα του, ένα τη φορά. Μετά από αυτό, πρόκειται να συνδέσουμε το "
"καθετί μαζί και να το βάλουμε όλο σε προβολή."
-#: C/hellognome.js.page:128(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:128
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20423,7 +20614,8 @@ msgstr ""
" default_width: 400,\n"
" window_position: Gtk.WindowPosition.CENTER });\n"
-#: C/hellognome.js.page:141(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:141
msgid ""
"The first object we create is an ApplicationWindow. It needs a title to go "
"in the title bar, and its application property needs to be the application "
@@ -20443,7 +20635,8 @@ msgstr ""
"ένα προεπιλεγμένο ύψος και πλάτος (μετρημένο σε εικονοστοιχεία) και λέμε στο "
"GNOME ότι θέλουμε το παράθυρο μας να εμφανιστεί στο κέντρο της οθόνης."
-#: C/hellognome.js.page:142(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:142
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20462,7 +20655,8 @@ msgstr ""
" this._webView.load_uri (GLib.filename_to_uri (GLib.get_current_dir() +\n"
" \"/hellognome.html\", null));\n"
-#: C/hellognome.js.page:150(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:150
msgid ""
"Remember how we imported Webkit right at the start? Here we're creating a "
"new instance of a Webkit class called a WebView, which is more or less a "
@@ -20475,7 +20669,8 @@ msgstr ""
"σας. Μετά από αυτό, του δίνουμε έπειτα την URI που θέλουμε να φορτώσει όταν "
"η εφαρμογή ξεκινά."
-#: C/hellognome.js.page:151(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:151
msgid ""
"We <em>could</em> just give it a web URI, like <link href=\"http://gnome.org"
"\">http://gnome.org</link>. Instead, here we use a couple of GLib helper "
@@ -20496,7 +20691,8 @@ msgstr ""
"filename_to_uri's πρέπει να είναι μηδέν εκτός και ξέρετε τι χρησιμοποιείται "
"και έχετε έναν λόγο να το αλλάξετε.)"
-#: C/hellognome.js.page:152(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:152
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20519,7 +20715,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/hellognome.js.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:162
msgid ""
"Each window can hold one, and only one, widget. Normally, we'd use a "
"container widget like a <link xref=\"grid.js\">Grid</link> to put multiple "
@@ -20537,7 +20734,8 @@ msgstr ""
"το τελευταίο μέρος της συνάρτησης _buildUI που δημιουργεί το παράθυρο μας, "
"λέμε στο παράθυρο να εμφανίσει τον εαυτόν του και τα περιεχόμενά του."
-#: C/hellognome.js.page:163(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:163
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20550,7 +20748,8 @@ msgstr ""
"let app = new HelloGNOME ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/hellognome.js.page:168(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:168
msgid ""
"Finally, we create a new instance of our HelloGNOME class, and tell GNOME to "
"run it."
@@ -20558,11 +20757,13 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο στιγμιότυπο της κλάσης HelloGNOME και λέμε στο "
"GNOME να εκτελέσει την εφαρμογή."
-#: C/hellognome.js.page:172(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hellognome.js.page:172
msgid "Running your GNOME application"
msgstr "Εκτέλεση της εφαρμογής σας GNOME"
-#: C/hellognome.js.page:174(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:174
msgid ""
"Now that we've created our first GNOME application, it's time to test it "
"out! You don't need to compile your app or install any special software for "
@@ -20582,12 +20783,14 @@ msgstr ""
"ονομάζεται με το όνομα σας του χρήστη.) Μετά από αυτό, ανοίξτε ένα "
"τερματικό, πηγαίνετε εκεί και πληκτρολογήστε:"
-#: C/hellognome.js.page:175(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hellognome.js.page:175
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs hellognome.js "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs hellognome.js "
-#: C/hellognome.js.page:176(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:176
msgid ""
"You should see more or less the same screenshot as before, with a button "
"that you can click to make a short message appear."
@@ -20596,16 +20799,19 @@ msgstr ""
"όπου μπορείτε να πατήσετε για να προκαλέσετε την εμφάνιση ενός σύντομου "
"μηνύματος."
-#: C/hellognome.js.page:179(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hellognome.js.page:179
msgid "You can use the terminal command"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή τερματικού"
-#: C/hellognome.js.page:180(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/hellognome.js.page:180
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output>cd <var>(directory name)</var> "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output>cd <var>(directory name)</var> "
-#: C/hellognome.js.page:181(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hellognome.js.page:181
msgid ""
"to navigate between directories inside the Terminal, in order to get to "
"where you saved the files. There is also an extension for Nautilus, GNOME's "
@@ -20620,7 +20826,8 @@ msgstr ""
"εφαρμογή που χρησιμοποιείτε για την εγκατάσταση νέου λογισμικού (όπως "
"προσθήκη/αφαίρεση προγραμμάτων στο κέντρο λογισμικού) για αυτό."
-#: C/hellognome.js.page:188(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:188
msgid ""
"<link xref=\"02_welcome_to_the_grid.js\">Continue on to the next tutorial</"
"link> to learn how to build \"native\" GNOME applications that look and feel "
@@ -20635,16 +20842,8 @@ msgstr ""
"\">δείγματα κώδικα</link>, εάν θα θέλατε να δείτε τον κώδικα του "
"παραδείγματος για κάθε γραφικό συστατικό Gtk."
-#: C/hellognome.js.page:189(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Finally, if you want to just build GNOME applications using JavaScript "
-#| "libraries designed for the web, you can basically stop here and go do "
-#| "that! Take a look at the <link xref=\"scrolledwindow.js\">ScrolledWindow</"
-#| "link> code sample if you'd like to see how to make a WebView widget that "
-#| "can scroll to show parts of a larger web page, and check out <link xref="
-#| "\"beginner.js#tutorials\">the later tutorials</link> if you'd like to see "
-#| "how to create a .desktop file for your application, which will let it "
-#| "appear in your desktop's Activities menu with all your other apps."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hellognome.js.page:189
msgid ""
"Finally, if you want to just build GNOME applications using JavaScript "
"libraries designed for the web, you can basically stop here and go do that! "
@@ -20661,7 +20860,8 @@ msgstr ""
"εμφάνισή του στο μενού ενεργειών της επιφάνειας εργασίας σας με όλες τις "
"άλλες εφαρμογές σας."
-#: C/hellognome.js.page:194(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hellognome.js.page:194
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -20784,49 +20984,34 @@ msgstr ""
"let app = new HelloGNOME ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/hello-world.c.page:27(media) C/hello-world.js.page:27(media)
-#: C/hello-world.py.page:27(media) C/hello-world.vala.page:27(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='media/helloWorld.png' md5='4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d'"
+#: C/hello-world.c.page:27 C/hello-world.js.page:27 C/hello-world.py.page:27
+#: C/hello-world.vala.page:27
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/hello-world.png' md5='4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d'"
msgstr ""
"external ref='media/hello-world.png' md5='4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d'"
-#: C/hello-world.c.page:8(info/title)
-#| msgid "Hello World"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/hello-world.c.page:8
msgctxt "text"
msgid "Hello World (C)"
msgstr "Hello World (C)"
-#: C/hello-world.c.page:23(info/desc) C/hello-world.js.page:23(info/desc)
-#: C/hello-world.py.page:23(info/desc) C/hello-world.vala.page:23(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/hello-world.c.page:23 C/hello-world.js.page:23 C/hello-world.py.page:23
+#: C/hello-world.vala.page:23
msgid "A basic \"hello, world\" application"
msgstr "Μια βασική εφαρμογή \"hello, world\""
-#: C/hello-world.c.page:26(page/title) C/hello-world.js.page:26(page/title)
-#: C/hello-world.py.page:26(page/title) C/hello-world.vala.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/hello-world.c.page:26 C/hello-world.js.page:26 C/hello-world.py.page:26
+#: C/hello-world.vala.page:26
msgid ""
"How to build, install and create a <file>tar.xz</file> of a Hello World "
"program"
@@ -20834,42 +21019,43 @@ msgstr ""
"Πώς να κατασκευάσετε, να εγκαταστήσετε και να δημιουργήσετε ένα <file>tar."
"xz</file> ενός προγράμματος Hello World"
-#: C/hello-world.c.page:29(synopsis/p) C/hello-world.js.page:29(synopsis/p)
-#: C/hello-world.py.page:29(synopsis/p) C/hello-world.vala.page:29(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/hello-world.c.page:29 C/hello-world.js.page:29 C/hello-world.py.page:29
+#: C/hello-world.vala.page:29
msgid "This tutorial will demonstrate how to:"
msgstr "Αυτό το μάθημα θα δείξει πώς να:"
-#: C/hello-world.c.page:31(item/p) C/hello-world.vala.page:31(item/p)
-#| msgid ""
-#| "create a small \"Hello, World\" application using JavaScript and GTK+"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:31 C/hello-world.vala.page:31
msgid "create a small \"Hello, World\" application using GTK+"
msgstr "δημιουργήσετε μια μικρή εφαρμογή \"Hello, World\" χρησιμοποιώντας GTK+"
-#: C/hello-world.c.page:32(item/p) C/hello-world.js.page:32(item/p)
-#: C/hello-world.py.page:32(item/p) C/hello-world.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:32 C/hello-world.js.page:32 C/hello-world.py.page:32
+#: C/hello-world.vala.page:32
msgid "make the <file>.desktop</file> file"
msgstr "κάνετε το αρχείο <file>.desktop</file>"
-#: C/hello-world.c.page:33(item/p) C/hello-world.js.page:33(item/p)
-#: C/hello-world.py.page:33(item/p) C/hello-world.vala.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:33 C/hello-world.js.page:33 C/hello-world.py.page:33
+#: C/hello-world.vala.page:33
msgid "how to set up the build system"
msgstr "ρυθμίσετε το σύστημα δόμησης"
-#: C/hello-world.c.page:39(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:41(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:41(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:39(section/title)
-#| msgid "Create the HelloWorld program"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:39 C/hello-world.js.page:41 C/hello-world.py.page:41
+#: C/hello-world.vala.page:39
msgid "Create the program"
msgstr "Δημιουργήστε το πρόγραμμα"
-#: C/hello-world.c.page:44(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:44
#, no-wrap
-#| msgid "#include <gst/gst.h>"
msgid "#include <gtk/gtk.h>\n"
msgstr "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#: C/hello-world.c.page:49(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
@@ -20896,7 +21082,8 @@ msgstr ""
" gtk_widget_show_all (window)·\n"
"}\n"
-#: C/hello-world.c.page:62(section/p) C/hello-world.js.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:62 C/hello-world.js.page:91
msgid ""
"GtkApplication initializes GTK+. It also connects the <gui>x</gui> button "
"that's automatically generated along with the window to the \"destroy\" "
@@ -20905,10 +21092,8 @@ msgstr ""
"Η GtkApplication αρχικοποιεί το GTK+. Επίσης συνδέει το κουμπί <gui>x</gui> "
"που δημιουργείται αυτόματα μαζί με το παράθυρο στο σήμα \"destroy\"."
-#: C/hello-world.c.page:63(section/p)
-#| msgid ""
-#| "We can start building our first window. We do this by creating a variable "
-#| "called <var>_window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:63
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a variable "
"called <var>window</var> and assigning it a gtk_application_window_new"
@@ -20917,11 +21102,8 @@ msgstr ""
"κάνουμε δημιουργώντας μια μεταβλητή που λέγεται <var>window</var> και της "
"αποδίδουμε ένα gtk_application_window_new"
-#: C/hello-world.c.page:64(section/p)
-#| msgid ""
-#| "We give the window a property called <var>title</var>. The title can be "
-#| "any string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick "
-#| "to UTF-8 encoding."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:64
msgid ""
"The window title can be any string you want it to be. To be on the safe "
"side, it's best to stick to UTF-8 encoding."
@@ -20929,8 +21111,9 @@ msgstr ""
"Ο τίτλος του παραθύρου μπορεί να είναι οποιαδήποτε επιθυμητή συμβολοσειρά. "
"Για να είσαστε ασφαλείς, είναι καλύτερο να επιλέξετε την κωδικοποίηση UTF-8."
-#: C/hello-world.c.page:65(section/p) C/hello-world.js.page:94(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:73(section/p) C/hello-world.vala.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:65 C/hello-world.js.page:94 C/hello-world.py.page:73
+#: C/hello-world.vala.page:56
msgid ""
"Now we have a window which has a title and a working \"close\" button. Let's "
"add the actual \"Hello World\" text."
@@ -20938,14 +21121,14 @@ msgstr ""
"Τώρα έχουμε ένα παράθυρο που έχει τίτλο και ένα λειτουργικό κουμπί \"close"
"\". Ας προσθέσουμε το ενεργό κείμενο \"Hello world\"."
-#: C/hello-world.c.page:68(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:97(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:76(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:68 C/hello-world.js.page:97 C/hello-world.py.page:76
+#: C/hello-world.vala.page:59
msgid "Label for the window"
msgstr "Ετικέτα για το παράθυρο"
-#: C/hello-world.c.page:69(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"GtkWidget *label;\n"
@@ -20958,39 +21141,14 @@ msgstr ""
" label = gtk_label_new (\"Hello World!\")·\n"
" gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), label)·\n"
-#: C/hello-world.c.page:75(section/p) C/hello-world.vala.page:64(section/p)
-#| msgid "Build and run the application"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:75 C/hello-world.vala.page:64
msgid "Finally, we create and run the application:"
msgstr "Τελικά, δημιουργούμε και εκτελούμε την εφαρμογή:"
-#: C/hello-world.c.page:77(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:77
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#| "\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate (GtkApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkWidget *window;\n"
-#| "\n"
-#| " window = gtk_application_window_new (app);\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Hello GNOME\");\n"
-#| " gtk_widget_show_all (window);\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "int\n"
-#| "main (int argc, char **argv)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkApplication *app;\n"
-#| " int status;\n"
-#| "\n"
-#| " app = gtk_application_new (\"org.gtk.example\", G_APPLICATION_FLAGS_NONE);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"activate\", G_CALLBACK (activate), NULL);\n"
-#| " status = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);\n"
-#| " g_object_unref (app);\n"
-#| " return status;\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"int\n"
"main (int argc,\n"
@@ -21022,11 +21180,8 @@ msgstr ""
" return status·\n"
"}"
-#: C/hello-world.c.page:92(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Gtk.ApplicationWindow can only hold one widget at a time. To construct "
-#| "more elaborate programs you need to create a holder widget like Gtk.Grid "
-#| "inside the window, and then add all the other widgets to it."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:92
msgid ""
"GtkApplicationWindow can only hold one widget at a time. To construct more "
"elaborate programs you need to create a holder widget like GtkGrid inside "
@@ -21037,44 +21192,20 @@ msgstr ""
"ενός χειριστή γραφικού συστατικού όπως GtkGrid μέσα στο παράθυρο και έπειτα "
"να προσθέσετε όλα τα άλλα γραφικά συστατικά σε αυτό."
-#: C/hello-world.c.page:96(section/title)
-#| msgid "helloWorld.js"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:96
msgid "hello-world.c"
msgstr "hello-world.c"
-#: C/hello-world.c.page:97(section/p) C/hello-world.js.page:114(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:101(section/p) C/hello-world.vala.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:97 C/hello-world.js.page:114 C/hello-world.py.page:101
+#: C/hello-world.vala.page:75
msgid "The complete file:"
msgstr "Το πλήρες αρχείο:"
-#: C/hello-world.c.page:98(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:98
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#| "\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate (GtkApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkWidget *window;\n"
-#| "\n"
-#| " window = gtk_application_window_new (app);\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Hello GNOME\");\n"
-#| " gtk_widget_show_all (window);\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "int\n"
-#| "main (int argc, char **argv)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkApplication *app;\n"
-#| " int status;\n"
-#| "\n"
-#| " app = gtk_application_new (\"org.gtk.example\", G_APPLICATION_FLAGS_NONE);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"activate\", G_CALLBACK (activate), NULL);\n"
-#| " status = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);\n"
-#| " g_object_unref (app);\n"
-#| " return status;\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
"\n"
@@ -21140,17 +21271,14 @@ msgstr ""
" return status·\n"
"}\n"
-#: C/hello-world.c.page:101(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:118(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:105(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:79(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:101 C/hello-world.js.page:118
+#: C/hello-world.py.page:105 C/hello-world.vala.page:79
msgid "Running the application from terminal"
msgstr "Εκτελέστε την εφαρμογή από τερματικό"
-#: C/hello-world.c.page:102(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To run this application, first save it as helloWorld.js. Then open "
-#| "Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:102
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.c. Then open Terminal, "
"go to the folder where your application is stored."
@@ -21159,49 +21287,37 @@ msgstr ""
"Έπειτα ανοίξτε το τερματικό, πηγαίνετε στον φάκελο όπου η εφαρμογή σας "
"αποθηκεύεται."
-#: C/hello-world.c.page:103(section/p) C/hello-world.vala.page:81(section/p)
-#| msgid "The whole program"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:103 C/hello-world.vala.page:81
msgid "Compile the program:"
msgstr "Μεταγλωττίστε το πρόγραμμα:"
-#: C/hello-world.c.page:104(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hello-world.c.page:104
#, no-wrap
-#| msgid "gcc <var>filename</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>filename</var>\n"
msgid "gcc <var>hello-world</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>hello-world</var>"
msgstr "gcc <var>hello-world</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>hello-world</var>"
-#: C/hello-world.c.page:105(section/p) C/hello-world.vala.page:83(section/p)
-#| msgid "The whole program"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:105 C/hello-world.vala.page:83
msgid "Run the program:"
msgstr "Εκτελέστε το πρόγραμμα:"
-#: C/hello-world.c.page:106(section/screen)
-#: C/hello-world.vala.page:84(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hello-world.c.page:106 C/hello-world.vala.page:84
#, no-wrap
-#| msgid "./<var>filename</var>"
msgid "./<var>hello-world</var>"
msgstr "./<var>hello-world</var>"
-#: C/hello-world.c.page:110(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:126(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:111(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:88(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:110 C/hello-world.js.page:126
+#: C/hello-world.py.page:111 C/hello-world.vala.page:88
msgid "The <file>.desktop.in</file> file"
msgstr "Το αρχείο <file>.desktop.in</file>"
-#: C/hello-world.c.page:111(section/p) C/hello-world.js.page:127(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:112(section/p) C/hello-world.vala.page:89(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Running applications from the Terminal is useful at the beginning of the "
-#| "application making process. To have fully working <link href=\"http://"
-#| "library.gnome.org/admin/system-admin-guide/stable/mimetypes-9.html.en"
-#| "\">application integration</link> in GNOME 3 requires a desktop launcher. "
-#| "For this you need to create a <file>.desktop</file> file. The <file>."
-#| "desktop</file> file describes the application name, the used icon and "
-#| "various integration bits. A deeper insight into the <file>.desktop</file> "
-#| "file can be found <link href=\"http://developer.gnome.org/desktop-entry-"
-#| "spec/\">here</link>. The <file>.desktop.in</file> file will create the "
-#| "<file>.desktop</file>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:111 C/hello-world.js.page:127
+#: C/hello-world.py.page:112 C/hello-world.vala.page:89
msgid ""
"Running applications from the Terminal is useful at the beginning of the "
"application making process. To have fully working <link href=\"https://"
@@ -21224,8 +21340,9 @@ msgstr ""
"href=\"http://developer.gnome.org/desktop-entry-spec/\">εδώ</link>. Το "
"αρχείο <file>.desktop.in</file> θα δημιουργήσει το <file>.desktop</file>."
-#: C/hello-world.c.page:113(section/p) C/hello-world.js.page:134(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:114(section/p) C/hello-world.vala.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:113 C/hello-world.js.page:134
+#: C/hello-world.py.page:114 C/hello-world.vala.page:91
msgid ""
"The example shows you the minimum requirements for a <code>.desktop.in</"
"code> file."
@@ -21233,23 +21350,10 @@ msgstr ""
"Το παράδειγμα εμφανίζει τις ελάχιστες απαιτήσεις για ένα αρχείο<code>."
"desktop.in</code>."
-#: C/hello-world.c.page:114(section/code)
-#: C/hello-world.js.page:135(section/code)
-#: C/hello-world.py.page:115(section/code)
-#: C/hello-world.vala.page:92(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:114 C/hello-world.js.page:135
+#: C/hello-world.py.page:115 C/hello-world.vala.page:92
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "[Desktop Entry]\n"
-#| "Version=1.0\n"
-#| "Encoding=UTF-8\n"
-#| "Name=Hello World\n"
-#| "Comment=Say Hello\n"
-#| "Exec= prefix@/bin/helloWorld\n"
-#| "Icon=application-default-icon\n"
-#| "Terminal=false\n"
-#| "Type=Application\n"
-#| "StartupNotify=true\n"
-#| "Categories=GNOME;GTK;Utility;\n"
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Version=1.0\n"
@@ -21275,46 +21379,47 @@ msgstr ""
"StartupNotify=true\n"
"Categories=GNOME·GTK·Utility·\n"
-#: C/hello-world.c.page:116(section/p) C/hello-world.js.page:137(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:117(section/p) C/hello-world.vala.page:94(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:116 C/hello-world.js.page:137
+#: C/hello-world.py.page:117 C/hello-world.vala.page:94
msgid "Now let's go through some parts of the <code>.desktop.in</code> file."
msgstr "Τώρα, ας εξετάσουμε μερικά μέρη του αρχείου <code>.desktop.in</code>."
-#: C/hello-world.c.page:118(item/title) C/hello-world.js.page:139(item/title)
-#: C/hello-world.py.page:119(item/title)
-#: C/hello-world.vala.page:96(item/title) C/toolbar_builder.py.page:94(td/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/hello-world.c.page:118 C/hello-world.js.page:139
+#: C/hello-world.py.page:119 C/hello-world.vala.page:96
+#: C/toolbar_builder.py.page:94 C/toolbar_builder.vala.page:77
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: C/hello-world.c.page:118(item/p) C/hello-world.js.page:139(item/p)
-#: C/hello-world.py.page:119(item/p) C/hello-world.vala.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:118 C/hello-world.js.page:139
+#: C/hello-world.py.page:119 C/hello-world.vala.page:96
msgid "The application name."
msgstr "Το όνομα της εφαρμογής."
-#: C/hello-world.c.page:119(item/title) C/hello-world.js.page:140(item/title)
-#: C/hello-world.py.page:120(item/title)
-#: C/hello-world.vala.page:97(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/hello-world.c.page:119 C/hello-world.js.page:140
+#: C/hello-world.py.page:120 C/hello-world.vala.page:97
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#: C/hello-world.c.page:119(item/p) C/hello-world.js.page:140(item/p)
-#: C/hello-world.py.page:120(item/p) C/hello-world.vala.page:97(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:119 C/hello-world.js.page:140
+#: C/hello-world.py.page:120 C/hello-world.vala.page:97
msgid "A short description of the application."
msgstr "Μια σύντομη περιγραφή της εφαρμογής."
-#: C/hello-world.c.page:120(item/title) C/hello-world.js.page:141(item/title)
-#: C/hello-world.py.page:121(item/title)
-#: C/hello-world.vala.page:98(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/hello-world.c.page:120 C/hello-world.js.page:141
+#: C/hello-world.py.page:121 C/hello-world.vala.page:98
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
-#: C/hello-world.c.page:120(item/p) C/hello-world.js.page:141(item/p)
-#: C/hello-world.py.page:121(item/p) C/hello-world.vala.page:98(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Specifies a command to execute when you choose the application from the "
-#| "menu. In this example exec just tells where to find the <file>helloWorld</"
-#| "file> file and the file takes care of the rest."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:120 C/hello-world.js.page:141
+#: C/hello-world.py.page:121 C/hello-world.vala.page:98
msgid ""
"Specifies a command to execute when you choose the application from the "
"menu. In this example exec just tells where to find the <file>hello-world</"
@@ -21324,20 +21429,22 @@ msgstr ""
"αυτό το παράδειγμα το exec απλά λέει πού να βρείτε το αρχείο <file>hello-"
"world</file> και το αρχείο φροντίζει για τα υπόλοιπα."
-#: C/hello-world.c.page:121(item/title) C/hello-world.js.page:142(item/title)
-#: C/hello-world.py.page:122(item/title)
-#: C/hello-world.vala.page:99(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/hello-world.c.page:121 C/hello-world.js.page:142
+#: C/hello-world.py.page:122 C/hello-world.vala.page:99
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικός"
-#: C/hello-world.c.page:121(item/p) C/hello-world.js.page:142(item/p)
-#: C/hello-world.py.page:122(item/p) C/hello-world.vala.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:121 C/hello-world.js.page:142
+#: C/hello-world.py.page:122 C/hello-world.vala.page:99
msgid ""
"Specifies whether the command in the Exec key runs in a terminal window."
msgstr "Ορίζει εάν η εντολή στο κλειδί Exec τρέχει σε ένα παράθυρο τερματικού."
-#: C/hello-world.c.page:124(section/p) C/hello-world.js.page:145(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:125(section/p) C/hello-world.vala.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:124 C/hello-world.js.page:145
+#: C/hello-world.py.page:125 C/hello-world.vala.page:102
msgid ""
"To put your application into the appropriate category, you need to add the "
"necessary categories to the Categories line. More information on the "
@@ -21350,18 +21457,9 @@ msgstr ""
"standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html\">προδιαγραφές μενού</"
"link>."
-#: C/hello-world.c.page:125(section/p) C/hello-world.js.page:146(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:126(section/p) C/hello-world.vala.page:103(section/p)
-#| msgid ""
-#| "In this example we use an existing icon. For a custom icon you need to "
-#| "have a .svg file of your icon, stored in <file>/usr/share/icons/hicolor/"
-#| "scalable/apps</file>. Write the name of your icon file to the .desktop.in "
-#| "file, on line 7. More information on icons in: <link href=\"http://"
-#| "library.gnome.org/admin/system-admin-guide/stable/themes-11.html.en\"> "
-#| "Installing Icons for Themes </link>, <link href=\"https://live.gnome.org/"
-#| "GnomeGoals/AppIcon\">Installing Icons for Themes</link> and <link href="
-#| "\"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/icon-theme-spec\">on "
-#| "freedesktop.org: Specifications/icon-theme-spec</link>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:125 C/hello-world.js.page:146
+#: C/hello-world.py.page:126 C/hello-world.vala.page:103
msgid ""
"In this example we use an existing icon. For a custom icon you need to have "
"a .svg file of your icon, stored in <file>/usr/share/icons/hicolor/scalable/"
@@ -21380,15 +21478,15 @@ msgstr ""
"link>, και <link href=\"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/icon-"
"theme-spec\">on freedesktop.org: Specifications/icon-theme-spec</link>."
-#: C/hello-world.c.page:128(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:149(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:129(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:106(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:128 C/hello-world.js.page:149
+#: C/hello-world.py.page:129 C/hello-world.vala.page:106
msgid "The build system"
msgstr "Το σύστημα δόμησης"
-#: C/hello-world.c.page:129(section/p) C/hello-world.js.page:150(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:130(section/p) C/hello-world.vala.page:107(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:129 C/hello-world.js.page:150
+#: C/hello-world.py.page:130 C/hello-world.vala.page:107
msgid ""
"To make your application truly a part of the GNOME 3 system you need to "
"install it with the help of autotools. The autotools build will install all "
@@ -21399,23 +21497,23 @@ msgstr ""
"των autotools θα εγκαταστήσει όλα τα απαραίτητα αρχεία σε όλες τις σωστές "
"θέσεις."
-#: C/hello-world.c.page:130(section/p) C/hello-world.js.page:151(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:131(section/p) C/hello-world.vala.page:108(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:130 C/hello-world.js.page:151
+#: C/hello-world.py.page:131 C/hello-world.vala.page:108
msgid "For this you need to have the following files:"
msgstr "Για αυτό χρειαζόσαστε να έχετε τα παρακάτω αρχεία:"
-#: C/hello-world.c.page:133(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:154(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:134(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:111(section/title)
-#: C/weatherAutotools.js.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.c.page:133 C/hello-world.js.page:154
+#: C/hello-world.py.page:134 C/hello-world.vala.page:111
+#: C/weatherAutotools.js.page:39
msgid "autogen.sh"
msgstr "autogen.sh"
-#: C/hello-world.c.page:134(section/code)
-#: C/hello-world.js.page:155(section/code)
-#: C/hello-world.py.page:135(section/code)
-#: C/hello-world.vala.page:112(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:134 C/hello-world.js.page:155
+#: C/hello-world.py.page:135 C/hello-world.vala.page:112
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -21456,44 +21554,33 @@ msgstr ""
" \"$srcdir\"/configure \"$ \"\n"
"fi\n"
-#: C/hello-world.c.page:136(section/p) C/hello-world.js.page:157(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:137(section/p) C/hello-world.vala.page:114(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:136 C/hello-world.js.page:157
+#: C/hello-world.py.page:137 C/hello-world.vala.page:114
msgid "After the <file>autogen.sh</file> file is ready and saved, run:"
msgstr ""
"Αφού το αρχείο <file>autogen.sh</file> είναι έτοιμο και αποθηκευμένο, "
"εκτελέστε:"
-#: C/hello-world.c.page:137(section/screen)
-#: C/hello-world.js.page:158(section/screen)
-#: C/hello-world.py.page:138(section/screen)
-#: C/hello-world.vala.page:115(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hello-world.c.page:137 C/hello-world.js.page:158
+#: C/hello-world.py.page:138 C/hello-world.vala.page:115
#, no-wrap
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x autogen.sh</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x autogen.sh</input>"
-#: C/hello-world.c.page:141(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:162(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:142(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:119(section/title)
-#: C/weatherAutotools.js.page:37(item/p)
-#: C/weatherAutotools.js.page:63(section/p)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:141 C/hello-world.js.page:162
+#: C/hello-world.py.page:142 C/hello-world.vala.page:119
+#: C/weatherAutotools.js.page:37 C/weatherAutotools.js.page:63
msgid "Makefile.am"
msgstr "Makefile.am"
-#: C/hello-world.c.page:142(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:142
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
-#| "# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
-#| "bin_SCRIPTS = helloWorld\n"
-#| "# # List of files to be distributed\n"
-#| "EXTRA_DIST= \\\n"
-#| "\t$(bin_SCRIPTS)\n"
-#| "#\n"
-#| "# # The desktop files\n"
-#| "desktopdir = $(datadir)/applications\n"
-#| "desktop_DATA = \\\n"
-#| "\thelloWorld.desktop\n"
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
"# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
@@ -21517,24 +21604,18 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#: C/hello-world.c.page:146(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:167(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:147(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:124(section/title)
-#: C/weatherAutotools.js.page:38(item/p)
-#: C/weatherAutotools.js.page:130(section/p)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:146 C/hello-world.js.page:167
+#: C/hello-world.py.page:147 C/hello-world.vala.page:124
+#: C/weatherAutotools.js.page:38 C/weatherAutotools.js.page:130
msgid "configure.ac"
msgstr "configure.ac"
-#: C/hello-world.c.page:147(section/code)
-#: C/hello-world.vala.page:125(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:147 C/hello-world.vala.page:125
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# This file is processed by autoconf to create a configure script\n"
-#| "AC_INIT([Hello World], 1.0)\n"
-#| "AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 no-define foreign dist-xz no-dist-gzip])\n"
-#| "AC_CONFIG_FILES([Makefile helloWorld.desktop])\n"
-#| "AC_OUTPUT\n"
msgid ""
"# This file is processed by autoconf to create a configure script\n"
"AC_INIT([Hello World], 1.0)\n"
@@ -21556,26 +21637,22 @@ msgstr ""
"\n"
"AC_OUTPUT\n"
-#: C/hello-world.c.page:151(section/title)
-#: C/hello-world.js.page:172(section/title)
-#: C/hello-world.py.page:152(section/title)
-#: C/hello-world.vala.page:129(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.c.page:151 C/hello-world.js.page:172
+#: C/hello-world.py.page:152 C/hello-world.vala.page:129
msgid "README"
msgstr "README"
-#: C/hello-world.c.page:152(section/p) C/hello-world.js.page:173(section/p)
-#: C/hello-world.py.page:153(section/p) C/hello-world.vala.page:130(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:152 C/hello-world.js.page:173
+#: C/hello-world.py.page:153 C/hello-world.vala.page:130
msgid "Information users should read first. This file can be blank."
msgstr ""
"Οι πληροφορίες χρηστών πρέπει να διαβαστούν πρώτα. Αυτό το αρχείο μπορεί να "
"είναι κενό."
-#: C/hello-world.c.page:154(section/p) C/hello-world.vala.page:132(section/p)
-#| msgid ""
-#| "When you have the <file>helloWorld</file>, <file>helloWorld.desktop.in</"
-#| "file>, <file>Makefile.am</file>, <file>configure.ac</file> and "
-#| "<file>autogen.sh</file> files with correct information and rights, the "
-#| "<file>README</file> file can include the following instructions:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.c.page:154 C/hello-world.vala.page:132
msgid ""
"When you have the <file>hello-world.c</file>, <file>hello-world.desktop.in</"
"file>, <file>Makefile.am</file>, <file>configure.ac</file> and <file>autogen."
@@ -21587,45 +21664,9 @@ msgstr ""
"<file>autogen.sh</file> με σωστές πληροφορίες και δικαιώματα, το αρχείο "
"<file>README</file> μπορεί να συμπεριλάβει τις ακόλουθες οδηγίες:"
-#: C/hello-world.c.page:155(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.c.page:155
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "To build and install this program:\n"
-#| "\n"
-#| "./autogen.sh --prefix=/home/your_username/.local\n"
-#| "make install\n"
-#| "\n"
-#| "-------------\n"
-#| "Running the first line above creates the following files:\n"
-#| "\n"
-#| "aclocal.m4\n"
-#| "autom4te.cache\n"
-#| "config.log\n"
-#| "config.status\n"
-#| "configure\n"
-#| "helloWorld.desktop\n"
-#| "install-sh\n"
-#| "missing\n"
-#| "Makefile.in\n"
-#| "Makefile\n"
-#| "\n"
-#| "Running \"make install\", installs the application in /home/your_username/.local/bin\n"
-#| "and installs the helloWorld.desktop file in /home/your_username/.local/share/applications\n"
-#| "\n"
-#| "You can now run the application by typing \"Hello World\" in the Overview.\n"
-#| "\n"
-#| "----------------\n"
-#| "To uninstall, type:\n"
-#| "\n"
-#| "make uninstall\n"
-#| "\n"
-#| "----------------\n"
-#| "To create a tarball type:\n"
-#| "\n"
-#| "make distcheck\n"
-#| "\n"
-#| "This will create hello-world-1.0.tar.xz\n"
-#| "\n"
msgid ""
"To build and install this program:\n"
"\n"
@@ -21711,27 +21752,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτό θα δημιουργήσει hello-world-1.0.tar.xz\n"
-#: C/hello-world.js.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/hello-world.js.page:8
msgctxt "text"
msgid "Hello World (JavaScript)"
msgstr "Hello World (JavaScript)"
-#: C/hello-world.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.js.page:31
msgid "create a small \"Hello, World\" application using JavaScript and GTK+"
msgstr ""
"δημιουργήσετε μια μικρή εφαρμογή \"Hello, World\" χρησιμοποιώντας JavaScript "
"και GTK+"
-#: C/hello-world.js.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:46
msgid "This needs to be the first line of your script:"
msgstr "Αυτό χρειάζεται να είναι η πρώτη γραμμή του σεναρίου σας:"
-#: C/hello-world.js.page:47(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:47
#, no-wrap
msgid "#!/usr/bin/gjs"
msgstr "#!/usr/bin/gjs"
-#: C/hello-world.js.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:48
msgid ""
"It tells the script to use <link href=\"https://live.gnome.org/Gjs/\">Gjs</"
"link>. Gjs is a JavaScript binding for GNOME."
@@ -21739,7 +21785,8 @@ msgstr ""
"Λέει στο σενάριο να χρησιμοποιήσετε <link href=\"https://live.gnome.org/Gjs/"
"\">Gjs</link>. Gjs είναι ένας σύνδεσμος JavaScript για GNOME."
-#: C/hello-world.js.page:53(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"const Lang = imports.lang;\n"
@@ -21748,7 +21795,8 @@ msgstr ""
"const Lang = imports.lang;\n"
"const Gtk = imports.gi.Gtk;"
-#: C/hello-world.js.page:55(section/p) C/hello-world.py.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:55 C/hello-world.py.page:48
msgid ""
"In order for our script to work with GNOME, we need to import GNOME "
"libraries via GObject Introspection. Here we import the language bindings "
@@ -21760,7 +21808,8 @@ msgstr ""
"συνδέσμους γλώσσας και GTK+, την βιβλιοθήκη που περιέχει τα χρησιμοποιούμενα "
"γραφικά συστατικά για την δόμηση εφαρμογών GNOME."
-#: C/hello-world.js.page:59(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"const Application = new Lang.Class({\n"
@@ -21825,7 +21874,8 @@ msgstr ""
" }\n"
"});\n"
-#: C/hello-world.js.page:92(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:92
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a variable "
"called <var>_window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
@@ -21834,7 +21884,8 @@ msgstr ""
"κάνουμε δημιουργώντας μια μεταβλητή που λέγεται <var>_window</var> και της "
"αποδίδουμε ένα νέο Gtk.ApplicationWindow."
-#: C/hello-world.js.page:93(section/p) C/hello-world.py.page:72(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:93 C/hello-world.py.page:72
msgid ""
"We give the window a property called <var>title</var>. The title can be any "
"string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick to "
@@ -21844,7 +21895,8 @@ msgstr ""
"μπορεί να είναι οποιαδήποτε επιθυμητή συμβολοσειρά. Για να είσαστε ασφαλείς, "
"είναι καλύτερο να επιλέξετε την κωδικοποίηση UTF-8."
-#: C/hello-world.js.page:98(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:98
#, no-wrap
msgid ""
"// Add a label widget to your window\n"
@@ -21857,7 +21909,8 @@ msgstr ""
"this._window.add(this.label);\n"
"this._window.set_default_size(200, 200);"
-#: C/hello-world.js.page:103(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:103
msgid ""
"A text label is one of the GTK+ widgets we can use, on account of having "
"imported the GTK+ library. To use it, we create a new variable called label, "
@@ -21872,7 +21925,8 @@ msgstr ""
"{}. Σε αυτήν την περίπτωση, ορίζουμε το κείμενο που θα κρατήσει η ετικέτα. "
"Τελικά, δημιουργούμε και τρέχουμε την εφαρμογή:"
-#: C/hello-world.js.page:105(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:105
#, no-wrap
msgid ""
"//run the application\n"
@@ -21883,8 +21937,9 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);"
-#: C/hello-world.js.page:109(section/p) C/hello-world.py.page:96(section/p)
-#: C/hello-world.vala.page:70(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:109 C/hello-world.py.page:96
+#: C/hello-world.vala.page:70
msgid ""
"Gtk.ApplicationWindow can only hold one widget at a time. To construct more "
"elaborate programs you need to create a holder widget like Gtk.Grid inside "
@@ -21895,12 +21950,13 @@ msgstr ""
"χειριστή γραφικού συστατικού όπως Gtk.Grid μέσα στο παράθυρο και έπειτα να "
"προσθέσετε όλα τα άλλα γραφικά συστατικά σε αυτό."
-#: C/hello-world.js.page:113(section/title)
-#| msgid "helloWorld.js"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.js.page:113
msgid "hello-world.js"
msgstr "hello-world.js"
-#: C/hello-world.js.page:115(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:115
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -21989,10 +22045,8 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#: C/hello-world.js.page:119(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To run this application, first save it as helloWorld.js. Then open "
-#| "Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:119
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.js. Then open "
"Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
@@ -22001,16 +22055,14 @@ msgstr ""
"Έπειτα ανοίξτε το τερματικό, πηγαίνετε στον φάκελο όπου η εφαρμογή σας "
"αποθηκεύεται και τρέξτε:"
-#: C/hello-world.js.page:120(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hello-world.js.page:120
#, no-wrap
-#| msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>gjs helloWorld.js</input>"
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>gjs hello-world.js</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>gjs hello-world.js</input>"
-#: C/hello-world.js.page:130(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Before continuing, resave <file>helloWorld.js</file> as <file>helloWorld</"
-#| "file>. Then run this in the command line:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hello-world.js.page:130
msgid ""
"Before continuing, resave <file>hello-world.js</file> as <file>hello-world</"
"file>. Then run this in the command line:"
@@ -22018,26 +22070,15 @@ msgstr ""
"Πριν συνεχίσετε, ξανααποθηκεύστε το <file>hello-world.js</file> ως "
"<file>hello-world</file>. Έπειτα εκτελέστε το στη γραμμή εντολών:"
-#: C/hello-world.js.page:131(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/hello-world.js.page:131
#, no-wrap
-#| msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x helloWorld</input>"
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x hello-world</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x hello-world</input>"
-#: C/hello-world.js.page:163(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:163
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
-#| "# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
-#| "bin_SCRIPTS = helloWorld\n"
-#| "# # List of files to be distributed\n"
-#| "EXTRA_DIST= \\\n"
-#| "\t$(bin_SCRIPTS)\n"
-#| "#\n"
-#| "# # The desktop files\n"
-#| "desktopdir = $(datadir)/applications\n"
-#| "desktop_DATA = \\\n"
-#| "\thelloWorld.desktop\n"
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
"# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
@@ -22063,15 +22104,9 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#: C/hello-world.js.page:168(section/code)
-#: C/hello-world.py.page:148(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:168 C/hello-world.py.page:148
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# This file is processed by autoconf to create a configure script\n"
-#| "AC_INIT([Hello World], 1.0)\n"
-#| "AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 no-define foreign dist-xz no-dist-gzip])\n"
-#| "AC_CONFIG_FILES([Makefile helloWorld.desktop])\n"
-#| "AC_OUTPUT\n"
msgid ""
"# This file is processed by autoconf to create a configure script\n"
"AC_INIT([Hello World], 1.0)\n"
@@ -22085,12 +22120,8 @@ msgstr ""
"AC_CONFIG_FILES([Makefile hello-world.desktop])\n"
"AC_OUTPUT\n"
-#: C/hello-world.js.page:175(section/p) C/hello-world.py.page:155(section/p)
-#| msgid ""
-#| "When you have the <file>helloWorld</file>, <file>helloWorld.desktop.in</"
-#| "file>, <file>Makefile.am</file>, <file>configure.ac</file> and "
-#| "<file>autogen.sh</file> files with correct information and rights, the "
-#| "<file>README</file> file can include the following instructions:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.js.page:175 C/hello-world.py.page:155
msgid ""
"When you have the <file>hello-world</file>, <file>hello-world.desktop.in</"
"file>, <file>Makefile.am</file>, <file>configure.ac</file> and <file>autogen."
@@ -22102,46 +22133,9 @@ msgstr ""
"sh</file> με σωστές πληροφορίες και δικαιώματα, το αρχείο <file>README</"
"file> μπορεί να συμπεριλάβει τις ακόλουθες οδηγίες:"
-#: C/hello-world.js.page:176(section/code)
-#: C/hello-world.py.page:156(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.js.page:176 C/hello-world.py.page:156
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "To build and install this program:\n"
-#| "\n"
-#| "./autogen.sh --prefix=/home/your_username/.local\n"
-#| "make install\n"
-#| "\n"
-#| "-------------\n"
-#| "Running the first line above creates the following files:\n"
-#| "\n"
-#| "aclocal.m4\n"
-#| "autom4te.cache\n"
-#| "config.log\n"
-#| "config.status\n"
-#| "configure\n"
-#| "helloWorld.desktop\n"
-#| "install-sh\n"
-#| "missing\n"
-#| "Makefile.in\n"
-#| "Makefile\n"
-#| "\n"
-#| "Running \"make install\", installs the application in /home/your_username/.local/bin\n"
-#| "and installs the helloWorld.desktop file in /home/your_username/.local/share/applications\n"
-#| "\n"
-#| "You can now run the application by typing \"Hello World\" in the Overview.\n"
-#| "\n"
-#| "----------------\n"
-#| "To uninstall, type:\n"
-#| "\n"
-#| "make uninstall\n"
-#| "\n"
-#| "----------------\n"
-#| "To create a tarball type:\n"
-#| "\n"
-#| "make distcheck\n"
-#| "\n"
-#| "This will create hello-world-1.0.tar.xz\n"
-#| "\n"
msgid ""
"To build and install this program:\n"
"\n"
@@ -22215,26 +22209,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτό θα δημιουργήσει hello-world-1.0.tar.xz\n"
-#: C/hello-world.py.page:8(info/title)
-#| msgid "Hello World"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/hello-world.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "Hello World (Python)"
msgstr "Hello World (Python)"
-#: C/hello-world.py.page:31(item/p)
-#| msgid ""
-#| "create a small \"Hello, World\" application using JavaScript and GTK+"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/hello-world.py.page:31
msgid "create a small \"Hello, World\" application using Python and GTK+"
msgstr ""
"δημιουργήσετε μια μικρή εφαρμογή \"Hello, World\" χρησιμοποιώντας Python και "
"GTK+"
-#: C/hello-world.py.page:46(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.py.page:46
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "from gi.repository import Gtk, GdkPixbuf, Gdk\n"
-#| "import os, sys"
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
"import sys"
@@ -22242,39 +22232,9 @@ msgstr ""
"from gi.repository import Gtk\n"
"import sys"
-#: C/hello-world.py.page:52(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.py.page:52
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "from gi.repository import Gtk\n"
-#| "import sys\n"
-#| "\n"
-#| "class MyWindow(Gtk.ApplicationWindow):\n"
-#| " # constructor for a Gtk.ApplicationWindow\n"
-#| " def __init__(self, app):\n"
-#| " Gtk.Window.__init__(self, title=\"Welcome to GNOME\", application=app)\n"
-#| " self.set_default_size(200, 100)\n"
-#| "\n"
-#| " # create a label\n"
-#| " label = Gtk.Label()\n"
-#| " # set the text of the label\n"
-#| " label.set_text(\"Hello GNOME!\")\n"
-#| " # add the label to the window\n"
-#| " self.add(label)\n"
-#| "\n"
-#| "class MyApplication(Gtk.Application):\n"
-#| " def __init__(self):\n"
-#| " Gtk.Application.__init__(self)\n"
-#| "\n"
-#| " def do_activate(self):\n"
-#| " win = MyWindow(self)\n"
-#| " win.show_all()\n"
-#| "\n"
-#| " def do_startup(self):\n"
-#| " Gtk.Application.do_startup(self)\n"
-#| "\n"
-#| "app = MyApplication()\n"
-#| "exit_status = app.run(sys.argv)\n"
-#| "sys.exit(exit_status)\n"
msgid ""
"class MyWindow(Gtk.ApplicationWindow):\n"
"\n"
@@ -22312,11 +22272,8 @@ msgstr ""
" def do_startup(self):\n"
" Gtk.Application.do_startup(self)"
-#: C/hello-world.py.page:70(section/p) C/hello-world.vala.page:53(section/p)
-#| msgid ""
-#| "GtkApplication initializes GTK+. It also connects the <gui>x</gui> button "
-#| "that's automatically generated along with the window to the \"destroy\" "
-#| "signal."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.py.page:70 C/hello-world.vala.page:53
msgid ""
"Gtk.Application initializes GTK+. It also connects the <gui>x</gui> button "
"that's automatically generated along with the window to the \"destroy\" "
@@ -22325,10 +22282,8 @@ msgstr ""
"Η Gtk.Application αρχικοποιεί το GTK+. Επίσης συνδέει το κουμπί <gui>x</gui> "
"που δημιουργείται αυτόματα μαζί με το παράθυρο στο σήμα \"destroy\"."
-#: C/hello-world.py.page:71(section/p)
-#| msgid ""
-#| "We can start building our first window. We do this by creating a variable "
-#| "called <var>_window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.py.page:71
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a class "
"called <var>MyWindow</var> and assigning it a Gtk.ApplicationWindow."
@@ -22337,7 +22292,8 @@ msgstr ""
"κάνουμε δημιουργώντας μια κλάση που λέγεται <var>MyWindow</var> και της "
"αποδίδουμε ένα Gtk.ApplicationWindow."
-#: C/hello-world.py.page:77(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.py.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"# Add a label widget to your window\n"
@@ -22362,13 +22318,8 @@ msgstr ""
" # προσθήκη της ετικέτας στο παράθυρο\n"
" self.add(label)γραφικού συστατικού"
-#: C/hello-world.py.page:88(section/p)
-#| msgid ""
-#| "A text label is one of the GTK+ widgets we can use, on account of having "
-#| "imported the GTK+ library. To use it, we create a new variable called "
-#| "label, and assign it a new Gtk.Label. Then we give it properties inside "
-#| "the curly braces {}. In this case, we're setting the text that the label "
-#| "will hold. Finally, we create and run the application:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.py.page:88
msgid ""
"A text label is one of the GTK+ widgets we can use, on account of having "
"imported the GTK+ library. To use it, we create a variable called "
@@ -22381,7 +22332,8 @@ msgstr ""
"var> και ορίζουμε το κείμενο που η ετικέτα θα κρατά. Τελικά, δημιουργούμε "
"και τρέχουμε την εφαρμογή:"
-#: C/hello-world.py.page:90(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.py.page:90
#, no-wrap
msgid ""
"#run the application\n"
@@ -22396,12 +22348,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)"
-#: C/hello-world.py.page:100(section/title)
-#| msgid "helloWorld.js"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.py.page:100
msgid "hello-world.py"
msgstr "hello-world.py"
-#: C/hello-world.py.page:102(section/code) C/label.py.page:37(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.py.page:102 C/label.py.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -22466,10 +22419,8 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/hello-world.py.page:106(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To run this application, first save it as helloWorld.js. Then open "
-#| "Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.py.page:106
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.py. Then open "
"Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
@@ -22478,26 +22429,15 @@ msgstr ""
"Έπειτα ανοίξτε το τερματικό, πηγαίνετε στον φάκελο όπου η εφαρμογή σας "
"αποθηκεύεται και τρέξτε:"
-#: C/hello-world.py.page:107(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hello-world.py.page:107
#, no-wrap
-#| msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x helloWorld</input>"
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>python hello-world.py</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>python hello-world.py</input>"
-#: C/hello-world.py.page:143(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.py.page:143
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
-#| "# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
-#| "bin_SCRIPTS = helloWorld\n"
-#| "# # List of files to be distributed\n"
-#| "EXTRA_DIST= \\\n"
-#| "\t$(bin_SCRIPTS)\n"
-#| "#\n"
-#| "# # The desktop files\n"
-#| "desktopdir = $(datadir)/applications\n"
-#| "desktop_DATA = \\\n"
-#| "\thelloWorld.desktop\n"
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
"# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
@@ -22523,14 +22463,14 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#: C/hello-world.vala.page:8(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Hello World (JavaScript)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/hello-world.vala.page:8
msgctxt "text"
msgid "Hello World (Vala)"
msgstr "Hello World (Vala)"
-#: C/hello-world.vala.page:44(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.vala.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"class MyApplication : Gtk.Application {\n"
@@ -22551,10 +22491,8 @@ msgstr ""
" }\n"
"}"
-#: C/hello-world.vala.page:54(section/p)
-#| msgid ""
-#| "We can start building our first window. We do this by creating a variable "
-#| "called <var>_window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.vala.page:54
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a variable "
"called <var>window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
@@ -22563,11 +22501,8 @@ msgstr ""
"κάνουμε δημιουργώντας μια μεταβλητή που λέγεται <var>window</var> και της "
"αποδίδουμε ένα νέο Gtk.ApplicationWindow."
-#: C/hello-world.vala.page:55(section/p)
-#| msgid ""
-#| "We give the window a property called <var>title</var>. The title can be "
-#| "any string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick "
-#| "to UTF-8 encoding."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.vala.page:55
msgid ""
"We give the window a title using <code>set_title</code>. The title can be "
"any string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick to "
@@ -22577,7 +22512,8 @@ msgstr ""
"τίτλος μπορεί να είναι οποιαδήποτε επιθυμητή συμβολοσειρά. Για να είσαστε "
"ασφαλείς, είναι καλύτερο να επιλέξετε την κωδικοποίηση UTF-8."
-#: C/hello-world.vala.page:60(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.vala.page:60
#, no-wrap
msgid ""
"var label = new Gtk.Label (\"Hello GNOME!\");\n"
@@ -22586,7 +22522,8 @@ msgstr ""
"var label = new Gtk.Label (\"Hello GNOME!\");\n"
" window.add (label);\n"
-#: C/hello-world.vala.page:66(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.vala.page:66
#, no-wrap
msgid ""
"int main (string[] args) {\n"
@@ -22597,30 +22534,14 @@ msgstr ""
" return new MyApplication ().run (args);\n"
"}"
-#: C/hello-world.vala.page:74(section/title)
-#| msgid "helloWorld.js"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hello-world.vala.page:74
msgid "hello-world.vala"
msgstr "hello-world.vala"
-#: C/hello-world.vala.page:76(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.vala.page:76
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "/* This is the application. */\n"
-#| "public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
-#| "\t/* Override the 'activate' signal of GLib.Application. */\n"
-#| "\tprotected override void activate () {\n"
-#| "\t\t/* Create the window of this application and show it. */\n"
-#| "\t\tvar window = new Gtk.ApplicationWindow (this);\n"
-#| "\t\twindow.title = \"Welcome to GNOME\";\n"
-#| "\t\twindow.show ();\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* main creates and runs the application. */\n"
-#| "public int main (string[] args) {\n"
-#| "\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
"\tprotected override void activate () {\n"
@@ -22652,10 +22573,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/hello-world.vala.page:80(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To run this application, first save it as helloWorld.js. Then open "
-#| "Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hello-world.vala.page:80
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.vala. Then open "
"Terminal, go to the folder where your application is stored."
@@ -22664,26 +22583,15 @@ msgstr ""
"Έπειτα ανοίξτε το τερματικό, πηγαίνετε στον φάκελο όπου η εφαρμογή σας "
"αποθηκεύεται."
-#: C/hello-world.vala.page:82(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/hello-world.vala.page:82
#, no-wrap
-#| msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.vala"
msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <file>hello-world.vala</file>"
msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <file>hello-world.vala</file>"
-#: C/hello-world.vala.page:120(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.vala.page:120
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
-#| "# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
-#| "bin_SCRIPTS = helloWorld\n"
-#| "# # List of files to be distributed\n"
-#| "EXTRA_DIST= \\\n"
-#| "\t$(bin_SCRIPTS)\n"
-#| "#\n"
-#| "# # The desktop files\n"
-#| "desktopdir = $(datadir)/applications\n"
-#| "desktop_DATA = \\\n"
-#| "\thelloWorld.desktop\n"
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
"# # Prefix bin_ tells where to copy this\n"
@@ -22709,45 +22617,9 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#: C/hello-world.vala.page:133(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/hello-world.vala.page:133
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "To build and install this program:\n"
-#| "\n"
-#| "./autogen.sh --prefix=/home/your_username/.local\n"
-#| "make install\n"
-#| "\n"
-#| "-------------\n"
-#| "Running the first line above creates the following files:\n"
-#| "\n"
-#| "aclocal.m4\n"
-#| "autom4te.cache\n"
-#| "config.log\n"
-#| "config.status\n"
-#| "configure\n"
-#| "helloWorld.desktop\n"
-#| "install-sh\n"
-#| "missing\n"
-#| "Makefile.in\n"
-#| "Makefile\n"
-#| "\n"
-#| "Running \"make install\", installs the application in /home/your_username/.local/bin\n"
-#| "and installs the helloWorld.desktop file in /home/your_username/.local/share/applications\n"
-#| "\n"
-#| "You can now run the application by typing \"Hello World\" in the Overview.\n"
-#| "\n"
-#| "----------------\n"
-#| "To uninstall, type:\n"
-#| "\n"
-#| "make uninstall\n"
-#| "\n"
-#| "----------------\n"
-#| "To create a tarball type:\n"
-#| "\n"
-#| "make distcheck\n"
-#| "\n"
-#| "This will create hello-world-1.0.tar.xz\n"
-#| "\n"
msgid ""
"To build and install this program:\n"
"\n"
@@ -22837,54 +22709,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτό θα δημιουργήσει hello-world-1.0.tar.xz\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/image.c.page:21(media) C/image.js.page:20(media)
-#: C/image.py.page:23(media) C/image.vala.page:21(media)
+#: C/image.c.page:21 C/image.js.page:20 C/image.py.page:23
+#: C/image.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/image.png' md5='9416aa74d9d6a857783f7a36338e7a02'"
msgstr "external ref='media/image.png' md5='9416aa74d9d6a857783f7a36338e7a02'"
-#: C/image.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image (C)"
msgstr "Εικόνα (C)"
-#: C/image.c.page:17(info/desc) C/image.js.page:16(info/desc)
-#: C/image.py.page:19(info/desc) C/image.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image.c.page:17 C/image.js.page:16 C/image.py.page:19
+#: C/image.vala.page:17
msgid "A widget displaying an image"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που εμφανίζει μια εικόνα"
-#: C/image.c.page:20(page/title) C/image.js.page:19(page/title)
-#: C/image.py.page:22(page/title) C/image.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/image.c.page:20 C/image.js.page:19 C/image.py.page:22
+#: C/image.vala.page:20
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: C/image.c.page:22(page/p) C/image.js.page:21(page/p)
-#: C/image.py.page:24(page/p) C/image.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/image.c.page:22 C/image.js.page:21 C/image.py.page:24
+#: C/image.vala.page:22
msgid "This GtkApplication displays an image file from the current directory."
msgstr ""
"Αυτή η GtkApplication εμφανίζει ένα αρχείο εικόνας από τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: C/image.c.page:23(note/p) C/image.js.page:22(note/p)
-#: C/image.vala.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/image.c.page:23 C/image.js.page:22 C/image.vala.page:23
msgid ""
"If the image file isn't loaded successfully, the image will contain a "
"\"broken image\" icon. The <file>filename.png</file> needs to be in the "
@@ -22895,7 +22757,8 @@ msgstr ""
"είναι στον τρέχοντα κατάλογο για να δουλέψει αυτός ο κώδικας. Χρησιμοποιήστε "
"την αγαπημένη σας εικόνα!"
-#: C/image.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/image.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -22974,7 +22837,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/image.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
@@ -22982,12 +22846,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
-#: C/image.js.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image.js.page:6
msgctxt "text"
msgid "Image (JavaScript)"
msgstr "Εικόνα (JavaScript)"
-#: C/image.js.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/image.js.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -23112,7 +22978,8 @@ msgstr ""
"let app = new ImageExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/image.js.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.js.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
@@ -23120,12 +22987,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
-#: C/image.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image (Python)"
msgstr "Εικόνα (Python)"
-#: C/image.py.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/image.py.page:26
msgid ""
"If the image file is not loaded successfully, the image will contain a "
"\"broken image\" icon. The <file>filename.png</file> needs to be in the "
@@ -23135,7 +23004,8 @@ msgstr ""
"εικονίδιο \"σπασμένης εικόνας\". Το <file>filename.png</file> χρειάζεται να "
"είναι στον τρέχοντα κατάλογο για να δουλέψει αυτός ο κώδικας."
-#: C/image.py.page:35(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image.py.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -23200,7 +23070,8 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/image.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image.py.page:37
msgid ""
"Another way to obtain what we have in the example is to create the image as "
"an instance of another class and add it to the instance of <code>MyWindow</"
@@ -23211,7 +23082,8 @@ msgstr ""
"στιγμιότυπο του <code>MyWindow</code> στη μέθοδο <code>do_activate(self)</"
"code>:"
-#: C/image.py.page:38(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image.py.page:38
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23264,11 +23136,13 @@ msgstr ""
" # Εμφάνιση του παραθύρου και όλων μέσα του\n"
" win.show_all()"
-#: C/image.py.page:65(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image.py.page:65
msgid "Useful methods for an Image widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για γραφικό συστατικό εικόνας"
-#: C/image.py.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.py.page:68
msgid ""
"To set a stock icon as image, you can use <code>set_from_stock(stock_id, "
"size)</code> where <code>stock_id</code> is a stock icon such as <code>Gtk."
@@ -23290,28 +23164,32 @@ msgstr ""
"Gtk.IconSize.LARGE_TOOLBAR, Gtk.IconSize.BUTTON, Gtk.IconSize.DND, Gtk."
"IconSize.DIALOG</code>."
-#: C/image.py.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.py.page:69
msgid ""
"You can also use <code>set_from_icon_name(icon_name, size)</code>, where "
"<code>icon_name</code> is a stock icon name such as <code>\"gtk-about\"</"
"code> (more can be found as above) and <code>size</code> is as above."
msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε <code>set_from_icon_name(icon_name, size)"
-"</code>, όπου <code>icon_name</code> είναι όνομα εικονιδίου παρακαταθήκης "
-"όπως το <code>\"gtk-about\"</code> (περισσότερα μπορούν να βρεθούν όπως "
-"παραπάνω) και το <code>size</code> είναι όπως παραπάνω."
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε <code>set_from_icon_name(icon_name, "
+"size)</code>, όπου <code>icon_name</code> είναι όνομα εικονιδίου "
+"παρακαταθήκης όπως το <code>\"gtk-about\"</code> (περισσότερα μπορούν να "
+"βρεθούν όπως παραπάνω) και το <code>size</code> είναι όπως παραπάνω."
-#: C/image.py.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.py.page:70
msgid ""
"To load an image over a network use <code>set_from_pixbuf(pixbuf)</code>, "
"where <code>pixbuf</code> is a <link href=\"http://developer.gnome.org/gdk-"
"pixbuf/unstable//index.html\">GdkPixbuf</link>."
msgstr ""
-"Για φόρτωση εικόνας μέσω δικτύου χρησιμοποιήστε <code>set_from_pixbuf(pixbuf)"
-"</code>, όπου <code>pixbuf</code> είναι <link href=\"http://developer.gnome."
-"org/gdk-pixbuf/unstable//index.html\">GdkPixbuf</link>."
+"Για φόρτωση εικόνας μέσω δικτύου χρησιμοποιήστε "
+"<code>set_from_pixbuf(pixbuf)</code>, όπου <code>pixbuf</code> είναι <link "
+"href=\"http://developer.gnome.org/gdk-pixbuf/unstable//index.html"
+"\">GdkPixbuf</link>."
-#: C/image.py.page:71(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/image.py.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23358,7 +23236,8 @@ msgstr ""
" # Προσθήκη της εικόνας στο παράθυρο\n"
" self.add(image)"
-#: C/image.py.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.py.page:92
msgid ""
"If <code>preserve_aspect_ratio=True</code> we can use "
"<code>new_from_file_at_size(filename, width, height)</code>. If <code>width</"
@@ -23369,7 +23248,8 @@ msgstr ""
"<code>width</code> ή <code>height</code> είναι <code>-1</code>, δεν "
"περιορίζεται."
-#: C/image.py.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.py.page:93
msgid ""
"For loading from an input stream, see <code>new_from_stream()</code> and "
"<code>new_from_stream_at_scale()</code> in the documentation"
@@ -23377,12 +23257,14 @@ msgstr ""
"Για φόρτωση από ροή εισόδου, δείτε <code>new_from_stream()</code> και "
"<code>new_from_stream_at_scale()</code> στην τεκμηρίωση"
-#: C/image.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image (Vala)"
msgstr "Εικόνα (Vala)"
-#: C/image.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/image.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -23435,7 +23317,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/image.vala.page:31(item/p) C/separator.vala.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.vala.page:31 C/separator.vala.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -23443,7 +23326,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#: C/image.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
@@ -23451,75 +23335,63 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
-#: C/image.vala.page:33(item/p) C/paned.vala.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image.vala.page:33 C/paned.vala.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Image.html\">GtkImage</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Image.html\">GtkImage</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/image-viewer.c.page:38(media) C/image-viewer.cpp.page:36(media)
-#: C/image-viewer.js.page:46(media) C/image-viewer.py.page:45(media)
-#: C/image-viewer.vala.page:53(media)
+#: C/image-viewer.c.page:38 C/image-viewer.cpp.page:36
+#: C/image-viewer.js.page:46 C/image-viewer.py.page:45
+#: C/image-viewer.vala.page:53
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/image-viewer.png' md5='7720360611243b14283b83527be968c2'"
msgstr ""
"external ref='media/image-viewer.png' md5='7720360611243b14283b83527be968c2'"
-#: C/image-viewer.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image-viewer.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (C)"
msgstr "Προβολέας εικόνων (C)"
-#: C/image-viewer.c.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-viewer.c.page:10
msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" Gtk application."
msgstr "Κάτι περισσότερο από απλή εφαρμογή Gtk όπως το \"Γεια σου κόσμε\"."
-#: C/image-viewer.c.page:28(page/title) C/image-viewer.cpp.page:26(page/title)
-#: C/image-viewer.js.page:28(page/title) C/image-viewer.py.page:28(page/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:36(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/image-viewer.c.page:28 C/image-viewer.cpp.page:26
+#: C/image-viewer.js.page:28 C/image-viewer.py.page:28
+#: C/image-viewer.vala.page:36
msgid "Image viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων"
-#: C/image-viewer.c.page:31(synopsis/p) C/image-viewer.cpp.page:29(synopsis/p)
-#: C/message-board.c.page:28(synopsis/p)
-#: C/record-collection.js.page:31(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/image-viewer.c.page:31 C/image-viewer.cpp.page:29
+#: C/message-board.c.page:28 C/record-collection.js.page:31
msgid "In this tutorial, you will learn:"
msgstr "Σε αυτό το μάθημα, θα μάθετε:"
-#: C/image-viewer.c.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:33
msgid "Some basic concepts of C/GObject programming"
msgstr "Μερικές βασικές έννοιες του προγραμματισμού C/GObject"
-#: C/image-viewer.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:34
msgid "How to write a Gtk application in C"
msgstr "Πώς να γράψετε μια εφαρμογή Gtk σε C"
-#: C/image-viewer.c.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:48
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -23530,7 +23402,8 @@ msgstr ""
"λίγες σελίδες. Χρησιμοποιήστε το <file>image-viewer</file> ως όνομα του "
"έργου και του καταλόγου."
-#: C/image-viewer.c.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:51
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
@@ -23542,7 +23415,8 @@ msgstr ""
"μάθημα. Σημειώστε το μάθημα <link xref=\"guitar-tuner.c\">ρυθμιστής κιθάρας</"
"link> εάν θέλετε να μάθετε τη χρήση του κατασκευαστή διεπαφής."
-#: C/image-viewer.c.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.c.page:66
msgid ""
"C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file contains "
"quite a lot of code. Most of it is template code. It loads an (empty) window "
@@ -23554,7 +23428,8 @@ msgstr ""
"ένα (κενό) παράθυρο και το εμφανίζει. Περισσότερες λεπτομέρειες υπάρχουν πιο "
"κάτω· προσπεράστε αυτή τη λίστα αν καταλαβαίνετε τα βασικά:"
-#: C/image-viewer.c.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:73
msgid ""
"The <code>create_window</code> function creates a new (empty) window and "
"connects a signal to exit the application when that window is closed."
@@ -23562,13 +23437,14 @@ msgstr ""
"Η συνάρτηση <code>create_window</code> δημιουργεί ένα νέο (άδειο) παράθυρο "
"και συνδέει ένα σήμα για έξοδο της εφαρμογής όταν το παράθυρο κλείνει."
-#: C/image-viewer.c.page:89(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:86(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:138(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.c.page:89 C/image-viewer.cpp.page:86
+#: C/image-viewer.vala.page:138
msgid "Creating the user interface"
msgstr "Δημιουργία της διεπαφής χρήστη"
-#: C/image-viewer.c.page:90(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.c.page:90
msgid ""
"Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
"interface with <code>GtkContainer</code>s that can contain other widgets and "
@@ -23580,7 +23456,8 @@ msgstr ""
"και ακόμα άλλους περιέκτες. Εδώ θα χρησιμοποιήσουμε τον απλούστερο διαθέσιμο "
"περιέκτη, έναν <code>GtkBox</code>:"
-#: C/image-viewer.c.page:93(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.c.page:93
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23649,7 +23526,8 @@ msgstr ""
"\treturn window;\n"
"}\n"
-#: C/image-viewer.c.page:128(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:128
msgid ""
"The first lines create the widgets we want to use: a button for opening up "
"an image, the image view widget itself and the box we will use as a "
@@ -23664,7 +23542,8 @@ msgstr ""
"αλλαγές που απαιτούνται καθώς η C δεν υποστηρίζει προσανατολισμό "
"αντικειμένου εκτός πλαισίου."
-#: C/image-viewer.c.page:133(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:133
msgid ""
"The calls to <code>gtk_box_pack_start</code> add the two widgets to the box "
"and define their behaviour. The image will expand into any available space "
@@ -23681,7 +23560,8 @@ msgstr ""
"έχετε μια διάταξη που φαίνεται καλή με διαφορετικά μεγέθη παραθύρων. Στη "
"συνέχεια, το πλαίσιο προστίθεται στο παράθυρο."
-#: C/image-viewer.c.page:139(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:139
msgid ""
"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
"the concept of <em>signals</em>. When the button is clicked, it fires the "
@@ -23699,7 +23579,8 @@ msgstr ""
"όταν το κουμπί πατιέται και να περάσει την εικόνα ως πρόσθετο όρισμα σε αυτή "
"τη συνάρτηση. Θα ορίσουμε την <em>επανάκληση</em> στην επόμενη ενότητα."
-#: C/image-viewer.c.page:144(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:144
msgid ""
"The last <code>g_signal_connect()</code> makes sure that the application "
"exits when the window is closed."
@@ -23707,7 +23588,8 @@ msgstr ""
"Ο τελευταίος <code>g_signal_connect()</code> επιβεβαιώνει ότι η εφαρμογή "
"φεύγει όταν το παράθυρο κλείνει."
-#: C/image-viewer.c.page:147(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:147
msgid ""
"As a last step, make sure to replace the <code>gtk_widget_show</code> call "
"in the <code>main()</code> function by <code>gtk_widget_show_all()</code> to "
@@ -23718,13 +23600,14 @@ msgstr ""
"<code>gtk_widget_show_all()</code> για να εμφανιστεί το παράθυρο και όλα τα "
"γραφικά συστατικά που περιέχει."
-#: C/image-viewer.c.page:154(section/title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:141(section/title)
-#: C/image-viewer.vala.page:209(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.c.page:154 C/image-viewer.cpp.page:141
+#: C/image-viewer.vala.page:209
msgid "Showing the image"
msgstr "Εμφάνιση της εικόνας"
-#: C/image-viewer.c.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.c.page:155
msgid ""
"We will now define the signal handler for the <em>clicked</em> signal or the "
"button we mentioned before. Add this code before the <code>create_window()</"
@@ -23734,7 +23617,8 @@ msgstr ""
"κουμπί που αναφέραμε πριν. Προσθέστε αυτόν τον κώδικα πριν τη μέθοδο "
"<code>create_window()</code>."
-#: C/image-viewer.c.page:158(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.c.page:158
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23803,8 +23687,9 @@ msgstr ""
"\tgtk_widget_destroy (dialog);\n"
"}\n"
-#: C/image-viewer.c.page:191(section/p) C/image-viewer.cpp.page:177(section/p)
-#: C/image-viewer.js.page:282(section/p) C/image-viewer.py.page:196(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.c.page:191 C/image-viewer.cpp.page:177
+#: C/image-viewer.js.page:282 C/image-viewer.py.page:196
msgid ""
"This is a bit more complicated than anything we've attempted so far, so "
"let's break it down:"
@@ -23812,7 +23697,8 @@ msgstr ""
"Αυτό είναι λίγο πιο περίπλοκο από όσα έχουμε κάνει μέχρι τώρα, για αυτό θα "
"το χωρίσουμε σε κομμάτια:"
-#: C/image-viewer.c.page:193(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:193
msgid ""
"The first argument of the signal is always the widget that sent the signal. "
"Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
@@ -23827,7 +23713,8 @@ msgstr ""
"συνδέσαμε το σήμα. Σε αυτήν την περίπτωση είναι το αντικείμενό μας "
"<code>GtkImage</code>."
-#: C/image-viewer.c.page:199(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:199
msgid ""
"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
"created using <code>gtk_file_chooser_dialog_new</code>. The function takes "
@@ -23839,8 +23726,9 @@ msgstr ""
"συνάρτηση παίρνει τον τίτλο του διαλόγου, το ανιόν παράθυρο του διαλόγου και "
"πολλές επιλογές όπως ο αριθμός των κουμπιών και οι αντίστοιχες τιμές τους."
-#: C/image-viewer.c.page:203(item/p) C/image-viewer.cpp.page:185(item/p)
-#: C/image-viewer.js.page:289(item/p) C/image-viewer.py.page:203(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:203 C/image-viewer.cpp.page:185
+#: C/image-viewer.js.page:289 C/image-viewer.py.page:203
msgid ""
"Notice that we are using <em>stock</em> button names from Gtk, instead of "
"manually typing \"Cancel\" or \"Open\". The advantage of using stock names "
@@ -23852,7 +23740,8 @@ msgstr ""
"Το πλεονέκτημα στη χρήση των προκαθορισμένων ονομάτων είναι ότι οι ετικέτες "
"των κουμπιών θα έχουν ήδη μεταφραστεί στη γλώσσα του χρήστη."
-#: C/image-viewer.c.page:206(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:206
msgid ""
"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
"which can be opened by GtkImage. A filter object is created first; we then "
@@ -23867,7 +23756,8 @@ msgstr ""
"περισσότερες μορφές όπως PNG και JPEG) στο φίλτρο. Τέλος, ορίζουμε αυτό το "
"φίλτρο να είναι το φίλτρο του διαλόγου <gui>άνοιγμα</gui>."
-#: C/image-viewer.c.page:209(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:209
msgid ""
"<code>gtk_dialog_run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
"will wait for the user to choose an image; when they do, "
@@ -23882,7 +23772,8 @@ msgstr ""
"code> αν ο χρήστης πατήσει <gui>ακύρωση</gui>). Η πρόταση <code>switch</"
"code> ελέγχει για αυτό."
-#: C/image-viewer.c.page:211(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:211
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line sets the "
"<code>file</code> property of the GtkImage to the filename of the image "
@@ -23894,7 +23785,8 @@ msgstr ""
"εικόνας που επέλεξε ο χρήστης. Το GtkImage θα φορτώσει τότε και θα εμφανίσει "
"την επιλεγμένη εικόνα."
-#: C/image-viewer.c.page:214(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:214
msgid ""
"In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
"because we don't need it any more. Destroying automatically hides the dialog."
@@ -23903,7 +23795,8 @@ msgstr ""
"<gui>άνοιγμα</gui> γιατί δεν τον χρειαζόμαστε πια. Καταστρέφοντας τον "
"αυτόματα κρύβεται ο διάλογος."
-#: C/image-viewer.c.page:223(section/p) C/image-viewer.cpp.page:211(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.c.page:223 C/image-viewer.cpp.page:211
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/image-viewer</"
"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
@@ -23913,7 +23806,8 @@ msgstr ""
"viewer</file> στον διάλογο που εμφανίζεται. Τελικά, πατήστε <gui>τρέξιμο</"
"gui> και απολαύστε!"
-#: C/image-viewer.c.page:228(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.c.page:228
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">reference code</link>."
@@ -23921,9 +23815,10 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με αυτόν "
"τον <link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/image-viewer.c.page:236(item/p) C/image-viewer.cpp.page:224(item/p)
-#: C/image-viewer.js.page:324(item/p) C/image-viewer.py.page:238(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:297(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:236 C/image-viewer.cpp.page:224
+#: C/image-viewer.js.page:324 C/image-viewer.py.page:238
+#: C/image-viewer.vala.page:297
msgid ""
"Have the user select a directory rather than a file, and provide controls to "
"cycle through all of the images in a directory."
@@ -23931,9 +23826,10 @@ msgstr ""
"Βάλτε τον χρήστη να επιλέξει ένα κατάλογο αντί για αρχείο και δώστε ελέγχους "
"να γυρίζουν όλες τις εικόνες σε έναν κατάλογο."
-#: C/image-viewer.c.page:239(item/p) C/image-viewer.cpp.page:227(item/p)
-#: C/image-viewer.js.page:327(item/p) C/image-viewer.py.page:241(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:300(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:239 C/image-viewer.cpp.page:227
+#: C/image-viewer.js.page:327 C/image-viewer.py.page:241
+#: C/image-viewer.vala.page:300
msgid ""
"Apply random filters and effects to the image when it is loaded and allow "
"the user to save the modified image."
@@ -23941,9 +23837,10 @@ msgstr ""
"Εφαρμόστε τυχαία φίλτρα και εφέ στην εικόνα όταν αυτή φορτωθεί και επιτρέψτε "
"στον χρήστη να αποθηκεύσει την επεξεργασμένη εικόνα."
-#: C/image-viewer.c.page:240(item/p) C/image-viewer.cpp.page:228(item/p)
-#: C/image-viewer.js.page:328(item/p) C/image-viewer.py.page:242(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:301(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:240 C/image-viewer.cpp.page:228
+#: C/image-viewer.js.page:328 C/image-viewer.py.page:242
+#: C/image-viewer.vala.page:301
msgid ""
"<link href=\"http://www.gegl.org/api.html\">GEGL</link> provides powerful "
"image manipulation capabilities."
@@ -23951,9 +23848,10 @@ msgstr ""
"Το <link href=\"http://www.gegl.org/api.html\">GEGL</link> παρέχει ισχυρές "
"δυνατότητες επεξεργασίας εικόνας."
-#: C/image-viewer.c.page:243(item/p) C/image-viewer.cpp.page:231(item/p)
-#: C/image-viewer.js.page:331(item/p) C/image-viewer.py.page:245(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:304(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:243 C/image-viewer.cpp.page:231
+#: C/image-viewer.js.page:331 C/image-viewer.py.page:245
+#: C/image-viewer.vala.page:304
msgid ""
"Allow the user to load images from network shares, scanners, and other more "
"complicated sources."
@@ -23961,9 +23859,10 @@ msgstr ""
"Επιτρέψτε στον χρήστη να φορτώνει εικόνες από μερισμό δικτύου, από σαρωτές "
"και από άλλες περίπλοκες πηγές."
-#: C/image-viewer.c.page:244(item/p) C/image-viewer.cpp.page:232(item/p)
-#: C/image-viewer.js.page:332(item/p) C/image-viewer.py.page:246(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:305(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.c.page:244 C/image-viewer.cpp.page:232
+#: C/image-viewer.js.page:332 C/image-viewer.py.page:246
+#: C/image-viewer.vala.page:305
msgid ""
"You can use <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gio/unstable/\">GIO</"
"link> to handle network file tranfers and the like, and <link href=\"http://"
@@ -23975,19 +23874,23 @@ msgstr ""
"παρόμοια, και τη <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-scan/"
"unstable/\">Σάρωση του GNOME</link> για χειρισμό σάρωσης."
-#: C/image-viewer.cpp.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-viewer.cpp.page:8
msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" GTKmm application."
msgstr "Μια λίγο περισσότερο από απλή εφαρμογή GTKmm σαν το \"Hello, world!\"."
-#: C/image-viewer.cpp.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:31
msgid "Some basic concepts of C++/GObject programming"
msgstr "Μερικές βασικές έννοιες του προγραμματισμού C++/GObject"
-#: C/image-viewer.cpp.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:32
msgid "How to write a Gtk application in C++"
msgstr "Πώς να γράψετε μια εφαρμογή Gtk σε C++"
-#: C/image-viewer.cpp.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:46
msgid ""
"Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -23998,7 +23901,8 @@ msgstr ""
"σελίδες. Χρησιμοποιήστε το <file>image-viewer</file> ως όνομα του έργου και "
"του καταλόγου."
-#: C/image-viewer.cpp.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:49
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
@@ -24010,7 +23914,8 @@ msgstr ""
"μάθημα. Σημειώστε το μάθημα <link xref=\"guitar-tuner.cpp\">ρυθμιστής "
"κιθάρας</link> εάν θέλετε να μάθετε τη χρήση του κατασκευαστή διεπαφής."
-#: C/image-viewer.cpp.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:54
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -24020,7 +23925,8 @@ msgstr ""
"<file>src/main.cc</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</"
"gui>. Θα πρέπει να δείτε κάποιο κώδικα που ξεκινά με τις γραμμές:"
-#: C/image-viewer.cpp.page:55(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/image-viewer.cpp.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24035,7 +23941,8 @@ msgstr ""
"\n"
"#περιλαμβάνει \"config.h\">"
-#: C/image-viewer.cpp.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:69
msgid ""
"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
"code> (useful autoconf build defines), <code>gtkmm</code> (user interface) "
@@ -24047,7 +23954,8 @@ msgstr ""
"code> (διεπαφή χρήστη) και βιβλιοθήκες <code>iostream</code> (C++-STL). "
"Συναρτήσεις από αυτές τις βιβλιοθήκες χρησιμοποιούνται στον υπόλοιπο κώδικα."
-#: C/image-viewer.cpp.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:72
msgid ""
"The <code>main</code> function creates a new (empty) window and sets the "
"window title."
@@ -24055,7 +23963,8 @@ msgstr ""
"Η συνάρτηση <code>main</code> δημιουργεί ένα νέο (άδειο) παράθυρο και ορίζει "
"τον τίτλο του παραθύρου."
-#: C/image-viewer.cpp.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:75
msgid ""
"The <code>kit::run()</code> call starts the GTKmm main loop, which runs the "
"user interface and starts listening for events (like clicks and key "
@@ -24067,7 +23976,8 @@ msgstr ""
"πατήματα πλήκτρου). Καθώς δίνουμε το παράθυρο ως όρισμα σε αυτήν τη "
"συνάρτηση, η εφαρμογή θα εγκαταλείψει αυτόματα όταν το παράθυρο κλείσει."
-#: C/image-viewer.cpp.page:87(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:87
msgid ""
"Now we will bring life into the empty window. GTKmm organizes the user "
"interface with <code>Gtk::Container</code>s that can contain other widgets "
@@ -24079,7 +23989,8 @@ msgstr ""
"και ακόμα άλλους περιέκτες. Εδώ θα χρησιμοποιήσουμε τον απλούστερο διαθέσιμο "
"περιέκτη, έναν <code>Gtk::Box</code>:"
-#: C/image-viewer.cpp.page:90(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.cpp.page:90
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24138,7 +24049,8 @@ msgstr ""
"\treturn 0;\n"
"}\n"
-#: C/image-viewer.cpp.page:120(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:120
msgid ""
"The first lines create the widgets we want to use: a button for opening up "
"an image, the image view widget itself and the box we will use as a "
@@ -24148,7 +24060,8 @@ msgstr ""
"κουμπί για άνοιγμα μιας εικόνας, το ίδιο το γραφικό συστατικό προβολής της "
"εικόνας και το πλαίσιο που θα χρησιμοποιήσουμε ως περιέκτη."
-#: C/image-viewer.cpp.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:123
msgid ""
"The calls to <code>pack_start</code> add the two widgets to the box and "
"define their behaviour. The image will expand into any available space while "
@@ -24165,7 +24078,8 @@ msgstr ""
"φαίνεται καλή με διαφορετικά μεγέθη παραθύρων. Στη συνέχεια, το πλαίσιο "
"προστίθεται στο παράθυρο."
-#: C/image-viewer.cpp.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:129
msgid ""
"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTKmm "
"uses the concept of <em>signals</em>. When the button is clicked, it fires "
@@ -24182,17 +24096,19 @@ msgstr ""
"<code>on_open_image</code> όταν το κουμπί πατιέται. Θα ορίσουμε την "
"<em>επανάκληση</em> στην επόμενη ενότητα."
-#: C/image-viewer.cpp.page:133(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:133
msgid ""
"The last step is to show all widgets in the window using "
-"<code>show_all_children()</code>. This is equivalent to using the <code>show"
-"()</code> method on all our child widgets."
+"<code>show_all_children()</code>. This is equivalent to using the "
+"<code>show()</code> method on all our child widgets."
msgstr ""
"Το τελευταίο βήμα είναι η εμφάνιση όλων των γραφικών συστατικών στο παράθυρο "
"χρησιμοποιώντας <code>show_all_children()</code>. Αυτό είναι ισοδύναμο μς τη "
"χρήση της μεθόδου <code>show()</code> σε όλα τα θυγατρικά γραφικά συστατικά."
-#: C/image-viewer.cpp.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:142
msgid ""
"We will now define the signal handler for the <em>clicked</em> signal or the "
"button we mentioned before. Add this code before the <code>main</code> "
@@ -24202,7 +24118,8 @@ msgstr ""
"κουμπί που αναφέραμε πριν. Προσθέστε αυτόν τον κώδικα πριν τη μέθοδο "
"<code>main</code>."
-#: C/image-viewer.cpp.page:145(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.cpp.page:145
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24269,7 +24186,8 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}\n"
-#: C/image-viewer.cpp.page:180(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:180
msgid ""
"The dialog for choosing the file is created using the <code>Gtk::"
"FileChooserDialog</code> constructor. This takes the title and type of the "
@@ -24280,7 +24198,8 @@ msgstr ""
"τύπο του διαλόγου. Στην περίπτωσή μας, είναι ένας διάλογος <em>ανοίγματος</"
"em>."
-#: C/image-viewer.cpp.page:184(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:184
msgid ""
"The next two lines add an <em>Open</em> and a <em>Close</em> button to the "
"dialog."
@@ -24288,7 +24207,8 @@ msgstr ""
"Οι επόμενες δυο γραμμές προσθέτουν ένα κουμπί <em>ανοίγματος</em> και ένα "
"<em>κλεισίματος</em> στο διάλογο."
-#: C/image-viewer.cpp.page:186(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:186
msgid ""
"The second argument to the <code>add_button()</code> method is a value to "
"identify the clicked button. We use predefined values provided by GTKmm "
@@ -24298,7 +24218,8 @@ msgstr ""
"καθορισμού του πατημένου κουμπιού. Χρησιμοποιούμε προκαθορισμένες τιμές που "
"παρέχονται από το GTKmm εδώ, επίσης."
-#: C/image-viewer.cpp.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:191
msgid ""
"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
"which can be opened by <code>Gtk::Image</code>. A filter object is created "
@@ -24314,7 +24235,8 @@ msgstr ""
"περισσότερες μορφές εικόνων όπως PNG και JPEG) στο φίλτρο. Τέλος, ορίζουμε "
"αυτό το φίλτρο να είναι το φίλτρο του διαλόγου <gui>άνοιγμα</gui>."
-#: C/image-viewer.cpp.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:192
msgid ""
"<code>Glib::RefPtr</code> is a smart pointer used here, that makes sure that "
"the filter is destroyed when there is no reference to it anymore."
@@ -24323,7 +24245,8 @@ msgstr ""
"εδώ, αυτό επιβεβαιώνει ότι το φίλτρο καταστρέφεται όταν δεν υπάρχει αναφορά "
"για αυτό πια."
-#: C/image-viewer.cpp.page:196(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:196
msgid ""
"<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog will "
"wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog.run</code> "
@@ -24337,7 +24260,8 @@ msgstr ""
"code> (θα επιστρέψει <code>Gtk::RESPONSE_CANCEL</code> αν ο χρήστης πατήσει "
"<gui>ακύρωση</gui>). Η πρόταση <code>switch</code> ελέγχει για αυτό."
-#: C/image-viewer.cpp.page:199(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:199
msgid ""
"We hide the <gui>Open</gui> dialog because we don't need it any more. The "
"dialog would be hidden later anyway, as it is only a local variable and is "
@@ -24348,7 +24272,8 @@ msgstr ""
"μεταβλητή μόνο και καταστρέφεται (και συνεπώς κρύβεται) όταν η εμβέλεια "
"τελειώνει."
-#: C/image-viewer.cpp.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:202
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line loads the "
"file into the <code>Gtk::Image</code> so that it is displayed."
@@ -24356,7 +24281,8 @@ msgstr ""
"Αν υποθέσουμε ότι ο χρήστης πάτησε το <gui>άνοιγμα</gui>, η επόμενη γραμμή "
"φορτώνει το αρχείο στο <code>Gtk::Image</code>, έτσι ώστε να εμφανίζεται."
-#: C/image-viewer.cpp.page:216(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.cpp.page:216
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">reference code</link>."
@@ -24364,12 +24290,14 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με αυτόν "
"τον <link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/image-viewer.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image-viewer.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (JavaScript)"
msgstr "Προβολέας εικόνων (JavaScript)"
-#: C/image-viewer.js.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-viewer.js.page:10
msgid ""
"A little bit more than a simple \"Hello world\" application - write an image "
"viewer in GTK+. Includes an introduction to the JavaScript language."
@@ -24377,12 +24305,13 @@ msgstr ""
"Μια λίγο περισσότερο από απλή εφαρμογή σαν το \"Hello world\"- συγγραφή ενός "
"προβολέα εικόνων σε GTK+. Περιλαμβάνει μια εισαγωγή στη γλώσσα JavaScript."
-#: C/image-viewer.js.page:14(credit/name)
-#: C/image-viewer.py.page:14(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/image-viewer.js.page:14 C/image-viewer.py.page:14
msgid "Jonh Wendell"
msgstr "Jonh Wendell"
-#: C/image-viewer.js.page:31(synopsis/p) C/image-viewer.py.page:31(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/image-viewer.js.page:31 C/image-viewer.py.page:31
msgid ""
"In this tutorial, we're going to write a very simple GTK application that "
"loads and displays an image file. You will learn how to:"
@@ -24390,31 +24319,38 @@ msgstr ""
"Σε αυτόν το μάθημα θα γράψουμε μια πολύ απλή εφαρμογή σε GTK που φορτώνει "
"και εμφανίζει ένα αρχείο εικόνας. Θα μάθετε πώς να:"
-#: C/image-viewer.js.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:33
msgid "Write a basic GTK user interface in JavaScript"
msgstr "Γράψε μια βασικά διεπαφή χρήστη GTK σε JavaScript"
-#: C/image-viewer.js.page:34(item/p) C/image-viewer.py.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:34 C/image-viewer.py.page:34
msgid "Deal with events by connecting signals to signal handlers"
msgstr "Να αντιμετωπίζετε συμβάντα συνδέοντας σήματα με τους χειριστές σημάτων"
-#: C/image-viewer.js.page:35(item/p) C/image-viewer.py.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:35 C/image-viewer.py.page:35
msgid "Lay out GTK user interfaces using containers"
msgstr "Σχεδιάζετε διεπαφές χρήστη GTK χρησιμοποιώντας περιέκτες"
-#: C/image-viewer.js.page:36(item/p) C/image-viewer.py.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:36 C/image-viewer.py.page:36
msgid "Load and display image files"
msgstr "Φορτώνετε και να εμφανίζετε αρχεία εικόνων"
-#: C/image-viewer.js.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:41
msgid "An installed copy of the <em>gjs</em> interpreter"
msgstr "Ένα εγκατεστημένο αντίγραφο του διερμηνευτή <em>gjs</em>"
-#: C/image-viewer.js.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:42
msgid "Basic knowledge of any object-orientated programming language"
msgstr "Βασική γνώση οποιασδήποτε αντικειμενοστραφούς γλώσσας προγραμματισμού"
-#: C/image-viewer.js.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:56
msgid ""
"Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -24425,7 +24361,8 @@ msgstr ""
"σελίδες. Χρησιμοποιήστε το <file>image-viewer</file> ως όνομα έργου και "
"καταλόγου."
-#: C/image-viewer.js.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:59
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -24435,11 +24372,13 @@ msgstr ""
"<file>src/main.js</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</"
"gui>. Περιλαμβάνει πολύ βασικό παράδειγμα κώδικα."
-#: C/image-viewer.js.page:66(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:66
msgid "JavaScript basics: Hello World"
msgstr "Βασικά JavaScript: Hello World"
-#: C/image-viewer.js.page:67(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:67
msgid ""
"Before we start writing the image viewer, let's find out more about the way "
"JavaScript is used in GNOME. Of course, your very first contact with any "
@@ -24451,12 +24390,14 @@ msgstr ""
"σας με οποιαδήποτε γλώσσα προγραμματισμού πρέπει να είναι το πρόγραμμα Hello "
"World που μπορεί να βρεθεί ήδη στο <file>main.js</file>:"
-#: C/image-viewer.js.page:68(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:68
#, no-wrap
msgid "print (\"Hello world!\");"
msgstr "εκτύπωση (\"Hello world!\")·"
-#: C/image-viewer.js.page:69(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:69
msgid ""
"This should look quite natural if you're familiar with almost any other "
"programming language. The function <code>print</code> is called with the "
@@ -24468,15 +24409,18 @@ msgstr ""
"καλείται με το όρισμα <code>\"Hello world!\"</code>, που θα εκτυπωθεί στην "
"οθόνη. Σημειώστε ότι κάθε γραμμή κώδικα τελειώνει με ;."
-#: C/image-viewer.js.page:73(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:73
msgid "Classes in JavaScript"
msgstr "Κλάσεις στη JavaScript"
-#: C/image-viewer.js.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:74
msgid "This is the standard way to define a class in JavaScript:"
msgstr "Αυτός είναι ο τυπικός τρόπος ορισμού μιας κλάσης στη JavaScript:"
-#: C/image-viewer.js.page:75(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:75
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24525,7 +24469,8 @@ msgstr ""
"\n"
"}"
-#: C/image-viewer.js.page:97(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:97
msgid ""
"This defines a class called <code>MyClass</code>. Let's go through each part "
"of the class definition:"
@@ -24533,7 +24478,8 @@ msgstr ""
"Αυτό ορίζει μια κλάση που λέγεται <code>MyClass</code>. Ας δούμε κάθε τμήμα "
"του ορισμού της κλάσης:"
-#: C/image-viewer.js.page:100(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:100
msgid ""
"<code>function MyClass</code> is the constructor of the class — its name "
"must match the class's name. You can access any member of the class by using "
@@ -24545,7 +24491,8 @@ msgstr ""
"οποιοδήποτε μέλος της κλάσης χρησιμοποιώντας το αντικείμενο <code>this</"
"code>· εδώ, ο κατασκευαστής καλεί τη μέθοδο της κλάσης <code>_init</code>."
-#: C/image-viewer.js.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:103
msgid ""
"The <code>MyClass.prototype</code> block is where you define the "
"<em>structure</em> of the class. Each class is made up of methods "
@@ -24556,7 +24503,8 @@ msgstr ""
"em> της κλάσης. Κάθε κλάση αποτελείται από μεθόδους (συναρτήσεις) και πεδία "
"(μεταβλητές)· υπάρχουν τρεις μέθοδοι και δύο πεδία σε αυτό το παράδειγμα."
-#: C/image-viewer.js.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:106
msgid ""
"The first method defined here is called <code>_init</code>, and we specify "
"that it is a function with no arguments:"
@@ -24564,12 +24512,14 @@ msgstr ""
"Η πρώτη μέθοδος που καθορίστηκε εδώ λέγεται <code>_init</code> και "
"καθορίζουμε ότι είναι μια συνάρτηση χωρίς ορίσματα:"
-#: C/image-viewer.js.page:107(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/image-viewer.js.page:107
#, no-wrap
msgid "_init: function ()"
msgstr "_init: function ()"
-#: C/image-viewer.js.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:108
msgid ""
"We write the function inside some curly braces. Two fields are defined here, "
"<code>propertyA</code> and <code>propertyB</code>. The first is set to a "
@@ -24581,7 +24531,8 @@ msgstr ""
"συμβολοσειρά και το δεύτερο ορίζεται σε έναν ακέραιο (10). Η συνάρτηση δεν "
"επιστρέφει καμία τιμή."
-#: C/image-viewer.js.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:111
msgid ""
"The next method is called <code>aMethod</code> and has two arguments, which "
"it prints out when you call it. The final method is <code>dumpProperties</"
@@ -24592,7 +24543,8 @@ msgstr ""
"εκτυπώνεται όταν την καλείτε. Η τελική μέθοδος είναι <code>dumpProperties</"
"code> και τυπώνει τα πεδία <code>propertyA</code> και <code>propertyB</code>."
-#: C/image-viewer.js.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:114
msgid ""
"Note how the class definition (prototype) is arranged; each function "
"definition is separated by a comma."
@@ -24600,11 +24552,13 @@ msgstr ""
"Σημειώστε πώς τακτοποιείται ο ορισμός κλάσης (πρωτότυπο)· κάθε ορισμός "
"συνάρτησης ξεχωρίζεται με κόμμα."
-#: C/image-viewer.js.page:118(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:118
msgid "Now that MyClass has been defined, we can play with it:"
msgstr "Τώρα που η MyClass ορίστηκε, μπορούμε να παίξουμε μαζί της:"
-#: C/image-viewer.js.page:119(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:119
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24619,7 +24573,8 @@ msgstr ""
"o.propertyA = \"Just changed its value!\";\n"
"o.dumpProperties ();"
-#: C/image-viewer.js.page:124(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:124
msgid ""
"This code creates a new instance of the class called <code>o</code>, runs "
"<code>aMethod</code>, changes <code>propertyA</code> to a different string, "
@@ -24630,7 +24585,8 @@ msgstr ""
"code> σε διαφορετική συμβολοσειρά και έπειτα καλεί <code>dumpProperties</"
"code> (που εξάγει τα πεδία)."
-#: C/image-viewer.js.page:125(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:125
msgid ""
"Save the code in the <file>main.js</file> and then run it by using "
"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq> from the menu or using the "
@@ -24640,16 +24596,18 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας <guiseq><gui>τρέξιμο</gui><gui>εκτέλεση</gui></guiseq> από "
"το μενού ή χρησιμοποιώντας την εργαλειοθήκη."
-#: C/image-viewer.js.page:130(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:69(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:130 C/image-viewer.py.page:69
msgid "A first Gtk application"
msgstr "Μια πρώτη εφαρμογή σε Gtk"
-#: C/image-viewer.js.page:131(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:131
msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in JavaScript:"
msgstr "Για να δούμε πώς μια πολύ βασική εφαρμογή Gtk φαίνεται σε JavaScript:"
-#: C/image-viewer.js.page:132(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:132
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24672,11 +24630,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Gtk.main ();"
-#: C/image-viewer.js.page:141(section/p) C/image-viewer.py.page:94(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:141 C/image-viewer.py.page:94
msgid "Let's take a look at what's happening:"
msgstr "Ας ρίξουμε μια ματιά στο τι γίνεται:"
-#: C/image-viewer.js.page:144(item/p) C/image-viewer.py.page:97(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:144 C/image-viewer.py.page:97
msgid ""
"The first line imports the Gtk namespace (that is, it includes the Gtk "
"library). The libraries are provided by GObject Introspection (gi), which "
@@ -24686,7 +24646,8 @@ msgstr ""
"βιβλιοθήκη του Gtk). Οι βιβλιοθήκες παρέχονται από το GObject Introspection "
"(gi), που παρέχει γλωσσικές συσχετίσεις για πολλές βιβλιοθήκες του GNOME."
-#: C/image-viewer.js.page:147(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:147
msgid ""
"<code>Gtk.init</code> initializes the Gtk library; this statement is "
"mandatory for all Gtk programs."
@@ -24694,7 +24655,8 @@ msgstr ""
"Το <code>Gtk.init</code> αρχικοποιεί τη βιβλιοθήκη Gtk· αυτή η πρόταση είναι "
"υποχρεωτική για όλα τα προγράμματα Gtk."
-#: C/image-viewer.js.page:150(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:150
msgid ""
"The next line creates the main window by creating a new <code>Gtk.Window</"
"code> object. You can pass several properties to the window's constructor by "
@@ -24707,7 +24669,8 @@ msgstr ""
"value, property: value, ...}</code>. Σε αυτήν την περίπτωση ορίζουμε τον "
"τίτλο του παραθύρου."
-#: C/image-viewer.js.page:151(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:151
msgid ""
"The next line explicitly shows the window. In Gtk, every widget is hidden by "
"default."
@@ -24715,7 +24678,8 @@ msgstr ""
"Η επόμενη γραμμή ρητά εμφανίζει το παράθυρο. Στο Gtk, κάθε γραφικό συστατικό "
"κρύβεται από προεπιλογή."
-#: C/image-viewer.js.page:152(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:152
msgid ""
"Finally, <code>Gtk.main</code> runs the main loop — in other words, it "
"executes the program. The main loop listens for events (signals) from the "
@@ -24727,7 +24691,8 @@ msgstr ""
"διεπαφή χρήστη και έπειτα καλεί έναν χειριστή σήματος που θα κάνει κάτι "
"χρήσιμο. Θα μάθουμε περισσότερα για τα σήματα σύντομα."
-#: C/image-viewer.js.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:155
msgid ""
"Save the code in <file>main.js</file> and run it. You will notice that the "
"application does not quit when you close the window. This is because we "
@@ -24744,11 +24709,13 @@ msgstr ""
"key><key>C</key></keyseq> στο παράθυρο τερματικού για να αφήσετε το "
"πρόγραμμα."
-#: C/image-viewer.js.page:160(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:160
msgid "Adding classes"
msgstr "Προσθήκη κλάσεων"
-#: C/image-viewer.js.page:161(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:161
msgid ""
"The proper way of doing Gtk programming is by using classes. Let's rewrite "
"the simple code you just wrote using classes:"
@@ -24757,7 +24724,8 @@ msgstr ""
"κλάσεις. Ας ξαναγράψουμε τον απλό κώδικα που μόλις γράψατε χρησιμοποιώντας "
"κλάσεις:"
-#: C/image-viewer.js.page:162(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:162
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24796,7 +24764,8 @@ msgstr ""
"var iv = new ImageViewer ();\n"
"Gtk.main ();"
-#: C/image-viewer.js.page:180(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:180
msgid ""
"Notice that the program is the same; we just moved the window creation code "
"to our own <code>ImageViewer</code> class. The class's constructor calls the "
@@ -24810,7 +24779,8 @@ msgstr ""
"εμφανίζει το παράθυρο. Έπειτα δημιουργούμε ένα στιγμιότυπο της κλάσης πριν "
"το τρέξιμο του κύριου βρόχου (<code>Gtk.main</code>)."
-#: C/image-viewer.js.page:181(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:181
msgid ""
"This code is modular and can be split into multiple files easily. This makes "
"it cleaner and easier to read."
@@ -24818,12 +24788,13 @@ msgstr ""
"Αυτός ο κώδικας είναι αρθρωτός και μπορεί να σπάσει σε πολλαπλά αρχεία "
"εύκολα. Αυτό τον κάνει καθαρότερο και πιο εύκολα αναγνώσιμο."
-#: C/image-viewer.js.page:185(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:118(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:185 C/image-viewer.py.page:118
msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
-#: C/image-viewer.js.page:186(section/p) C/image-viewer.py.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:186 C/image-viewer.py.page:119
msgid ""
"Signals are one of the key concepts in Gtk programming. Whenever something "
"happens to an object, it emits a signal; for example, when a button is "
@@ -24837,7 +24808,8 @@ msgstr ""
"το πρόγραμμά σας να κάνει κάτι όταν αυτό συμβαίνει, πρέπει να συνδέσετε μια "
"συνάρτηση (έναν \"χειριστή σημάτων\") σε αυτό το σήμα. Ορίστε ένα παράδειγμα:"
-#: C/image-viewer.js.page:187(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:187
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24854,7 +24826,8 @@ msgstr ""
"var b = new Gtk.Button ({label:\"Click me\"});\n"
"b.connect (\"clicked\", button_clicked);"
-#: C/image-viewer.js.page:193(section/p) C/image-viewer.py.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:193 C/image-viewer.py.page:126
msgid ""
"The last two lines create a <code>Gtk.Button</code> called <code>b</code> "
"and connect its <code>clicked</code> signal to the <code>button_clicked</"
@@ -24868,11 +24841,13 @@ msgstr ""
"που πατιέται ένα κουμπί, ο κώδικας στη συνάρτηση <code>button_clicked</code> "
"θα εκτελείται. Εδώ απλά τυπώνει ένα μήνυμα."
-#: C/image-viewer.js.page:194(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:194
msgid "The syntax for connecting any signal to a function is:"
msgstr "Η σύνταξη για σύνδεση οποιουδήποτε σήματος σε μια συνάρτηση είναι:"
-#: C/image-viewer.js.page:195(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:195
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24881,10 +24856,8 @@ msgstr ""
"\n"
"object.connect (<signal_name>, <function_to_be_called>);"
-#: C/image-viewer.js.page:197(section/p)
-#| msgid ""
-#| "You can find signal definitions for any object in the <link href=\"http://"
-#| "library.gnome.org/devel/gtk/stable/ch01.html\">GTK class reference</link>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:197
msgid ""
"You can find signal definitions for any object in the <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gtk3/stable/gtkobjects.html\">GTK class reference</link>."
@@ -24893,14 +24866,16 @@ msgstr ""
"\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtkobjects.html\">αναφορά κλάσης "
"GTK</link>."
-#: C/image-viewer.js.page:200(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/image-viewer.js.page:200
msgid ""
"You can simplify the code by making use of an inline function definition:"
msgstr ""
"Μπορείτε να απλοποιήσετε τον κώδικα χρησιμοποιώντας έναν ενσωματωμένο ορισμό "
"συνάρτησης:"
-#: C/image-viewer.js.page:201(note/code)
+#. (itstool) path: note/code
+#: C/image-viewer.js.page:201
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24909,11 +24884,13 @@ msgstr ""
"\n"
"b.connect (\"clicked\", function () { print (\"you clicked me!\"); });"
-#: C/image-viewer.js.page:208(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:208
msgid "Closing the window"
msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου"
-#: C/image-viewer.js.page:209(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:209
msgid ""
"When you close a Gtk window it's not really closed, it's hidden. This allows "
"you to keep the window around (which is useful if you want to ask the user "
@@ -24924,7 +24901,8 @@ msgstr ""
"να ζητήσετε από τον χρήστη εάν θέλει πραγματικά να κλείσει το παράθυρο, για "
"παράδειγμα)."
-#: C/image-viewer.js.page:210(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:210
msgid ""
"In our case, we really do just want to close the window. The simplest way of "
"doing this is by connecting the <code>hide</code> signal of the GtkWindow "
@@ -24939,12 +24917,14 @@ msgstr ""
"στη μέθοδο <code>_init</code>, στην παραπάνω γραμμή <code>this.window.show</"
"code>:"
-#: C/image-viewer.js.page:211(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:211
#, no-wrap
msgid "this.window.connect (\"hide\", Gtk.main_quit);"
msgstr "this.window.connect (\"hide\", Gtk.main_quit)·"
-#: C/image-viewer.js.page:212(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:212
msgid ""
"This connects the <code>hide</code> signal of the window to Gtk's "
"<code>main_quit</code> function, which ends the execution of the Gtk main "
@@ -24960,12 +24940,13 @@ msgstr ""
"μετά τη γραμμή <code>Gtk.main ();</code>, αλλά αφού δεν έχουμε οποιοδήποτε "
"κώδικα μετά από αυτό το σημείο, το πρόγραμμα απλά τελειώνει."
-#: C/image-viewer.js.page:216(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:130(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:216 C/image-viewer.py.page:130
msgid "Containers: Laying-out the user interface"
msgstr "Περιέκτες: Σχεδίαση διεπαφής χρήστη"
-#: C/image-viewer.js.page:217(section/p) C/image-viewer.py.page:131(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:217 C/image-viewer.py.page:131
msgid ""
"Widgets (controls, such as buttons and labels) can be arranged in the window "
"by making use of <em>containers</em>. You can organize the layout by mixing "
@@ -24976,7 +24957,8 @@ msgstr ""
"οργανώσετε την διάταξη συνδυάζοντας διαφορετικών ειδών περιέκτες, όπως "
"πλαίσια και πλέγματα."
-#: C/image-viewer.js.page:218(section/p) C/image-viewer.py.page:132(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:218 C/image-viewer.py.page:132
msgid ""
"A <code>Gtk.Window</code> is itself a type of container, but you can only "
"put one widget directly into it. We would like to have two widgets, an image "
@@ -24999,7 +24981,8 @@ msgstr ""
"γραφικά συστατικά, οργανωμένα οριζόντια ή κάθετα. Μπορείτε να κάνετε και πιο "
"περίπλοκες διατάξεις βάζοντας πολλά πλαίσια το ένα μέσα στο άλλο κ.ο.κ."
-#: C/image-viewer.js.page:220(note/p) C/image-viewer.py.page:134(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/image-viewer.js.page:220 C/image-viewer.py.page:134
msgid ""
"There is a graphical user interface designer called <app>Glade</app> "
"integrated in <app>Anjuta</app> which makes UI design really easy. For this "
@@ -25010,7 +24993,8 @@ msgstr ""
"περιβάλλοντος πολύ εύκολη. Για αυτό το απλό παράδειγμα, όμως, θα "
"κωδικοποιήσουμε τα πάντα χειροκίνητα."
-#: C/image-viewer.js.page:222(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:222
msgid ""
"Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code into "
"the <code>_init</code> method, immediately above the <code>this.window.show</"
@@ -25020,7 +25004,8 @@ msgstr ""
"παρακάτω κώδικα στη μέθοδο <code>_init</code>, αμέσως πάνω από τη γραμμή "
"<code>this.window.show</code> line:"
-#: C/image-viewer.js.page:223(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:223
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25031,7 +25016,8 @@ msgstr ""
"var main_box = new Gtk.Box ({orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, spacing: 0});\n"
"this.window.add (main_box);"
-#: C/image-viewer.js.page:226(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:226
msgid ""
"The first line creates a <code>Gtk.Box</code> called <code>main_box</code> "
"and sets two of its properties: the <code>orientation</code> is set to "
@@ -25046,7 +25032,8 @@ msgstr ""
"γραφικά συστατικά που έχει ρυθμιστεί στα 0 εικονοστοιχεία. Η επόμενη γραμμή "
"έπειτα προσθέτει στο παράθυρο το νεοδημιουργημένο <code>Gtk.Box</code>."
-#: C/image-viewer.js.page:227(section/p) C/image-viewer.py.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:227 C/image-viewer.py.page:145
msgid ""
"So far the window only contains an empty <code>Gtk.Box</code>, and if you "
"run the program now you will see no changes at all (the <code>Gtk.Box</code> "
@@ -25057,12 +25044,13 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.Box</code> είναι ένας διαφανής περιέκτης, οπότε δεν μπορείτε να "
"δείτε ότι είναι εκεί)."
-#: C/image-viewer.js.page:231(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:149(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:231 C/image-viewer.py.page:149
msgid "Packing: Adding widgets to the container"
msgstr "Συσκευασία: Πρόσθεση γραφικών συστατικών στον περιέκτη"
-#: C/image-viewer.js.page:232(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:232
msgid ""
"To add some widgets to the <code>Gtk.Box</code>, insert the following code "
"directly below the <code>this.window.add (main_box)</code> line:"
@@ -25071,7 +25059,8 @@ msgstr ""
"εισάγετε τον ακόλουθο κώδικα ακριβώς κάτω από την γραμμή <code>this.window."
"add (main_box)</code>:"
-#: C/image-viewer.js.page:233(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:233
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25082,7 +25071,8 @@ msgstr ""
"this.image = new Gtk.Image ();\n"
"main_box.pack_start (this.image, true, true, 0);"
-#: C/image-viewer.js.page:236(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:236
msgid ""
"The first line creates a new <code>Gtk.Image</code> called <code>image</"
"code>, which will be used to display an image file. Then, the image widget "
@@ -25098,7 +25088,8 @@ msgstr ""
"Box</code> <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBox."
"html#gtk-box-pack-start\"><code>pack_start</code></link>."
-#: C/image-viewer.js.page:237(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:237
msgid ""
"<code>pack_start</code> takes 4 arguments: the widget that is to be added to "
"the <code>Gtk.Box</code> (<code>child</code>); whether the <code>Gtk.Box</"
@@ -25117,7 +25108,8 @@ msgstr ""
"συστατικό και στους γείτονές του μέσα στο <code>Gtk.Box</code>, "
"(<code>padding</code>)."
-#: C/image-viewer.js.page:238(section/p) C/image-viewer.py.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:238 C/image-viewer.py.page:157
msgid ""
"Gtk containers (and widgets) dynamically expand to fill the available space, "
"if you let them. You don't position widgets by giving them a precise x,y-"
@@ -25132,7 +25124,8 @@ msgstr ""
"του μεγέθους του παραθύρου πιο εύκολη και τα γραφικά συστατικά πρέπει να "
"πάρουν αυτόματα ένα λογικό μέγεθος στις περισσότερες περιπτώσεις."
-#: C/image-viewer.js.page:239(section/p) C/image-viewer.py.page:158(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:239 C/image-viewer.py.page:158
msgid ""
"Also note how the widgets are organized in a hierarchy. Once packed in the "
"<code>Gtk.Box</code>, the <code>Gtk.Image</code> is considered a <em>child</"
@@ -25147,12 +25140,14 @@ msgstr ""
"για παράδειγμα, μπορείτε να κρύψετε το <code>Gtk.Box</code>, που θα κρύψει "
"επίσης όλα τα θυγατρικά του ταυτόχρονα."
-#: C/image-viewer.js.page:240(section/p) C/image-viewer.py.page:159(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:240 C/image-viewer.py.page:159
msgid "Now insert these two lines, below the two you just added:"
msgstr ""
"Τώρα προσθέστε αυτές τις δύο γραμμές, κάτω από αυτές που μόλις προσθέσατε:"
-#: C/image-viewer.js.page:241(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:241
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25163,7 +25158,8 @@ msgstr ""
"var open_button = new Gtk.Button ({label: \"Open a picture...\"});\n"
"main_box.pack_start (open_button, false, false, 0);"
-#: C/image-viewer.js.page:244(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:244
msgid ""
"These lines are similar to the first two, but this time they create a "
"<code>Gtk.Button</code> and add it to <code>main_box</code>. Notice that we "
@@ -25184,19 +25180,22 @@ msgstr ""
"ίδιο, ενώ το μέγεθος της εικόνας θα αυξηθεί, καταλαμβάνοντας όλο το υπόλοιπο "
"παράθυρο."
-#: C/image-viewer.js.page:245(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:245
msgid ""
"Finally, we must change the <code>this.window.show ();</code> line to read:"
msgstr ""
"Τελικά, πρέπει να αλλάξουμε τη γραμμή <code>this.window.show ();</code> για "
"να διαβάσει:"
-#: C/image-viewer.js.page:246(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:246
#, no-wrap
msgid "this.window.show_all ();"
msgstr "this.window.show_all ()·"
-#: C/image-viewer.js.page:247(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:247
msgid ""
"This will show the child of the Gtk window, and all of its children, and its "
"children's children, and so on. (Remember that Gtk widgets are all hidden by "
@@ -25206,14 +25205,15 @@ msgstr ""
"και τα θυγατρικά των θυγατρικών του κ.ο.κ. (Να θυμάστε ότι τα γραφικά "
"συστατικά Gtk κρύβονται όλα από προεπιλογή)"
-#: C/image-viewer.js.page:251(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:168(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:251 C/image-viewer.py.page:168
msgid ""
"Loading the image: Connecting to the button's <code>clicked</code> signal"
msgstr ""
"Φόρτωση της εικόνας: Σύνδεση στο σήμα του κουμπιού <code>clicked</code>"
-#: C/image-viewer.js.page:252(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:252
msgid ""
"When the user clicks on the <gui>Open</gui> button, a dialog should appear "
"so that the user can choose a picture. Once chosen, the picture should be "
@@ -25223,7 +25223,8 @@ msgstr ""
"εμφανιστεί έτσι ώστε ο χρήστης να διαλέξει μια εικόνα. Μόλις διαλέξει, η "
"εικόνα θα φορτωθεί και θα εμφανιστεί στο γραφικό συστατικό της εικόνας."
-#: C/image-viewer.js.page:253(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:253
msgid ""
"The first step is to connect the <code>clicked</code> signal of the button "
"to a signal handler function, which we call <code>_openClicked</code>. Put "
@@ -25235,7 +25236,8 @@ msgstr ""
"code>. Βάλτε αυτόν τον κώδικα αμέσως μετά την γραμμή <code>var open_button = "
"new Gtk.Button</code> όπου το κουμπί δημιουργήθηκε:"
-#: C/image-viewer.js.page:254(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:254
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25244,7 +25246,8 @@ msgstr ""
"\n"
"open_button.connect (\"clicked\", Lang.bind (this, this._openClicked));"
-#: C/image-viewer.js.page:256(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:256
msgid ""
"We are using the <em>Lang</em> JavaScript helper here. It allows us to "
"connect a <em>class method</em> to the signal, rather than a plain function "
@@ -25260,17 +25263,19 @@ msgstr ""
"δουλέψει χρειαζόσαστε επίσης να βάλετε την παρακάτω γραμμή στην κορυφή του "
"αρχείου:"
-#: C/image-viewer.js.page:257(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:257
#, no-wrap
msgid "const Lang = imports.lang;"
msgstr "const Lang = imports.lang·"
-#: C/image-viewer.js.page:261(section/title)
-#: C/image-viewer.py.page:179(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/image-viewer.js.page:261 C/image-viewer.py.page:179
msgid "Loading the image: Writing the signal's callback"
msgstr "Φόρτωση της εικόνας: Γράφοντας την επανάκληση του σήματος"
-#: C/image-viewer.js.page:262(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:262
msgid ""
"Now we can create the <code>_openClicked()</code> method. Insert the "
"following into the <code>ImageViewer.prototype</code> code block, after the "
@@ -25280,7 +25285,8 @@ msgstr ""
"Εισάγετε τα ακόλουθα στην ομάδα κώδικα <code>ImageViewer.prototype</code>, "
"μετά τη μέθοδο <code>_init</code> (και μη ξεχάσετε το κόμμα):"
-#: C/image-viewer.js.page:263(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.js.page:263
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25323,7 +25329,8 @@ msgstr ""
" chooser.destroy ();\n"
" }"
-#: C/image-viewer.js.page:285(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:285
msgid ""
"The line beginning with <code>var chooser</code> creates an <gui>Open</gui> "
"dialog, which the user can use to choose files. We set four properties: the "
@@ -25344,7 +25351,8 @@ msgstr ""
"αποτρέπει το χρήστη από κλικ σε μια άλλη περιοχή της εφαρμογής μέχρι το "
"κλείσιμο του διαλόγου."
-#: C/image-viewer.js.page:288(item/p) C/image-viewer.py.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:288 C/image-viewer.py.page:202
msgid ""
"The next two lines add <gui>Cancel</gui> and <gui>Open</gui> buttons to the "
"dialog. The second argument of the <code>add_button</code> method is the "
@@ -25356,7 +25364,8 @@ msgstr ""
"<code>add_button</code> είναι η (ακέραιη) τιμή που επιστρέφει όταν πατιέται "
"το κουμπί: 0 για το <gui>Ακύρωση</gui> και 1 για το <gui>Άνοιγμα</gui>."
-#: C/image-viewer.js.page:292(item/p) C/image-viewer.py.page:206(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:292 C/image-viewer.py.page:206
msgid ""
"<code>set_default_response</code> determines the button that will be "
"activated if the user double-clicks a file or presses <key>Enter</key>. In "
@@ -25368,7 +25377,8 @@ msgstr ""
"Στην περίπτωση μας, χρησιμοποιούμε το κουμπί <gui>Άνοιγμα</gui> σαν "
"προεπιλεγμένο (το οποίο έχει τιμή 1)."
-#: C/image-viewer.js.page:295(item/p) C/image-viewer.py.page:209(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:295 C/image-viewer.py.page:209
msgid ""
"The next three lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display "
"files which can be opened by <code>Gtk.Image</code>. A filter object is "
@@ -25383,7 +25393,8 @@ msgstr ""
"οποίο περιέχει τα περισσότερα είδη εικόνων όπως PNG και JPEG). Τέλος, "
"καθορίζουμε το φίλτρο να είναι το φίλτρο του διαλόγου <gui>Άνοιγμα</gui>."
-#: C/image-viewer.js.page:298(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:298
msgid ""
"<code>chooser.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
"will wait for the user to choose an image; when they do, <code>chooser.run</"
@@ -25397,7 +25408,8 @@ msgstr ""
"επιστρέψει <output>0</output> αν ο χρήστης πατήσει <gui>ακύρωση</gui>). Η "
"πρόταση <code>if</code> το ελέγχει."
-#: C/image-viewer.js.page:300(item/p) C/image-viewer.py.page:214(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:300 C/image-viewer.py.page:214
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line sets the "
"<code>file</code> property of the <code>Gtk.Image</code> to the filename of "
@@ -25409,8 +25421,9 @@ msgstr ""
"του αρχείου εικόνας που επέλεξε ο χρήστης. Το <code>Gtk.Image</code> θα "
"φορτώσει και θα εμφανίσει την επιλεγμένη εικόνα."
-#: C/image-viewer.js.page:303(item/p) C/image-viewer.py.page:217(item/p)
-#: C/image-viewer.vala.page:272(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.js.page:303 C/image-viewer.py.page:217
+#: C/image-viewer.vala.page:272
msgid ""
"In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
"because we don't need it any more."
@@ -25418,7 +25431,8 @@ msgstr ""
"Στην τελευταία γραμμή αυτής της μεθόδου, καταστρέφουμε τον διάλογο "
"<gui>άνοιγμα</gui> γιατί δεν τον χρειαζόμαστε πια."
-#: C/image-viewer.js.page:311(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:311
msgid ""
"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
"That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
@@ -25429,7 +25443,8 @@ msgstr ""
"προβολέας εικόνων (και μια περιήγηση του JavaScript και Gtk) σε ελάχιστο "
"χρόνο!"
-#: C/image-viewer.js.page:316(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.js.page:316
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">reference code</link>."
@@ -25437,12 +25452,14 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με αυτόν "
"τον <link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/image-viewer.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image-viewer.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (Python)"
msgstr "Προβολέας εικόνων (Python)"
-#: C/image-viewer.py.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-viewer.py.page:10
msgid ""
"A little bit more than a simple \"Hello world\" application - write an image "
"viewer in GTK."
@@ -25450,15 +25467,18 @@ msgstr ""
"Μια λίγο περισσότερο από απλή εφαρμογή σαν το \"Γεια σου κόσμε\" - γράψτε "
"έναν προβολέα εικόνων σε GTK."
-#: C/image-viewer.py.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:33
msgid "Write a basic GTK user interface in Python"
msgstr "Γράψετε μια βασική διεπαφή χρήστη GTK σε Python"
-#: C/image-viewer.py.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:41
msgid "Basic knowledge of the python programming language"
msgstr "Βασική γνώση της γλώσσας προγραμματισμού Python"
-#: C/image-viewer.py.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:55
msgid ""
"Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -25469,7 +25489,8 @@ msgstr ""
"επόμενες λίγες σελίδες. Χρησιμοποιήστε το <file>image-viewer</file> ως όνομα "
"του έργου και του καταλόγου."
-#: C/image-viewer.py.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:58
msgid ""
"Be sure to disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will "
"build the user interface manually in this example. For an example of using "
@@ -25481,7 +25502,8 @@ msgstr ""
"παράδειγμα. Για ένα παράδειγμα χρήσης του σχεδιαστή διεπαφής, δείτε το <link "
"xref=\"guitar-tuner.py\">επίδειξη ρυθμιστή κιθάρας</link>."
-#: C/image-viewer.py.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:63
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/image_viewer.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
@@ -25491,11 +25513,13 @@ msgstr ""
"<file>src/image_viewer.py</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή "
"<gui>αρχείο</gui>. Περιλαμβάνει πολύ βασικό παράδειγμα κώδικα."
-#: C/image-viewer.py.page:70(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:70
msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in Python:"
msgstr "Για να δούμε πως φαίνεται μια πολύ βασική εφαρμογή Gtk σε Python:"
-#: C/image-viewer.py.page:71(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25546,7 +25570,8 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: C/image-viewer.py.page:100(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:100
msgid ""
"In the <code>__init__</code> method of the <code>GUI</code> class creates an "
"(empty) <code>Gtk.Window</code>, sets its title and then connects a signal "
@@ -25558,7 +25583,8 @@ msgstr ""
"ένα σήμα να τερματίζει την εφαρμογή όταν το παράθυρο κλείσει. Είναι πολύ "
"απλό, περισσότερα για τα σήματα αργότερα."
-#: C/image-viewer.py.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:105
msgid ""
"Next, <code>destroy</code> is defined which just quits the application. It "
"is called by the <code>destroy</code> signal connected above."
@@ -25566,12 +25592,14 @@ msgstr ""
"Μετά, ορίζουμε το <code>destroy</code> το οποίο απλά θα τερματίσει την "
"εφαρμογή. Καλείται από το σήμα <code>destroy</code> που συνδέσατε παραπάνω."
-#: C/image-viewer.py.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:109
msgid "The rest of the file does initialisation for Gtk and displays the GUI."
msgstr ""
"Το υπόλοιπο του αρχείου κάνει αρχικοποίηση για το Gtk και εμφανίζει το GUI."
-#: C/image-viewer.py.page:113(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:113
msgid ""
"This code is ready to run, so try it using <guiseq><gui>Run</"
"gui><gui>Execute</gui></guiseq>. It should show you an empty window."
@@ -25580,7 +25608,8 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>τρέξιμο</gui><gui>Εκτέλεση</gui></guiseq>. Θα πρέπει να "
"εμφανίσει ένα άδειο παράθυρο."
-#: C/image-viewer.py.page:120(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:120
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25597,7 +25626,8 @@ msgstr ""
"b = new Gtk.Button (\"Click me\")\n"
"b.connect_after ('clicked', button_clicked)"
-#: C/image-viewer.py.page:136(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:136
msgid ""
"Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code into "
"the <code>__init__</code> method, immediately after the <code>window."
@@ -25607,7 +25637,8 @@ msgstr ""
"παρακάτω κώδικα στη μέθοδο <code>__init__</code>, αμέσως μετά τη γραμμή "
"<code>window.connect_after</code>:"
-#: C/image-viewer.py.page:137(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:137
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25624,7 +25655,8 @@ msgstr ""
"window.add (box)\n"
"\n"
-#: C/image-viewer.py.page:144(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:144
msgid ""
"The first line creates a <code>Gtk.Box</code> called <code>box</code> and "
"the following lines set two of its properties: the <code>orientation</code> "
@@ -25639,7 +25671,8 @@ msgstr ""
"συστατικά έχει ρυθμιστεί στα 5 εικονοστοιχεία. Η επόμενη γραμμή έπειτα "
"προσθέτει στο παράθυρο το νεοδημιουργημένο <code>Gtk.Box</code>."
-#: C/image-viewer.py.page:150(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:150
msgid ""
"To add some widgets to the <code>Gtk.Box</code>, insert the following code "
"directly below the <code>window.add (box)</code> line:"
@@ -25648,7 +25681,8 @@ msgstr ""
"εισάγετε τον ακόλουθο κώδικα ακριβώς κάτω από την γραμμή <code>window.add "
"(box)</code>:"
-#: C/image-viewer.py.page:151(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:151
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25659,7 +25693,8 @@ msgstr ""
"self.image = Gtk.Image()\n"
"box.pack_start (self.image, False, False, 0)"
-#: C/image-viewer.py.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:154
msgid ""
"The first line creates a new <code>Gtk.Image</code> called <code>image</"
"code>, which will be used to display an image file. As we need that later on "
@@ -25680,7 +25715,8 @@ msgstr ""
"stable/GtkBox.html#gtk-box-pack-start\"><code>pack_start</code></link> του "
"GtkBox."
-#: C/image-viewer.py.page:156(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:156
msgid ""
"<code>pack_start</code> takes 4 arguments: the widget that is to be added to "
"the GtkBox (<code>child</code>); whether the <code>Gtk.Box</code> should "
@@ -25699,7 +25735,8 @@ msgstr ""
"ανάμεσα στο γραφικό συστατικό και στους γείτονές του μέσα στο <code>Gtk.Box</"
"code>, (<code>padding</code>)."
-#: C/image-viewer.py.page:160(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:160
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25710,7 +25747,8 @@ msgstr ""
"button = Gtk.Button (\"Open a picture...\")\n"
"box.pack_start (button, False, False, 0)\n"
-#: C/image-viewer.py.page:164(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:164
msgid ""
"These lines are similar to the first two, but this time they create a "
"<code>Gtk.Button</code> and add it to <code>box</code>. Notice that we are "
@@ -25730,7 +25768,8 @@ msgstr ""
"των κουμπιών θα παραμείνει το ίδιο, ενώ της εικόνας θα αυξηθεί, "
"χρησιμοποιώντας όλο το υπόλοιπο παράθυρο."
-#: C/image-viewer.py.page:169(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:169
msgid ""
"When the user clicks on the <gui>Open Image...</gui> button, a dialog should "
"appear so that the user can choose a picture. Once chosen, the picture "
@@ -25741,7 +25780,8 @@ msgstr ""
"διαλέξει, η εικόνα θα φορτωθεί και θα εμφανιστεί στο αντίστοιχο γραφικό "
"συστατικό."
-#: C/image-viewer.py.page:170(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:170
msgid ""
"The first step is to connect the <code>clicked</code> signal of the button "
"to a signal handler function, which we call <code>on_open_clicked</code>. "
@@ -25753,7 +25793,8 @@ msgstr ""
"<code>on_open_clicked</code>. Βάλτε αυτόν τον κώδικα αμέσως μετά την γραμμή "
"που το κουμπί δημιουργείται <code>button = Gtk.Button()</code>:"
-#: C/image-viewer.py.page:171(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:171
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25762,7 +25803,8 @@ msgstr ""
"\n"
"button.connect_after('clicked', self.on_open_clicked)\n"
-#: C/image-viewer.py.page:174(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:174
msgid ""
"This will connect the <code>clicked</code> signal to <code>on_open_clicked</"
"code> method that we will define below."
@@ -25770,7 +25812,8 @@ msgstr ""
"Αυτό θα συνδέσει το σήμα <code>clicked</code> στη μέθοδο "
"<code>on_open_clicked</code> η οποία θα οριστεί παρακάτω."
-#: C/image-viewer.py.page:180(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:180
msgid ""
"Now we can create the <code>on_open_clicked</code> method. Insert the "
"following into the <code>GUI</code> class code block, after the "
@@ -25780,7 +25823,8 @@ msgstr ""
"Εισάγετε τα ακόλουθα στη κλάση <code>GUI</code>, μετά τη μέθοδο "
"<code>__init__</code>:"
-#: C/image-viewer.py.page:181(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.py.page:181
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25815,7 +25859,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\tdialog.destroy()"
-#: C/image-viewer.py.page:199(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:199
msgid ""
"The line beginning with <code>dialog</code> creates an <gui>Open</gui> "
"dialog, which the user can use to choose files. We set three properties: the "
@@ -25831,7 +25876,8 @@ msgstr ""
"<code>SAVE</code> αν θέλαμε να αποθηκεύσουμε ένα αρχείο)· και "
"<code>transient_for</code>, όπου ορίζει το γονικό παράθυρο του διαλόγου."
-#: C/image-viewer.py.page:212(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.py.page:212
msgid ""
"<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog will "
"wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog.run</code> "
@@ -25845,7 +25891,8 @@ msgstr ""
"επιστρέψει <output>0</output> αν ο χρήστης πατήσει <gui>Ακύρωση</gui>). Ο "
"έλεγχος ροής <code>if</code> ελέγχει για αυτό."
-#: C/image-viewer.py.page:225(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:225
msgid ""
"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
"That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
@@ -25856,7 +25903,8 @@ msgstr ""
"προβολής εικόνων (και ένας μικρός οδηγός σε Python και Gtk) σε ελάχιστο "
"χρόνο!"
-#: C/image-viewer.py.page:230(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.py.page:230
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">reference code</link>."
@@ -25864,20 +25912,24 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με τον οδηγό, συγκρίνετε τον κώδικά σας με αυτόν "
"τον <link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/image-viewer.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/image-viewer.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (Vala)"
msgstr "Προβολέας εικόνων (Vala)"
-#: C/image-viewer.vala.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-viewer.vala.page:10
msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" GTK+ application."
msgstr "Μια λίγο περισσότερο από απλή εφαρμογή GTK+ \"Hello world\"."
-#: C/image-viewer.vala.page:22(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/image-viewer.vala.page:22
msgid "Philip Chimento"
msgstr "Philip Chimento"
-#: C/image-viewer.vala.page:38(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/image-viewer.vala.page:38
msgid ""
"In this tutorial you will create an application which opens and displays an "
"image file. You will learn:"
@@ -25885,7 +25937,8 @@ msgstr ""
"Σε αυτόν το μάθημα θα φτιάξετε μια εφαρμογή που ανοίγει και εμφανίζει ένα "
"αρχείο εικόνας. Θα μάθετε:"
-#: C/image-viewer.vala.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:40
msgid ""
"How to set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta "
"IDE</link>."
@@ -25893,7 +25946,8 @@ msgstr ""
"Πώς θα εγκαταστήσετε ένα βασικό έργο χρησιμοποιώντας το <link xref=\"getting-"
"ready\">Anjuta IDE</link>."
-#: C/image-viewer.vala.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:41
msgid ""
"How to write a <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
"stable/gtk\">Gtk application</link> in Vala"
@@ -25901,7 +25955,8 @@ msgstr ""
"Πώς θα γράψετε μια <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
"stable/gtk\">εφαρμογή Gtk</link> στο Vala"
-#: C/image-viewer.vala.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:42
msgid ""
"Some basic concepts of <link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/"
"stable/\">GObject</link> programming"
@@ -25909,7 +25964,8 @@ msgstr ""
"Μερικές βασικές έννοιες του προγραμματισμού <link href=\"http://developer."
"gnome.org/gobject/stable/\">GObject</link>"
-#: C/image-viewer.vala.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:49
msgid ""
"You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\">gtk+-3.0</link> "
"API Reference useful, although it is not necessary to follow the tutorial."
@@ -25918,7 +25974,8 @@ msgstr ""
"+-3.0</link> χρήσιμη, αν και δεν είναι απαραίτητη η παρακολούθηση του "
"μαθήματος."
-#: C/image-viewer.vala.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:65
msgid ""
"From the <gui>Vala</gui> tab choose <gui>GTK+ (Simple)</gui>, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next page. Use "
@@ -25929,7 +25986,8 @@ msgstr ""
"σελίδα. Χρησιμοποιήστε το <file>image-viewer</file> ως όνομα του έργου και "
"του καταλόγου."
-#: C/image-viewer.vala.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:69
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is unchecked as "
"we will create the UI manually in this tutorial."
@@ -25937,7 +25995,8 @@ msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι το <gui>χρήση του GtkBuilder για διεπαφή χρήστη</gui> είναι "
"ασημείωτο επειδή θα δημιουργήσουμε την UI χειροκίνητα σε αυτό το μάθημα."
-#: C/image-viewer.vala.page:70(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/image-viewer.vala.page:70
msgid ""
"You will learn how to use the interface builder in the <link xref=\"guitar-"
"tuner.vala\">Guitar-Tuner</link> tutorial."
@@ -25945,7 +26004,8 @@ msgstr ""
"Θα μάθετε πώς να χρησιμοποιήσετε τον κατασκευαστή διεπαφής στο μάθημα <link "
"xref=\"guitar-tuner.vala\">ρυθμιστής κιθάρας</link>."
-#: C/image-viewer.vala.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:74
msgid ""
"Click <gui>Continue</gui> then <gui>Apply</gui> and the project will be "
"created for you. Open <file>src/image_viewer.vala</file> from the "
@@ -25955,7 +26015,8 @@ msgstr ""
"δημιουργηθεί για εσάς. Ανοίξτε το <file>src/image_viewer.vala</file> από τις "
"καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</gui>. Θα δείτε αυτόν τον κώδικα:"
-#: C/image-viewer.vala.page:77(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/image-viewer.vala.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26020,7 +26081,8 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}"
-#: C/image-viewer.vala.page:113(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:113
msgid ""
"The code loads an (empty) window from the user interface description file "
"and shows it. More details are given below; skip this list if you understand "
@@ -26030,7 +26092,8 @@ msgstr ""
"χρήστη και το εμφανίζει. Περισσότερες πληροφορίες υπάρχουν πιο κάτω· "
"προσπεράστε αυτή τη λίστα αν καταλαβαίνετε τα βασικά:"
-#: C/image-viewer.vala.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:118
msgid ""
"The two <code>using</code> lines at the top import namespaces so we don't "
"have to name them explicitly."
@@ -26038,7 +26101,8 @@ msgstr ""
"Οι δύο γραμμές <code>using</code> στην κορυφή εισάγουν τους χώρους ονομάτων, "
"έτσι ώστε να μην έχουμε να ονομαστούν ρητά."
-#: C/image-viewer.vala.page:121(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:121
msgid ""
"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new (empty) window "
"and connects a <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks"
@@ -26049,7 +26113,8 @@ msgstr ""
"SignalsAndCallbacks\">σήμα</link> για έξοδο από την εφαρμογή, όταν το "
"παράθυρο κλείσει."
-#: C/image-viewer.vala.page:126(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:126
msgid ""
"The <code>static main</code> function is run by default when you start a "
"Vala application. It calls a few functions which create the <code>Main</"
@@ -26067,8 +26132,8 @@ msgstr ""
"βρόχος</link>, που τρέχει τη διεπαφή χρήστη και ξεκινά ακρόαση των συμβάντων "
"(όπως κλικ και πατήματα πλήκτρου)."
-#: C/image-viewer.vala.page:133(section/p)
-#: C/magic-mirror.vala.page:93(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:133 C/magic-mirror.vala.page:93
msgid ""
"Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then press "
"<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
@@ -26078,7 +26143,8 @@ msgstr ""
"<gui>εκτέλεση</gui> για ρύθμιση του καταλόγου κατασκευής. Χρειάζεται να το "
"κάνετε μόνο μια φορά, για την πρώτη κατασκευή."
-#: C/image-viewer.vala.page:139(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:139
msgid ""
"Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
"interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container."
@@ -26094,12 +26160,14 @@ msgstr ""
"διαθέσιμο περιέκτη, ένα <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/"
"Gtk.Box.html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
-#: C/image-viewer.vala.page:143(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:143
msgid "Add the following lines to the top of the <code>Main</code> class:"
msgstr ""
"Προσθέστε τις επόμενες γραμμές στην κορυφή της κλάσης <code>Main</code>:"
-#: C/image-viewer.vala.page:144(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.vala.page:144
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26110,11 +26178,13 @@ msgstr ""
"private Window window;\n"
"private Image image;\n"
-#: C/image-viewer.vala.page:149(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:149
msgid "Now replace the current constructor with the one below:"
msgstr "Τώρα αντικαταστήστε τον τρέχοντα κατασκευαστή με τον παρακάτω:"
-#: C/image-viewer.vala.page:150(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.vala.page:150
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26163,7 +26233,8 @@ msgstr ""
"\twindow.destroy.connect (main_quit);\n"
"}\n"
-#: C/image-viewer.vala.page:175(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:175
msgid ""
"The first two lines are the parts of the GUI that we will need to access "
"from more than one method. We declare them up here so that they are "
@@ -26174,7 +26245,8 @@ msgstr ""
"περισσότερες από μία μεθόδους. Τις δηλώνουμε εδώ έτσι ώστε να είναι "
"προσβάσιμες μέσα από την κλάση αντί μόνο από τη μέθοδο όπου δημιουργούνται."
-#: C/image-viewer.vala.page:179(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:179
msgid ""
"The first lines of the constructor create the empty window. The next lines "
"create the widgets we want to use: a button for opening up an image, the "
@@ -26186,7 +26258,8 @@ msgstr ""
"συστατικό προβολής της εικόνας και το πλαίσιο που θα χρησιμοποιήσουμε ως "
"περιέκτη."
-#: C/image-viewer.vala.page:183(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:183
msgid ""
"The calls to <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box."
"pack_start.html\"><code>pack_start</code></link> add the two widgets to the "
@@ -26205,7 +26278,8 @@ msgstr ""
"έχετε μια διάταξη που φαίνεται καλή με διαφορετικά μεγέθη παραθύρων. Στη "
"συνέχεια, το πλαίσιο προστίθεται στο παράθυρο."
-#: C/image-viewer.vala.page:190(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:190
msgid ""
"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
"the concept of <em>signals</em>."
@@ -26213,7 +26287,8 @@ msgstr ""
"Χρειάζεται να ορίσουμε τι συμβαίνει όταν ο χρήστης πατά το κουμπί. Το GTK "
"χρησιμοποιεί την έννοια των <em>σημάτων</em>."
-#: C/image-viewer.vala.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:191
msgid ""
"When the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\">button</"
"link> is clicked, it fires the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk."
@@ -26227,7 +26302,8 @@ msgstr ""
"συνδέσουμε με κάποια ενέργεια (ορισμένη σε μια μέθοδο <link href=\"https://"
"live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks\">επανάκλησης</link>)."
-#: C/image-viewer.vala.page:194(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:194
msgid ""
"This is done using the <code>connect</code> method of the button's "
"<code>clicked</code> signal, which in this case tells GTK to call the (yet "
@@ -26240,7 +26316,8 @@ msgstr ""
"όταν το κουμπί πατιέται. Θα ορίσουμε την <em>επανάκληση</em> στην επόμενη "
"ενότητα."
-#: C/image-viewer.vala.page:198(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:198
msgid ""
"In the callback, we need to access the <code>window</code> and <code>image</"
"code> widgets, which is why we defined them as private members at the top of "
@@ -26250,7 +26327,8 @@ msgstr ""
"<code>window</code> και <code>image</code>, γι' αυτό τα ορίζουμε ως ιδιωτικά "
"μέλη στην κορυφή των κλάσεων μας."
-#: C/image-viewer.vala.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:202
msgid ""
"The last <code>connect</code> call makes sure that the application exits "
"when the window is closed. The code generated by Anjuta called an "
@@ -26266,7 +26344,8 @@ msgstr ""
"link>, αλλά η σύνδεση του σήματος μας στο <code>main_quit</code> άμεσα είναι "
"ευκολότερη. Μπορείτε να διαγράψετε τη μέθοδο <code>on_destroy</code>."
-#: C/image-viewer.vala.page:210(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:210
msgid ""
"We will now define the signal handler for the <code>clicked</code> signal "
"for the button we mentioned before. Add this code after the constructor:"
@@ -26275,7 +26354,8 @@ msgstr ""
"το κουμπί που αναφέραμε πριν. Προσθέστε αυτόν τον κώδικα μετά τον "
"κατασκευαστή:"
-#: C/image-viewer.vala.page:213(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/image-viewer.vala.page:213
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26324,11 +26404,13 @@ msgstr ""
"\tdialog.destroy ();\n"
"}\n"
-#: C/image-viewer.vala.page:236(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:236
msgid "This is a bit complicated, so let's break it down:"
msgstr "Αυτό είναι λίγο πιο περίπλοκο, γιαυτό ας το χωρίσουμε:"
-#: C/image-viewer.vala.page:237(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/image-viewer.vala.page:237
msgid ""
"A signal handler is a type of callback method that is called when a signal "
"is emitted. Here the terms are used interchangeably."
@@ -26336,7 +26418,8 @@ msgstr ""
"Ένας χειριστής σήματος είναι ένας τύπος της μεθόδου επανάκλησης που καλείται "
"όταν ένα σήμα εκπέμπεται. Εδώ οι όροι χρησιμοποιούνται εναλλακτικά."
-#: C/image-viewer.vala.page:240(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:240
msgid ""
"The first argument of the callback method is always the widget that sent the "
"signal. Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
@@ -26346,7 +26429,8 @@ msgstr ""
"που έστειλε το σήμα. Μερικές φορές άλλα ορίσματα που συνδέονται με το σήμα "
"έρχονται μετά από αυτό, αλλά <em>πατημένο</em> δεν έχει κανένα."
-#: C/image-viewer.vala.page:242(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:242
msgid ""
"In this case the <code>button</code> sent the <code>clicked</code> signal, "
"which is connected to the <code>on_open_image</code> callback method:"
@@ -26354,7 +26438,8 @@ msgstr ""
"Σε αυτήν την περίπτωση το <code>button</code> έστειλε το σήμα <code>clicked</"
"code>, που συνδέεται με τη μέθοδο επανάκλησης <code>on_open_image</code>:"
-#: C/image-viewer.vala.page:243(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/image-viewer.vala.page:243
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26363,7 +26448,8 @@ msgstr ""
"\n"
" button.clicked.connect (on_open_image);\n"
-#: C/image-viewer.vala.page:247(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:247
msgid ""
"The <code>on_open_image</code> method takes the button that emitted the "
"signal as an argument:"
@@ -26371,7 +26457,8 @@ msgstr ""
"Η μέθοδος <code>on_open_image</code> παίρνει το κουμπί που εξέπεμψε το σήμα "
"ως όρισμα:"
-#: C/image-viewer.vala.page:248(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/image-viewer.vala.page:248
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26380,7 +26467,8 @@ msgstr ""
"\n"
" public void on_open_image (Button self)\n"
-#: C/image-viewer.vala.page:253(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:253
msgid ""
"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
"created. <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog."
@@ -26395,7 +26483,8 @@ msgstr ""
"και πολλές επιλογές όπως ο αριθμός των κουμπιών και οι αντίστοιχες τιμές "
"τους."
-#: C/image-viewer.vala.page:255(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:255
msgid ""
"Notice that we are using <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-3.0/"
"Gtk.Stock.html\"><em>stock</em></link> button names from Gtk, instead of "
@@ -26409,7 +26498,8 @@ msgstr ""
"πλεονέκτημα της χρήσης των ονομάτων αποθέματος είναι ότι οι ετικέτες των "
"κουμπιών θα έχουν ήδη μεταφραστεί στη γλώσσα του χρήστη."
-#: C/image-viewer.vala.page:259(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:259
msgid ""
"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
"which can be opened by <em>GtkImage</em>. GtkImage is a widget which "
@@ -26429,7 +26519,8 @@ msgstr ""
"Τέλος, ορίζουμε αυτό το φίλτρο να είναι το φίλτρο του διαλόγου <gui>άνοιγμα</"
"gui>."
-#: C/image-viewer.vala.page:264(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:264
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.run.html"
"\"><code>dialog.run</code></link> displays the <gui>Open</gui> dialog. The "
@@ -26448,7 +26539,8 @@ msgstr ""
"<code>ResponseType.CANCEL</code> εάν ο χρήστης πατούσε <gui>ακύρωση</gui>). "
"Η πρόταση <code>switch</code> το ελέγχει."
-#: C/image-viewer.vala.page:269(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:269
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next lines get the "
"filename of the image selected by the user, and tell the <code>GtkImage</"
@@ -26459,11 +26551,13 @@ msgstr ""
"και λέει στο γραφικό συστατικό <code>GtkImage</code> να φορτώσει και να "
"εμφανίσει την επιλεγμένη εικόνα."
-#: C/image-viewer.vala.page:273(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:273
msgid "Destroying automatically hides the dialog."
msgstr "Η αυτόματη καταστροφή κρύβει το διάλογο."
-#: C/image-viewer.vala.page:282(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:282
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>src/image-viewer</file> "
"application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
@@ -26473,7 +26567,8 @@ msgstr ""
"file> στον διάλογο που εμφανίζεται. Τελικά, πατήστε <gui>τρέξιμο</gui> και "
"απολαύστε το!"
-#: C/image-viewer.vala.page:288(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/image-viewer.vala.page:288
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">reference code</link>."
@@ -26481,7 +26576,8 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με αυτόν "
"τον <link href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">κώδικα αναφοράς</link>."
-#: C/image-viewer.vala.page:295(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/image-viewer.vala.page:295
msgid ""
"Set it up so that when the window opens it is of a specific size to start "
"off with. For example, 200 X 200 pixels."
@@ -26489,69 +26585,65 @@ msgstr ""
"Εγκαταστήστε την έτσι ώστε όταν το παράθυρο ανοίγει να είναι συγκεκριμένου "
"μεγέθους για εκκίνηση. Για παράδειγμα, 200 Χ 200 εικονοστοιχεία."
-#: C/js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/js.page:7
msgctxt "link"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: C/js.page:20(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/js.page:20
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/js.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/js.page:25
msgid "Tutorials, code samples and platform demos in JavaScript"
msgstr "Μαθήματα, δείγματα κώδικα και παραδείγματα πλατφόρμας σε JavaScript"
-#: C/js.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/js.page:30
msgid "Code samples and tutorials"
msgstr "Δείγματα κώδικα και μαθήματα"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/label.c.page:25(media) C/label.js.page:21(media)
-#: C/label.py.page:29(media) C/label.vala.page:21(media)
+#: C/label.c.page:25 C/label.js.page:21 C/label.py.page:29
+#: C/label.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/label.png' md5='734975c18653d88379f983e4501c3fc0'"
msgstr "external ref='media/label.png' md5='734975c18653d88379f983e4501c3fc0'"
-#: C/label.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/label.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Label (C)"
msgstr "Ετικέτα (C)"
-#: C/label.c.page:18(info/desc) C/label.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/label.c.page:18 C/label.vala.page:17
msgid "A widget which displays text"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που εμφανίζει κείμενο"
-#: C/label.c.page:21(page/title) C/label.js.page:20(page/title)
-#: C/label.py.page:28(page/title) C/label.vala.page:20(page/title)
-#: C/toolbar_builder.py.page:97(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/label.c.page:21 C/label.js.page:20 C/label.py.page:28
+#: C/label.vala.page:20 C/toolbar_builder.py.page:97
+#: C/toolbar_builder.vala.page:80
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: C/label.c.page:26(td/p) C/label.py.page:30(page/p)
-#: C/label.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/label.c.page:26 C/label.py.page:30 C/label.vala.page:22
msgid "A simple label"
msgstr "Μια απλή ετικέτα"
-#: C/label.c.page:31(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/label.c.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -26642,7 +26734,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/label.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/label.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkLabel.html\">GtkLabel</"
"link>"
@@ -26650,20 +26743,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkLabel.html\">GtkLabel</"
"link>"
-#: C/label.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/label.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Label (JavaScript)"
msgstr "Ετικέτα (JavaScript)"
-#: C/label.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/label.js.page:17
msgid "A label which can contain text"
msgstr "Μια ετικέτα που μπορεί να περιέχει κείμενο"
-#: C/label.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/label.js.page:22
msgid "A label displaying a friendly message."
msgstr "Μια ετικέτα που εμφανίζει ένα φιλικό μήνυμα."
-#: C/label.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/label.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -26788,7 +26885,8 @@ msgstr ""
"let app = new LabelExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/label.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/label.js.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
@@ -26796,17 +26894,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
-#: C/label.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/label.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Label (Python)"
msgstr "Ετικέτα (Python)"
-#: C/label.py.page:25(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/label.py.page:25
msgid "A widget that displays a small to medium amount of text"
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό που εμφανίζει μια μικρή έως μεσαία ποσότητα κειμένου"
-#: C/label.py.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/label.py.page:39
msgid ""
"Another way to obtain what we have in the example is to create the label as "
"an instance of another class and add it to the instance of <code>MyWindow</"
@@ -26817,7 +26918,8 @@ msgstr ""
"στιγμιότυπο του <code>MyWindow</code> στη μέθοδο <code>do_activate(self)</"
"code>:"
-#: C/label.py.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/label.py.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26874,11 +26976,13 @@ msgstr ""
" # Εμφάνιση του παραθύρου και όλων μέσα του\n"
" win.show_all()"
-#: C/label.py.page:70(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/label.py.page:70
msgid "Useful methods for a Label widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για γραφικά συστατικά ετικέτας"
-#: C/label.py.page:71(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/label.py.page:71
msgid ""
"An explanation of how to deal with strings in GTK+ can be found in <link "
"xref=\"strings.py\"/>."
@@ -26886,7 +26990,8 @@ msgstr ""
"Μια εξήγηση πώς να αντιμετωπίσετε τις συμβολοσειρές σε GTK+ μπορεί να βρεθεί "
"στο <link xref=\"strings.py\"/>."
-#: C/label.py.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/label.py.page:73
msgid ""
"<code>set_line_wrap(True)</code> breaks lines if the text of the label "
"exceeds the size of the widget."
@@ -26894,7 +26999,8 @@ msgstr ""
"Το <code>set_line_wrap(True)</code> σπάει τις γραμμές εάν το κείμενο της "
"ετικέτας υπερβαίνει το μέγεθος του γραφικού συστατικού."
-#: C/label.py.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/label.py.page:74
msgid ""
"<code>set_justify(Gtk.Justification.LEFT)</code> (or <code>Gtk.Justification."
"RIGHT, Gtk.Justification.CENTER, Gtk.Justification.FILL</code>) sets the "
@@ -26906,19 +27012,21 @@ msgstr ""
"code>) ορίζει τη στοίχιση των γραμμών στο κείμενο της ετικέτας συγκρινόμενες "
"μεταξύ τους. Η μέθοδος δεν έχει αποτέλεσμα σε ετικέτα μοναδικής γραμμής."
-#: C/label.py.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/label.py.page:75
msgid ""
"For decorated text we can use <code>set_markup(\"text\")</code>, where <code>"
"\"text\"</code> is a text in the <link href=\"http://developer.gnome.org/"
"pango/stable/PangoMarkupFormat.html\">Pango Markup Language</link>. An "
"example:"
msgstr ""
-"Για διακοσμημένο κείμενο μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το <code>set_markup"
-"(\"text\")</code>, where <code>\"text\"</code> που είναι κείμενο στη <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-"\">γλώσσα σήμανσης Pango</link>. Ένα παράδειγμα:"
+"Για διακοσμημένο κείμενο μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το "
+"<code>set_markup(\"text\")</code>, where <code>\"text\"</code> που είναι "
+"κείμενο στη <link href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/"
+"PangoMarkupFormat.html\">γλώσσα σήμανσης Pango</link>. Ένα παράδειγμα:"
-#: C/label.py.page:76(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/label.py.page:76
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26933,12 +27041,14 @@ msgstr ""
" \"in the <a href=\\\"http://www.gtk.org\\\" \"\n"
" \"title=\\\"Click to find out more\\\">internets</a>.\")"
-#: C/label.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/label.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Label (Vala)"
msgstr "Ετικέτα (Vala)"
-#: C/label.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/label.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26995,15 +27105,18 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Νομικές πληροφορίες."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -27011,35 +27124,43 @@ msgstr ""
"Αυτή η εργασία διανέμεται κάτω από την άδεια της CreativeCommons Attribution-"
"Share Alike 3.0 Unported."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "Είσαστε ελεύθεροι:"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταφέρετε την εργασία."
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>Να τροποποιήσετε</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "Να προσαρμόσετε την εργασία."
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Κάτω από τους ακόλουθους όρους:"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Απόδοση</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -27049,11 +27170,13 @@ msgstr ""
"ή αδειοδότη (αλλά όχι με οποιοδήποτε τρόπο που προτείνει ότι υποστηρίζουν "
"εσάς ή τη χρήση της εργασίας)."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -27062,7 +27185,8 @@ msgstr ""
"μπορείτε να διανείμετε την τελική εργασία κάτω από την ίδια, παρόμοια ή "
"συμβατή άδεια."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -27074,7 +27198,8 @@ msgstr ""
"link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
-#: C/license.page:60(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/license.page:60
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this documentation "
@@ -27085,52 +27210,43 @@ msgstr ""
"περιλαμβάνονται σ' αυτήν την τεκμηρίωση υπό τους όρους της επιλογής σας, "
"χωρίς περιορισμό."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/linkbutton.c.page:22(media) C/linkbutton.js.page:21(media)
-#: C/linkbutton.py.page:23(media) C/linkbutton.vala.page:21(media)
+#: C/linkbutton.c.page:22 C/linkbutton.js.page:21 C/linkbutton.py.page:23
+#: C/linkbutton.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/linkbutton.png' md5='3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b'"
msgstr ""
"external ref='media/linkbutton.png' md5='3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b'"
-#: C/linkbutton.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/linkbutton.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (C)"
msgstr "LinkButton (C)"
-#: C/linkbutton.c.page:17(info/desc) C/linkbutton.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/linkbutton.c.page:17 C/linkbutton.vala.page:17
msgid "Create buttons bound to a URL"
msgstr "Δημιουργία κουμπιών δεσμευμένων σε μια URL"
-#: C/linkbutton.c.page:20(page/title) C/linkbutton.js.page:20(page/title)
-#: C/linkbutton.py.page:21(page/title) C/linkbutton.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/linkbutton.c.page:20 C/linkbutton.js.page:20 C/linkbutton.py.page:21
+#: C/linkbutton.vala.page:20
msgid "LinkButton"
msgstr "LinkButton"
-#: C/linkbutton.c.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/linkbutton.c.page:23
msgid "This button links to the GNOME live webpage."
msgstr "Αυτό το κουμπί συνδέει με την ιστοσελίδα του GNOME."
-#: C/linkbutton.c.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/linkbutton.c.page:25
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -27207,7 +27323,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/linkbutton.c.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.c.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
@@ -27215,20 +27332,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
-#: C/linkbutton.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/linkbutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (JavaScript)"
msgstr "LinkButton (JavaScript)"
-#: C/linkbutton.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/linkbutton.js.page:17
msgid "A button that links to a web page"
msgstr "Ένα κουμπί που συνδέει σε ιστοσελίδα"
-#: C/linkbutton.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/linkbutton.js.page:22
msgid "A button that links to live.gnome.org."
msgstr "Ένα κουμπί που συνδέει με το live.gnome.org."
-#: C/linkbutton.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/linkbutton.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -27343,7 +27464,8 @@ msgstr ""
"let app = new LinkButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/linkbutton.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.js.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.LinkButton."
"html\">Gtk.LinkButton</link>"
@@ -27351,20 +27473,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.LinkButton."
"html\">Gtk.LinkButton</link>"
-#: C/linkbutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/linkbutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (Python)"
msgstr "LinkButton (Python)"
-#: C/linkbutton.py.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/linkbutton.py.page:18
msgid "A button bound to an URL"
msgstr "Ένα κουμπί δεσμευμένο σε μια διεύθυνση (URL)"
-#: C/linkbutton.py.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/linkbutton.py.page:24
msgid "A button that links to a web page."
msgstr "Ένα κουμπί που συνδέει σε ιστοσελίδα."
-#: C/linkbutton.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/linkbutton.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -27431,11 +27557,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/linkbutton.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/linkbutton.py.page:35
msgid "Useful methods for a LinkButton widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό LinkButton"
-#: C/linkbutton.py.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.py.page:37
msgid ""
"<code>get_visited()</code> returns the 'visited' state (<code>True</code> or "
"<code>False</code>) of the URI where the LinkButton points. The button "
@@ -27445,7 +27573,8 @@ msgstr ""
"code> ή <code>False</code>) του URI όπου τα σημεία LinkButton. Το κουμπί "
"γίνεται αναγνωσμένο όταν πατιέται."
-#: C/linkbutton.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.py.page:38
msgid ""
"<code>set_visited(True)</code> sets the 'visited' state of the URI where the "
"LinkButton points as <code>True</code> (analogously for <code>False</code>)."
@@ -27453,7 +27582,8 @@ msgstr ""
"<code>set_visited(True)</code> ορίζει την κατάσταση 'visited' του URI όπου "
"τα σημεία LinkButton ως <code>True</code> (ανάλογα για <code>False</code>)."
-#: C/linkbutton.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.py.page:39
msgid ""
"Each time the button is clicked, the signal <code>\"activate-link\"</code> "
"is emitted. For an explanation of signals and callback functions, see <link "
@@ -27463,7 +27593,8 @@ msgstr ""
"εκπέμπεται. Για μια εξήγηση των σημάτων και των συναρτήσεων επανάκλησης, "
"δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/>."
-#: C/linkbutton.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.py.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
@@ -27471,16 +27602,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
-#: C/linkbutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/linkbutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (Vala)"
msgstr "LinkButton (Vala)"
-#: C/linkbutton.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/linkbutton.vala.page:22
msgid "This button links to GNOME live."
msgstr "Αυτό το κουμπί συνδέει με το ζωντανό GNOME."
-#: C/linkbutton.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/linkbutton.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -27527,7 +27661,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/linkbutton.vala.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/linkbutton.vala.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.LinkButton.html\">Gtk."
"LinkButton</link>"
@@ -27535,37 +27670,43 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.LinkButton.html\">Gtk."
"LinkButton</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/magic-mirror.vala.page:46(media)
+#: C/magic-mirror.vala.page:46
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/magic-mirror.png' md5='8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22'"
msgstr ""
"external ref='media/magic-mirror.png' md5='8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22'"
-#: C/magic-mirror.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/magic-mirror.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Magic mirror (Vala)"
msgstr "Μαγικός καθρέπτης (Vala)"
-#: C/magic-mirror.vala.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/magic-mirror.vala.page:10
msgid "Use your webcam as a mirror using the GStreamer framework and GTK+"
msgstr ""
"Χρήση της κάμερας σας ως καθρέφτη χρησιμοποιώντας τον σκελετό GStreamer και "
"GTK+"
-#: C/magic-mirror.vala.page:14(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/magic-mirror.vala.page:14
msgid "Daniel G. Siegel"
msgstr "Daniel G. Siegel"
-#: C/magic-mirror.vala.page:28(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/magic-mirror.vala.page:28
msgid "Magic mirror"
msgstr "Μαγικός καθρέπτης"
-#: C/magic-mirror.vala.page:31(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:31
msgid ""
"<em>Your mirror just fell off the wall and broke into a thousand pieces — "
"but you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! You only "
@@ -27577,7 +27718,8 @@ msgstr ""
"κάποια καλλυντικά! Σας απομένουν 15 λεπτά πριν να προλάβετε το λεωφορείο για "
"τη δουλειά. Τι μπορείτε να κάνετε;</em>"
-#: C/magic-mirror.vala.page:32(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:32
msgid ""
"In this tutorial, we're going to make a program which lets you use your "
"webcam as a mirror. You will learn how to:"
@@ -27585,29 +27727,35 @@ msgstr ""
"Σε αυτόν τον οδηγό, θα φτιάξουμε ένα πρόγραμμα που επιτρέπει τη χρήση της "
"ιστοκάμεράς σας ως καθρέπτη. Θα μάθετε πώς να:"
-#: C/magic-mirror.vala.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:34
msgid "Create a GTK+ application"
msgstr "Δημιουργήσετε μια εφαρμογή σε GTK+"
-#: C/magic-mirror.vala.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:35
msgid "Access your webcam using GStreamer and embed the result into a window"
msgstr ""
"Έχετε πρόσβαση στην ιστοκάμερά σας χρησιμοποιώντας GStreamer και πως να "
"ενσωματώνετε το αποτέλεσμα σε ένα παράθυρο"
-#: C/magic-mirror.vala.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:36
msgid "Grab photos off your webcam"
msgstr "Πάρετε φωτογραφίες με την ιστοκάμεράς σας"
-#: C/magic-mirror.vala.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:41
msgid "Installed copies of GTK, GStreamer, and a Vala compiler"
msgstr "Εγκατεστημένα αντίγραφα του GTK, GStreamer και ένα μεταγλωττιστή Vala"
-#: C/magic-mirror.vala.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:42
msgid "Basic knowledge of an object-oriented programming language"
msgstr "Βασική γνώση μιας αντικειμενοστραφούς γλώσσας προγραμματισμού"
-#: C/magic-mirror.vala.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:56
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -27618,7 +27766,8 @@ msgstr ""
"σελίδες. Χρησιμοποιήστε ως όνομα του έργου και του καταλόγου το <file>guitar-"
"tuner</file>."
-#: C/magic-mirror.vala.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:59
msgid ""
"Disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will create the "
"UI manually in this tutorial. Check the <link xref=\"guitar-tuner.vala"
@@ -27629,7 +27778,8 @@ msgstr ""
"το μάθημα <link xref=\"guitar-tuner.vala\">ρυθμιστής κιθάρας</link> "
"χρησιμοποιώντας τον κατασκευαστή διεπαφής."
-#: C/magic-mirror.vala.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:64
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
"next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to include the "
@@ -27639,7 +27789,8 @@ msgstr ""
"επόμενη σελίδα, επιλέξτε <em>gstreamer-0.10</em> από τη λίστα για "
"συμπερίληψη της βιβλιοθήκης <app>GStreamer</app> στο έργο σας."
-#: C/magic-mirror.vala.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:68
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/magic_mirror.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
@@ -27649,7 +27800,8 @@ msgstr ""
"magic_mirror.vala</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</"
"gui>. Θα πρέπει να δείτε κάποιο κώδικα που ξεκινά με τις γραμμές:"
-#: C/magic-mirror.vala.page:78(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:78
msgid ""
"The code loads an (empty) window and shows it. More details are given below; "
"skip this list if you understand the basics:"
@@ -27658,7 +27810,8 @@ msgstr ""
"πληροφορίες υπάρχουν πιο κάτω· προσπεράστε αυτή τη λίστα αν καταλαβαίνετε τα "
"βασικά:"
-#: C/magic-mirror.vala.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:84
msgid ""
"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window and sets "
"its title. Afterwards the window is shown and a signal is connected which "
@@ -27669,7 +27822,8 @@ msgstr ""
"που εγκαταλείπει την εφαρμογή, εάν το παράθυρο κλείσει. Περισσότερα για τα "
"σήματα αργότερα."
-#: C/magic-mirror.vala.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:88
msgid ""
"The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
"Vala application. It calls a few functions which create the Main class, set "
@@ -27683,11 +27837,13 @@ msgstr ""
"code> ξεκινά τον κύριο βρόχο του GTK, που εκτελεί τη διεπαφή χρήστη και "
"ξεκινά την ακρόαση για συμβάντα (όπως κλικ και πατήματα πλήκτρου)."
-#: C/magic-mirror.vala.page:97(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/magic-mirror.vala.page:97
msgid "Access the webcam video stream with GStreamer"
msgstr "Πρόσβαση στη ροή βίντεο της κάμερας web με το GStreamer"
-#: C/magic-mirror.vala.page:98(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:98
msgid ""
"The GStreamer multimedia framework is able to handle video from webcams. "
"Let's add GStreamer to our application and so we can access the video stream."
@@ -27696,7 +27852,8 @@ msgstr ""
"ιστοκάμερες. Ας προσθέσουμε το GStreamer στην εφαρμογή μας και έτσι μπορούμε "
"να προσπελάσουμε το ρεύμα βίντεο."
-#: C/magic-mirror.vala.page:100(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/magic-mirror.vala.page:100
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -27747,7 +27904,8 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}\n"
-#: C/magic-mirror.vala.page:125(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:125
msgid ""
"First we remove the window we created before because GStreamer will take "
"care of showing the picture on screen."
@@ -27755,7 +27913,8 @@ msgstr ""
"Πρώτα ας αφαιρέσουμε το παράθυρο που δημιουργήσαμε πριν επειδή το GStreamer "
"θα φροντίσει την εμφάνιση της εικόνας στην οθόνη."
-#: C/magic-mirror.vala.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:129
msgid ""
"Now we are creating a GStreamer element which accesses our webcam. We are "
"using the Camerabin element, which is an all-in-one camera element and is "
@@ -27771,7 +27930,8 @@ msgstr ""
"camerabin.set_state (Gst.State.PLAYING)</code> λέμε στη διοχέτευση GStreamer "
"που μόλις δημιουργήσαμε να ξεκινήσει το παίξιμο. Δεν είναι εύκολο;"
-#: C/magic-mirror.vala.page:136(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:136
msgid ""
"Of course it is also possible to integrate the video more tighly into other "
"windows but that is an advanced topic that includes some details of the X "
@@ -27781,7 +27941,8 @@ msgstr ""
"παράθυρα, αλλά αυτό είναι προχωρημένο θέμα που περιλαμβάνει μερικές "
"λεπτομέρειες του συστήματος παραθύρου Χ που θα παραλείψουμε εδώ."
-#: C/magic-mirror.vala.page:140(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:140
msgid ""
"Compile and run it again. You will end up with two windows. In the next step "
"we will integrate the video into the GTK+ window."
@@ -27789,7 +27950,8 @@ msgstr ""
"Μεταγλώττιση και τρέξιμο του πάλι. Θα καταλήξετε με δύο παράθυρα. Στο "
"επόμενο βήμα θα ενσωματώσουμε το βίντεο στο παράθυρο GTK+."
-#: C/magic-mirror.vala.page:150(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:150
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"magic-mirror/magic-mirror.vala\">reference code</link>. There "
@@ -27805,7 +27967,8 @@ msgstr ""
"Gtk.Window που εμπεριέχει μερικές προχωρημένες τεχνικές και προσθέτει "
"κουμπιά για έναρξη/σταμάτημα της εικόνας."
-#: C/magic-mirror.vala.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:157
msgid ""
"To find out more about the Vala programming language you might want to check "
"out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala Tutorial</"
@@ -27815,11 +27978,13 @@ msgstr ""
"ελέγξετε το <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">μάθημα Vala</"
"link>."
-#: C/magic-mirror.vala.page:162(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/magic-mirror.vala.page:162
msgid "Conclusion"
msgstr "Συμπέρασμα"
-#: C/magic-mirror.vala.page:163(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/magic-mirror.vala.page:163
msgid ""
"That's it, you have managed to create a full-featured webcam photo "
"application in 15 minutes. Now you can shave your beard off or add some "
@@ -27833,47 +27998,40 @@ msgstr ""
"στη δουλειά σας, όπου μπορείτε να εντυπωσιάσετε τους φίλους σας και "
"συναδέλφους σας με μια φοβερή εφαρμογή που μόλις κάνατε σε 15 λεπτά."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/menubar.c.page:24(media) C/menubar.py.page:28(media)
-#: C/menubar.vala.page:23(media)
+#: C/menubar.c.page:24 C/menubar.py.page:28 C/menubar.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/menubar.png' md5='7b642aaa1628d5e43ab85ac230ac1c78'"
msgstr ""
"external ref='media/menubar.png' md5='7b642aaa1628d5e43ab85ac230ac1c78'"
-#: C/menubar.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/menubar.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "MenuBar (C)"
msgstr "Γραμμή μενού (C)"
-#: C/menubar.c.page:19(info/desc) C/menubar.py.page:24(info/desc)
-#: C/menubar.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/menubar.c.page:19 C/menubar.py.page:24 C/menubar.vala.page:19
msgid "A widget which holds GtkMenuItem widgets"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που κρατά γραφικά συστατικά GtkMenuItem"
-#: C/menubar.c.page:22(page/title) C/menubar.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/menubar.c.page:22 C/menubar.vala.page:22
msgid "MenuBar"
msgstr "MenuBar"
-#: C/menubar.c.page:25(page/p) C/menubar.py.page:29(page/p)
-#: C/menubar.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/menubar.c.page:25 C/menubar.py.page:29 C/menubar.vala.page:24
msgid "A MenuBar created using XML and GtkBuilder."
msgstr "Μια γραμμή εργαλείων δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας XML και GtkBuilder."
-#: C/menubar.c.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/menubar.c.page:26
msgid ""
"For a more in-depth look at this sample, please do not hesitate to check out "
"the <link xref=\"menubar.vala\">Vala MenuBar</link> and/or <link xref="
@@ -27883,7 +28041,8 @@ msgstr ""
"κοιτάξετε το <link xref=\"menubar.vala\">γραμμή μενού Vala</link> και/ή τα "
"μαθήματα <link xref=\"menubar.py\">γραμμή μενού Python</link>."
-#: C/menubar.c.page:30(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/menubar.c.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28514,7 +28673,8 @@ msgstr ""
" return status·\n"
"}\n"
-#: C/menubar.c.page:36(item/p) C/scrolledwindow.c.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.c.page:36 C/scrolledwindow.c.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -28522,7 +28682,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#: C/menubar.c.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.c.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
@@ -28530,7 +28691,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
-#: C/menubar.c.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.c.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariantType.html"
"\">GtkVariantType</link>"
@@ -28538,16 +28700,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariantType.html"
"\">GVariantType</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/menubar.py.page:131(media) C/menubar.vala.page:133(media)
+#: C/menubar.py.page:131 C/menubar.vala.page:133
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/menubar_choices.png' "
@@ -28556,34 +28714,41 @@ msgstr ""
"external ref='media/menubar_choices.png' "
"md5='47cdfa12caf85ba20dd3e835bd7f893f'"
-#: C/menubar.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/menubar.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "MenuBar (Python)"
msgstr "MenuBar (Python)"
-#: C/menubar.py.page:27(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/menubar.py.page:27
msgid "MenuBar created using XML and GtkBuilder"
msgstr "Μια γραμμή μενού δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας XML και GtkBuilder"
-#: C/menubar.py.page:33(section/title) C/menubar.vala.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:33 C/menubar.vala.page:28
msgid "Create a MenuBar using XML"
msgstr "Δημιουργήστε μια γραμμή μενού χρησιμοποιώντας XML"
-#: C/menubar.py.page:34(section/p) C/menubar.vala.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:34 C/menubar.vala.page:29
msgid "To create the menubar using XML:"
msgstr "Για να δημιουργήσετε μια γραμμή μενού χρησιμοποιώντας XML:"
-#: C/menubar.py.page:36(item/p) C/menubar.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.py.page:36 C/menubar.vala.page:31
msgid "Create <file>menubar.ui</file> using your favorite text editor."
msgstr ""
"Δημιουργήστε <file>menubar.ui</file> χρησιμοποιώντας τον αγαπημένο σας "
"επεξεργαστή κειμένου."
-#: C/menubar.py.page:37(item/p) C/menubar.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.py.page:37 C/menubar.vala.page:32
msgid "Enter the following line at the top of the file:"
msgstr "Εισάγετε την επόμενη γραμμή στην κορυφή του αρχείου:"
-#: C/menubar.py.page:38(item/code) C/menubar.vala.page:33(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/menubar.py.page:38 C/menubar.vala.page:33
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28592,7 +28757,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\"? encoding=\"UTF-8\"?>"
-#: C/menubar.py.page:41(item/p) C/menubar.vala.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.py.page:41 C/menubar.vala.page:36
msgid ""
"We want to create the interface which will contain our menubar and its "
"submenus. Our menubar will contain <gui>File</gui>, <gui>Edit</gui>, "
@@ -28604,7 +28770,8 @@ msgstr ""
"gui>, <gui>Επεξεργασία</gui>, <gui>Επιλογές</gui> και <gui>Βοήθεια</gui>. "
"Προσθέτουμε τον ακόλουθο κώδικα XML στο αρχείο:"
-#: C/menubar.py.page:42(item/code) C/menubar.vala.page:37(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/menubar.py.page:42 C/menubar.vala.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -28643,7 +28810,8 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>\n"
-#: C/menubar.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.py.page:44
msgid ""
"Now we will create the .py file and use GtkBuilder to import the "
"<file>menubar.ui</file> we just created."
@@ -28651,11 +28819,13 @@ msgstr ""
"Τώρα θα δημιουργήσουμε το αρχείο .py και θα χρησιμοποιήσουμε GtkBuilder για "
"εισαγωγή του <file>menubar.ui</file> που μόλις δημιουργήσαμε."
-#: C/menubar.py.page:48(section/title) C/menubar.vala.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:48 C/menubar.vala.page:42
msgid "Add the MenuBar to the window using GtkBuilder"
msgstr "Προσθέστε τη MenuBar στο παράθυρο χρησιμοποιώντας GtkBuilder"
-#: C/menubar.py.page:49(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -28730,7 +28900,8 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/menubar.py.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:50
msgid ""
"Now run the python application. It should look like the picture at the top "
"of this page."
@@ -28738,11 +28909,13 @@ msgstr ""
"Τώρα εκτελέστε την εφαρμογή python. Θα πρέπει να μοιάζει με την εικόνα στην "
"κορυφή αυτής της σελίδας."
-#: C/menubar.py.page:54(section/title) C/menubar.vala.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:54 C/menubar.vala.page:50
msgid "Add items to the menus"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων στα μενού"
-#: C/menubar.py.page:55(section/p) C/menubar.vala.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:55 C/menubar.vala.page:51
msgid ""
"We start off by adding 2 menuitems to the <gui>File</gui> menu: <gui>New</"
"gui> and <gui>Quit</gui>. We do this by adding a <code>section</code> to the "
@@ -28756,11 +28929,14 @@ msgstr ""
"<file>menubar.ui</file> πρέπει να φαίνεται σαν αυτό (γραμμές 6 έως 13 "
"συμπεριλαμβανόμενης αποτελούν τη νέα ενότητα που προστέθηκε):"
-#: C/menubar.py.page:58(listing/title)
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/menubar.py.page:58
msgid "menubar.ui"
msgstr "menubar.ui"
-#: C/menubar.py.page:59(listing/code) C/menubar.vala.page:52(section/code)
+#. (itstool) path: listing/code
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:59 C/menubar.vala.page:52
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28817,7 +28993,8 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>"
-#: C/menubar.py.page:87(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:87
msgid ""
"Following this pattern, you can now add a <code>Copy</code> and a "
"<code>Paste</code> item to the <code>Edit</code> submenu, and an "
@@ -28827,11 +29004,13 @@ msgstr ""
"<code>Copy</code> και ένα <code>Paste</code> στο υπομενού <code>Edit</code> "
"και ένα στοιχείο <code>About</code> στο υπομενού <code>Help</code>."
-#: C/menubar.py.page:92(section/title) C/menubar.vala.page:86(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:92 C/menubar.vala.page:86
msgid "Setup actions"
msgstr "Εγκατάσταση ενεργειών"
-#: C/menubar.py.page:94(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:94
msgid ""
"We now create the actions for \"New\" and \"Quit\" connected to a callback "
"function in the Python file; for instance we create \"new\" as:"
@@ -28840,7 +29019,8 @@ msgstr ""
"συνάρτηση επανάκλησης στο αρχείο Python· για παράδειγμα δημιουργούμε το \"new"
"\" ως:"
-#: C/menubar.py.page:95(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:95
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28851,11 +29031,13 @@ msgstr ""
"new_action = Gio.SimpleAction.new(\"new\", None)\n"
"new_action.connect(\"activate\", self.new_callback)"
-#: C/menubar.py.page:99(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:99
msgid "And we create the callback function of \"new\" as"
msgstr "Και δημιουργούμε τη συνάρτηση επανάκλησης του \"new\" ως"
-#: C/menubar.py.page:100(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:100
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28866,7 +29048,8 @@ msgstr ""
"def new_callback(self, action, parameter):\n"
" print \"You clicked \\\"New\\\"\""
-#: C/menubar.py.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:104
msgid ""
"Now, in the XML file, we connect the menu items to the actions in the XML "
"file by adding the \"action\" attribute:"
@@ -28874,7 +29057,8 @@ msgstr ""
"Τώρα, στο αρχείο XML, συνδέουμε τα στοιχεία του μενού στις ενέργειες του "
"αρχείου XML προσθέτοντας το γνώρισμα \"action\":"
-#: C/menubar.py.page:105(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:105
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28889,7 +29073,8 @@ msgstr ""
" <attribute name=\"action\">app.new</attribute>\n"
"</item>"
-#: C/menubar.py.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:111
msgid ""
"Note that for an action that is relative to the application, we use the "
"prefix <code>app.</code>; for actions that are relative to the window we use "
@@ -28899,7 +29084,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούμε το πρόθεμα <code>app.</code>· για ενέργειες που είναι "
"σχετικές με το παράθυρο χρησιμοποιούμε το πρόθεμα <code>win.</code>."
-#: C/menubar.py.page:113(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:113
msgid ""
"Finally, in the Python file, we add the action to the application or to the "
"window - so for instance <code>app.new</code> will be added to the "
@@ -28909,7 +29095,8 @@ msgstr ""
"παράθυρο - έτσι για παράδειγμα <code>app.new</code> θα προστεθεί στην "
"εφαρμογή στη μέθοδο <code>do_startup(self)</code> ως"
-#: C/menubar.py.page:114(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:114
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28918,7 +29105,8 @@ msgstr ""
"\n"
"self.add_action(new_action)"
-#: C/menubar.py.page:117(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:117
msgid ""
"See <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation of "
"signals and callbacks."
@@ -28926,11 +29114,13 @@ msgstr ""
"Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση "
"των σημάτων και επανακλήσεων."
-#: C/menubar.py.page:121(section/title) C/menubar.vala.page:138(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:121 C/menubar.vala.page:138
msgid "Actions: Application or Window?"
msgstr "Ενέργειες: εφαρμογή ή παράθυρο;"
-#: C/menubar.py.page:122(section/p) C/menubar.vala.page:139(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:122 C/menubar.vala.page:139
msgid ""
"Above, we created the \"new\" and \"open\" actions as part of the "
"MyApplication class. Actions which control the application itself, such as "
@@ -28940,7 +29130,8 @@ msgstr ""
"κλάσης MyApplication. Οι ενέργειες που ελέγχουν την ίδια την εφαρμογή, όπως "
"\"quit\" πρέπει να δημιουργηθούν παρόμοια."
-#: C/menubar.py.page:124(section/p) C/menubar.vala.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:124 C/menubar.vala.page:142
msgid ""
"Some actions, such as \"copy\" and \"paste\" deal with the window, not the "
"application. Window actions should be created as part of the window class."
@@ -28949,7 +29140,8 @@ msgstr ""
"όχι την εφαρμογή. Οι ενέργειες παραθύρου πρέπει να δημιουργηθούν ως μέρος "
"της κλάσης παραθύρου."
-#: C/menubar.py.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:126
msgid ""
"The complete example files contain both application actions and window "
"actions. The window actions are the ones usually included in the <link xref="
@@ -28970,11 +29162,13 @@ msgstr ""
"συνδέονται με τις ίδιες ενέργειες όπως τα στοιχεία της γραμμής μενού του "
"ίδιου ονόματος."
-#: C/menubar.py.page:130(section/title) C/menubar.vala.page:132(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:130 C/menubar.vala.page:132
msgid "Choices submenu and items with state"
msgstr "Επιλογές υπομενού και στοιχείων με κατάσταση"
-#: C/menubar.py.page:132(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:132
msgid ""
"Lines 30 to 80 inclusive of the <link xref=\"menubar.py#xml-code\"/> "
"demonstrate the XML code used to create the UI for <gui>Choices</gui> menu."
@@ -28983,7 +29177,8 @@ msgstr ""
"py#xml-code\"/> του χρησιμοποιούμενου κώδικα XML για δημιουργία της UI για "
"το μενού <gui>επιλογές</gui>."
-#: C/menubar.py.page:134(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:134
msgid ""
"The actions created so far are <em>stateless</em>, that is they do not "
"retain or depend on a state given by the action itself. The actions we need "
@@ -28996,7 +29191,8 @@ msgstr ""
"επιλογών, από την άλλη μεριά, είναι <em>με κατάσταση</em>. Ένα παράδειγμα "
"δημιουργίας μιας ενέργειας με κατάσταση είναι:"
-#: C/menubar.py.page:135(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:135
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29005,7 +29201,8 @@ msgstr ""
"\n"
"shape_action = Gio.SimpleAction.new_stateful(\"shape\", GLib.VariantType.new('s'),
GLib.Variant.new_string('line'))"
-#: C/menubar.py.page:138(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:138
msgid ""
"where the variables of the method are: name, parameter type (in this case, a "
"string - see <link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-"
@@ -29023,7 +29220,8 @@ msgstr ""
"Variant.new_boolean(True)</code>, κ.ο.κ, δείτε <link href=\"http://developer."
"gnome.org/glib/unstable/glib-GVariant.html\">εδώ</link> για μια πλήρη λίστα)"
-#: C/menubar.py.page:140(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:140
msgid ""
"After creating the stateful SimpleAction we connect it to the callback "
"function and we add it to the window (or the application, if it is the "
@@ -29033,7 +29231,8 @@ msgstr ""
"επανάκλησης και την προσθέτουμε στο παράθυρο (ή την εφαρμογή, εάν είναι η "
"περίπτωση), όπως πριν:"
-#: C/menubar.py.page:142(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:142
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29044,11 +29243,13 @@ msgstr ""
"shape_action.connect(\"activate\", self.shape_callback)\n"
"self.add_action(shape_action)"
-#: C/menubar.py.page:149(section/title) C/menubar.vala.page:153(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:149 C/menubar.vala.page:153
msgid "Complete XML UI file for this example"
msgstr "Πλήρες αρχείο UI XML για αυτό το παράδειγμα"
-#: C/menubar.py.page:150(section/code) C/menubar.vala.page:154(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:150 C/menubar.vala.page:154
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -29259,11 +29460,13 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>\n"
-#: C/menubar.py.page:154(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:154
msgid "Complete Python file for this example"
msgstr "Το πλήρες αρχείο Python για αυτό το παράδειγμα"
-#: C/menubar.py.page:155(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:155
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -29586,11 +29789,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/menubar.py.page:158(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:158
msgid "Mnemonics and Accelerators"
msgstr "Μνημονικές και επιταχυντές"
-#: C/menubar.py.page:159(section/p) C/menubar.vala.page:161(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:159 C/menubar.vala.page:161
msgid ""
"Labels may contain mnemonics. Mnemonics are underlined characters in the "
"label, used for keyboard navigation. Mnemonics are created by placing an "
@@ -29603,7 +29808,8 @@ msgstr ""
"πριν τον μνημονικό χαρακτήρα. Για παράδειγμα \"_File\" αντί για απλά \"File"
"\" στο γνώρισμα ετικέτας menubar.ui."
-#: C/menubar.py.page:160(section/p) C/menubar.vala.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:160 C/menubar.vala.page:162
msgid ""
"The mnemonics are visible when you press the <key>Alt</key> key. Pressing "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> will open the <gui>File</gui> "
@@ -29613,7 +29819,8 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> θα ανοίξει το μενού <gui>αρχείο</"
"gui>."
-#: C/menubar.py.page:162(section/p) C/menubar.vala.page:167(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:162 C/menubar.vala.page:167
msgid ""
"Accelerators can be explicitly added in the UI definitions. For example, it "
"is common to be able to quit an application by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -29628,7 +29835,8 @@ msgstr ""
"επιταχυντή στον ορισμό της UI, χρειάζεστε απλά να προσθέσετε ένα γνώρισμα "
"\"accel\" στο στοιχείο."
-#: C/menubar.py.page:163(section/p) C/menubar.vala.page:168(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:163 C/menubar.vala.page:168
msgid ""
"<code mime=\"application/xml\"><attribute name=\"accel\">&lt;"
"Primary&gt;q</attribute></code> will create the <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -29643,7 +29851,8 @@ msgstr ""
"<key>Ctrl</key> σε ένα προσωπικό υπολογιστή ή στο πλήκτρο <key>⌘</key> σε "
"ένα Mac."
-#: C/menubar.py.page:165(section/code) C/menubar.vala.page:170(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:165 C/menubar.vala.page:170
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29660,11 +29869,13 @@ msgstr ""
" <attribute name=\"accel\">&lt;Primary&gt;q</attribute>\n"
"</item>"
-#: C/menubar.py.page:173(section/title) C/menubar.vala.page:178(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.py.page:173 C/menubar.vala.page:178
msgid "Translatable strings"
msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές"
-#: C/menubar.py.page:174(section/p) C/menubar.vala.page:179(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.py.page:174 C/menubar.vala.page:179
msgid ""
"Since GNOME applications are being translated into <link href=\"http://l10n."
"gnome.org/languages/\">many languages</link>, it is important that the "
@@ -29676,12 +29887,14 @@ msgstr ""
"στην εφαρμογή σας είναι μεταφράσιμες. Για να κάνετε μια ετικέτα μεταφράσιμη, "
"απλά βάλτε <code>translatable=\"yes\"</code>:"
-#: C/menubar.py.page:178(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.py.page:178
#, no-wrap
msgid "<attribute name=\"label\" translatable=\"yes\">Quit</attribute>"
msgstr "<attribute name=\"label\" translatable=\"yes\">Quit</attribute>"
-#: C/menubar.py.page:185(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.py.page:185
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
@@ -29689,7 +29902,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
-#: C/menubar.py.page:186(item/p) C/toolbar_builder.py.page:196(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.py.page:186 C/toolbar_builder.py.page:196
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
@@ -29697,12 +29911,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
-#: C/menubar.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/menubar.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "MenuBar (Vala)"
msgstr "MenuBar (Vala)"
-#: C/menubar.vala.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:39
msgid ""
"Now we will create the .vala file and use GtkBuilder to import the "
"<file>menubar.ui</file> we just created."
@@ -29710,7 +29926,8 @@ msgstr ""
"Τώρα θα δημιουργήσουμε το αρχείο .vala και θα χρησιμοποιήσουμε GtkBuilder "
"για εισαγωγή του <file>menubar.ui</file> που μόλις δημιουργήσαμε."
-#: C/menubar.vala.page:43(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.vala.page:43
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -29781,7 +29998,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/menubar.vala.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.vala.page:44
msgid ""
"Now, compile the vala file, and run it. The application should look like the "
"picture at the top of this page."
@@ -29789,7 +30007,8 @@ msgstr ""
"Τώρα, μεταγλωττίστε το αρχείο vala και εκτελέστε το. Η εφαρμογή θα πρέπει να "
"φαίνεται σαν την εικόνα στην κορυφή αυτής της σελίδας."
-#: C/menubar.vala.page:79(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.vala.page:79
msgid ""
"Following this pattern, you can now add a <code>Copy</code> and a "
"<code>Paste</code> item to the <code>Edit</code> submenu, and an "
@@ -29803,7 +30022,8 @@ msgstr ""
"καθυστερήσουμε την προσθήκη στοιχείων στο <link xref=\"menubar.vala#choices"
"\">υπομενού επιλογές</link> μέχρι παραπέρα στο μάθημα."
-#: C/menubar.vala.page:81(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/menubar.vala.page:81
msgid ""
"You do not need to recompile the vala program if you only made changes to "
"the UI file. Just run your previously compiled application, and the UI "
@@ -29813,11 +30033,13 @@ msgstr ""
"μόνο στο αρχείο UI. Απλά εκτελέστε την προηγουμένως μεταγλωττισμένη εφαρμογή "
"και οι αλλαγές UI θα ανακλαστούν."
-#: C/menubar.vala.page:87(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.vala.page:87
msgid "This is a three step process."
msgstr "Αυτή είναι μια διεργασία τριών βημάτων."
-#: C/menubar.vala.page:89(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:89
msgid ""
"First we create the ActionEntry array in the MyApplication class. An "
"ActionEntry consists of:"
@@ -29825,11 +30047,13 @@ msgstr ""
"Πρώτα δημιουργούμε τον πίνακα ActionEntry στην κλάση MyApplication. Μια "
"ActionEntry αποτελείται από:"
-#: C/menubar.vala.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:92
msgid "the \"action name\" (mandatory)"
msgstr "το \"action name\" (υποχρεωτικό)"
-#: C/menubar.vala.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:93
msgid ""
"the callback function to connect to the \"activate\" signal of the action "
"(if applicable)"
@@ -29837,7 +30061,8 @@ msgstr ""
"τη συνάρτηση επανάκλησης για να συνδέσετε το σήμα \"activate\" της ενέργειας "
"(εάν γίνεται)"
-#: C/menubar.vala.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:94
msgid ""
"the type of the parameter that must be passed to the activate function for "
"the action (if applicable)"
@@ -29845,15 +30070,18 @@ msgstr ""
"τον τύπο της παραμέτρου που πρέπει να περαστεί στην ενεργοποιημένη συνάρτηση "
"για την ενέργεια (εάν γίνεται)"
-#: C/menubar.vala.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:95
msgid "the initial state for this action (if applicable)"
msgstr "την αρχική κατάσταση για αυτήν την ενέργεια (εάν γίνεται)"
-#: C/menubar.vala.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:96
msgid "the callback to connect to \"change-state\" signal (if applicable)"
msgstr "την επανάκληση σύνδεσης με το σήμα \"change-state\" (εάν γίνεται)"
-#: C/menubar.vala.page:98(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/menubar.vala.page:98
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29868,13 +30096,15 @@ msgstr ""
" { \"quit\", quit_cb }\n"
"}·"
-#: C/menubar.vala.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:105
msgid "Second, we create the callback functions the actions are connected to."
msgstr ""
"Δεύτερο, δημιουργούμε στις συναρτήσεις επανάκλησης τις ενέργειες που "
"σχετίζονται."
-#: C/menubar.vala.page:106(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/menubar.vala.page:106
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29899,7 +30129,8 @@ msgstr ""
" //this.quit ()· **Bug #674090**\n"
"}"
-#: C/menubar.vala.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:117
msgid ""
"And lastly, we connect the menu items to the actions in the XML file by "
"adding the \"action\" attribute:"
@@ -29907,7 +30138,8 @@ msgstr ""
"Και τελευταία, συνδέουμε τα στοιχεία μενού στις ενέργειες στο αρχείο XML "
"προσθέτοντας το γνώρισμα \"action\":"
-#: C/menubar.vala.page:118(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/menubar.vala.page:118
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29930,7 +30162,8 @@ msgstr ""
" <attribute name=\"action\">app.quit</attribute>\n"
"</item>"
-#: C/menubar.vala.page:134(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.vala.page:134
msgid ""
"Lines 30 to 80 inclusive of the <link xref=\"menubar.vala#xml-code\"/> "
"demonstrate the XML code used to create the UI for <gui>Choices</gui> menu."
@@ -29939,7 +30172,8 @@ msgstr ""
"vala#xml-code\"/> του χρησιμοποιούμενου κώδικα XML για δημιουργία της UI για "
"το μενού <gui>επιλογές</gui>."
-#: C/menubar.vala.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.vala.page:145
msgid ""
"The complete example files contain both application actions and window "
"applications. The window actions are the ones usually included in the <link "
@@ -29960,11 +30194,13 @@ msgstr ""
"συνδέονται με τις ίδιες ενέργειες όπως τα στοιχεία της γραμμής μενού του "
"ίδιου ονόματος."
-#: C/menubar.vala.page:156(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.vala.page:156
msgid "Complete Vala file for this example"
msgstr "Πλήρες αρχείο Vala για αυτό το παράδειγμα"
-#: C/menubar.vala.page:157(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubar.vala.page:157
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -30167,15 +30403,18 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/menubar.vala.page:160(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.vala.page:160
msgid "Mnemonics"
msgstr "Μνημονικά"
-#: C/menubar.vala.page:166(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubar.vala.page:166
msgid "Accelerators"
msgstr "Επιταχυντές"
-#: C/menubar.vala.page:182(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubar.vala.page:182
msgid ""
"<code mime=\"application/xml\"><attribute name=\"label\" translatable="
"\"yes\">Quit</attribute></code>"
@@ -30183,7 +30422,8 @@ msgstr ""
"<code mime=\"application/xml\"><attribute name=\"label\" translatable="
"\"yes\">Quit</attribute></code>"
-#: C/menubar.vala.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:191
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">Glib."
"ActionEntry</link>"
@@ -30191,59 +30431,47 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">Glib."
"ActionEntry</link>"
-#: C/menubar.vala.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubar.vala.page:192
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/menubutton.c.page:21(media) C/menubutton.js.page:21(media)
-#: C/menubutton.py.page:28(media) C/menubutton.vala.page:21(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='media/linkbutton.png' md5='3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b'"
+#: C/menubutton.c.page:21 C/menubutton.js.page:21 C/menubutton.py.page:28
+#: C/menubutton.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/menubutton.png' md5='99eedc5ef2d6c56d32ca9ae7f3f3320f'"
msgstr ""
"external ref='media/menubutton.png' md5='99eedc5ef2d6c56d32ca9ae7f3f3320f'"
-#: C/menubutton.c.page:7(info/title) C/menubutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/menubutton.c.page:7 C/menubutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "MenuButton"
msgstr "MenuButton"
-#: C/menubutton.c.page:17(info/desc) C/menubutton.js.page:17(info/desc)
-#: C/menubutton.py.page:24(info/desc) C/menubutton.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/menubutton.c.page:17 C/menubutton.js.page:17 C/menubutton.py.page:24
+#: C/menubutton.vala.page:17
msgid "A widget that shows a menu when clicked on"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που εμφανίζει ένα μενού όταν πατηθεί"
-#: C/menubutton.c.page:20(page/title) C/menubutton.js.page:20(page/title)
-#: C/menubutton.py.page:27(page/title) C/menubutton.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/menubutton.c.page:20 C/menubutton.js.page:20 C/menubutton.py.page:27
+#: C/menubutton.vala.page:20
msgid "MenuButton"
msgstr "MenuButton"
-#: C/menubutton.c.page:22(page/p) C/menubutton.js.page:22(page/p)
-#: C/menubutton.py.page:29(page/p) C/menubutton.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/menubutton.c.page:22 C/menubutton.js.page:22 C/menubutton.py.page:29
+#: C/menubutton.vala.page:22
msgid ""
"The GtkMenuButton widget is used to display a menu when clicked on. This "
"menu can be provided either as a GtkMenu, or an abstract GMenuModel. The "
@@ -30258,14 +30486,15 @@ msgstr ""
"σχεδόν κάθε άλλο τυπικό GtkWidget. Το πιο συχνά χρησιμοποιούμενο θυγατρικό "
"είναι το παρεχόμενο GtkArrow."
-#: C/menubutton.c.page:24(note/p) C/menubutton.js.page:26(note/p)
-#| msgid "You need to be running GNOME 3.6 for the MenuButton to work."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/menubutton.c.page:24 C/menubutton.js.page:26
msgid "You need to be running GNOME 3.6 or later for the MenuButton to work."
msgstr ""
"Χρειάζεται να τρέξετε το GNOME 3.6 ή μεταγενέστερο για να δουλέψει το "
"MenuButton."
-#: C/menubutton.c.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubutton.c.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -30470,10 +30699,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/menubutton.c.page:37(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
-#| "\">MenuButton</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubutton.c.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">GtkMenuButton</link>"
@@ -30481,10 +30708,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">GtkMenuButton</link>"
-#: C/menubutton.c.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenu.html\">GMenu</"
-#| "link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubutton.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenu.html"
"\">GtkMenu</link>"
@@ -30492,10 +30717,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenu.html"
"\">GtkMenu</link>"
-#: C/menubutton.c.page:39(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenu.html\">GMenu</"
-#| "link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubutton.c.page:39
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenuModel.html"
"\">GMenuModel</link>"
@@ -30503,10 +30726,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenuModel.html"
"\">GMenuModel</link>"
-#: C/menubutton.c.page:40(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWindow.html"
-#| "\">GtkWindow</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubutton.c.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkArrow.html"
"\">GtkArrow</link>"
@@ -30514,124 +30735,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkArrow.html"
"\">GtkArrow</link>"
-#: C/menubutton.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/menubutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "MenuButton (JavaScript)"
msgstr "MenuButton (JavaScript)"
-#: C/menubutton.js.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/menubutton.js.page:12
msgid "Anna Zacchi"
msgstr "Anna Zacchi"
-#: C/menubutton.js.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/menubutton.js.page:27
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/usr/bin/gjs\n"
-#| "\n"
-#| "const Gio = imports.gi.Gio;\n"
-#| "const GLib = imports.gi.GLib;\n"
-#| "const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
-#| "const Lang = imports.lang;\n"
-#| "\n"
-#| "const Application = new Lang.Class ({\n"
-#| " Name: 'Application',\n"
-#| "\n"
-#| " //create the application\n"
-#| " _init: function() {\n"
-#| " this.application = new Gtk.Application ({ application_id: 'org.example.myapp',\n"
-#| " flags: Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE });\n"
-#| "\n"
-#| " //connect to 'activate' and 'startup' signals to the callback functions\n"
-#| " this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
-#| " this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " //create the UI (in this case it's just the ApplicationWindow)\n"
-#| " _buildUI: function() {\n"
-#| " this._window = new Gtk.ApplicationWindow({ application: this.application,\n"
-#| " window_position: Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
-#| " title: \"Welcome to GNOME\" });\n"
-#| " this._window.set_default_size(600, 400);\n"
-#| " this.grid = new Gtk.Grid();\n"
-#| " this._window.add(this.grid);\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " this._menuButton = new Gtk.MenuButton();\n"
-#| " this.grid.attach(this._menuButton, 0, 0, 1, 1 );\n"
-#| " this.menu = new Gtk.Menu.new_from_model(this.menuModel);\n"
-#| "\n"
-#| " this.menu.show();\n"
-#| " this._menuButton.set_menu(this.menu);\n"
-#| " this._menuButton.set_size_request(80, 35);\n"
-#| " this._menuButton.show();\n"
-#| "\n"
-#| " this._window.show_all();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " _showNew: function() {\n"
-#| " print(\"New Menu. It doesn't do anything. It is only a demonstration.\");\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " _showAbout: function() {\n"
-#| " print(\"No AboutDialog here. This is only a demonstration.\");\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " //create the menu items and connect the signals to the callback functions.\n"
-#| " _initMenus: function() {\n"
-#| " let newAction = new Gio.SimpleAction({ name: 'new' });\n"
-#| " newAction.connect('activate', Lang.bind(this,\n"
-#| " function() {\n"
-#| " this._showNew();\n"
-#| " }));\n"
-#| " this.application.add_action(newAction);\n"
-#| "\n"
-#| " let aboutAction = new Gio.SimpleAction({ name: 'about' });\n"
-#| " aboutAction.connect('activate', Lang.bind(this,\n"
-#| " function() {\n"
-#| " this._showAbout();\n"
-#| " }));\n"
-#| " this.application.add_action(aboutAction);\n"
-#| "\n"
-#| " let quitAction = new Gio.SimpleAction({ name: 'quit' });\n"
-#| " quitAction.connect('activate', Lang.bind(this,\n"
-#| " function() {\n"
-#| " this._window.destroy();\n"
-#| " }));\n"
-#| " this.application.add_action(quitAction);\n"
-#| "\n"
-#| " this.menuModel = new Gio.Menu();\n"
-#| "\n"
-#| " this.menuItemNew = Gio.MenuItem.new(\"New\", 'app.new');\n"
-#| " this.menuItemAbout = Gio.MenuItem.new(\"About\", 'app.about');\n"
-#| " this.fileMenuItem = Gio.MenuItem.new(\"Other\", null);\n"
-#| "\n"
-#| " this.menuModel.append_item(this.menuItemNew);\n"
-#| " this.menuModel.append_item(this.menuItemAbout);\n"
-#| "\n"
-#| " //submenu\n"
-#| " this.subMenu = new Gio.Menu();\n"
-#| " this.fileMenuItem.set_submenu(this.subMenu);\n"
-#| " this.menuItemQuit = Gio.MenuItem.new(\"Quit\", 'app.quit');\n"
-#| " this.subMenu.append_item(this.menuItemQuit);\n"
-#| " this.menuModel.append_item(this.fileMenuItem);\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " //callback function for 'activate' signal\n"
-#| " _onActivate: function() {\n"
-#| " this._window.present();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " //callback function for 'startup' signal\n"
-#| " _onStartup: function() {\n"
-#| " //You must call _initMenus() before calling _buildUI().\n"
-#| " this._initMenus();\n"
-#| " this._buildUI();\n"
-#| " }\n"
-#| "});\n"
-#| "\n"
-#| "//run the application\n"
-#| "let app = new Application();\n"
-#| "app.application.run(ARGV);\n"
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
"\n"
@@ -30847,7 +30964,8 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#: C/menubutton.js.page:32(item/p) C/menubutton.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubutton.js.page:32 C/menubutton.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.5/gtk3-GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
@@ -30855,11 +30973,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.5/gtk3-GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
-#: C/menubutton.py.page:31(note/p) C/menubutton.vala.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/menubutton.py.page:31 C/menubutton.vala.page:26
msgid "You need to be running GNOME 3.6 for the MenuButton to work."
msgstr "Χρειάζεται να τρέξετε το GNOME 3.6 για να δουλέψει το MenuButton."
-#: C/menubutton.py.page:37(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/menubutton.py.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -31008,25 +31128,28 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/menubutton.py.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/menubutton.py.page:41
msgid "Useful methods for a MenuButton widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό MenuButton"
-#: C/menubutton.py.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubutton.py.page:42
msgid ""
"In line 33 the signal <code>\"activate\"</code> from the action "
"<code>about_action</code> is connected to the callback function "
-"<code>about_callback()</code> using <code><var>action</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"<code>about_callback()</code> using <code><var>action</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 33 το σήμα <code>\"activate\"</code> από την ενέργεια "
"<code>about_action</code> συνδέεται με τη συνάρτηση επανάκλησης "
-"<code>about_callback()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>action</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
+"<code>about_callback()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>action</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/menubutton.py.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubutton.py.page:44
msgid ""
"The positioning of the menu is determined by the \"direction\" property of "
"the menu button and the \"halign\" or \"valign\" properties of the menu. For "
@@ -31050,7 +31173,8 @@ msgstr ""
"αναδύεται πάνω από το κουμπί. Εάν η στοίχιση μπορεί να μετακινήσει μέρος του "
"μενού εκτός οθόνης, είναι 'pushed in'."
-#: C/menubutton.py.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubutton.py.page:46
msgid ""
"In the case of vertical alignment, the possible ArrowType directions are "
"<code>LEFT</code> and <code>RIGHT</code> and the vertical alignment is again "
@@ -31060,16 +31184,18 @@ msgstr ""
"<code>LEFT</code> και <code>RIGHT</code> και η κάθετη στοίχιση είναι ξανά "
"<code>START</code>, <code>CENTER</code> ή <code>END</code>."
-#: C/menubutton.py.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/menubutton.py.page:48
msgid ""
"<code>set_align_widget(alignment)</code> and <code>set_direction(direction)</"
"code> can be used to set these properties."
msgstr ""
-"Οι <code>set_align_widget(alignment)</code> and <code>set_direction"
-"(direction)</code> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να οριστούν αυτές οι "
-"ιδιότητες."
+"Οι <code>set_align_widget(alignment)</code> and "
+"<code>set_direction(direction)</code> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να "
+"οριστούν αυτές οι ιδιότητες."
-#: C/menubutton.py.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/menubutton.py.page:55
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
@@ -31077,12 +31203,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
-#: C/menubutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/menubutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "MenuButton (Vala)"
msgstr "MenuButton (Vala)"
-#: C/menubutton.vala.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/menubutton.vala.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -31217,42 +31345,49 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/message-board.c.page:40(media)
+#: C/message-board.c.page:40
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/message-board.ogv' md5='beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027'"
msgstr ""
"external ref='media/message-board.ogv' md5='beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027'"
-#: C/message-board.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/message-board.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Message board (C)"
msgstr "Πίνακας μηνύματος (C)"
-#: C/message-board.c.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message-board.c.page:10
msgid "A simple program using WebKitGTK+ and the DOM."
msgstr "Ένα απλό πρόγραμμα που χρησιμοποιεί WebKitGTK+ και DOM."
-#: C/message-board.c.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message-board.c.page:25
msgid "Message board"
msgstr "Πίνακας μηνύματος"
-#: C/message-board.c.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:30
msgid "How to display a web page with WebKit."
msgstr "Πώς να εμφανίσετε μια ιστοσελίδα με WebKit."
-#: C/message-board.c.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:31
msgid ""
"How to manipulate the contents of a web page using WebKit's DOM functions."
msgstr ""
"Πώς να χειριστείτε τα περιεχόμενα μιας ιστοσελίδας χρησιμοποιώντας τις "
"συναρτήσεις DOM του WebKit."
-#: C/message-board.c.page:34(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/message-board.c.page:34
msgid ""
"This tutorial assumes you are familiar with the C programming language and "
"have a basic understanding of GTK+, including how to create and place "
@@ -31264,7 +31399,8 @@ msgstr ""
"γραφικών συστατικών και της σύνδεσης συναρτήσεων επανάκλησης σε σήματα. "
"Δείτε <link xref=\"image-viewer.c\"/> για να μάθετε τα βασικά του GTK+."
-#: C/message-board.c.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:47
msgid ""
"The GNOME platform includes WebKitGTK+, built on top of the powerful WebKit "
"HTML framework. WebKit is used throughout GNOME, not just to view web pages "
@@ -31276,7 +31412,8 @@ msgstr ""
"προβολή ιστοσελίδων στο διαδίκτυο, αλλά επίσης για δημιουργία πλούσιων "
"διεπαφών χρήστη που μπορούν εύκολα να μορφοποιηθούν με CSS."
-#: C/message-board.c.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:52
msgid ""
"In this tutorial, you will create a simple message board using WebKit. The "
"message board will allow you to enter some text and have it added to a list "
@@ -31288,7 +31425,8 @@ msgstr ""
"κάποιου κειμένου και την προσθήκη του σε μια λίστα μηνυμάτων σε HTML. Πριν "
"την εκκίνηση, χρειαζόσαστε να ρυθμίσετε ένα έργο στο Anjuta."
-#: C/message-board.c.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:58
msgid ""
"In Anjuta, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Project</gui></"
"guiseq> to open the new project assistant."
@@ -31296,7 +31434,8 @@ msgstr ""
"Στο Anjuta, κάντε κλικ στο <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Νέο</gui> "
"<gui>Έργο</gui></guiseq> για να ανοίξετε τον νέο βοηθό έργου."
-#: C/message-board.c.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:60
msgid ""
"Select <gui>GTK+ (simple)</gui> on the <gui>C</gui> tab, and click "
"<gui>Continue</gui>."
@@ -31304,7 +31443,8 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε <gui>GTK+ (απλό)</gui> στην καρτέλα <gui>C</gui> και κλικ "
"<gui>συνέχεια</gui>."
-#: C/message-board.c.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:62
msgid ""
"Fill out your details on the <gui>Basic information</gui> page. Use "
"<input>message-board</input> for the project name. Click <gui>Continue</gui>."
@@ -31313,7 +31453,8 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε <input>πίνακα μηνύματος</input> για το όνομα του έργου. Κλικ "
"<gui>συνέχεια</gui>."
-#: C/message-board.c.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:65
msgid ""
"Disable the <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> option as this "
"tutorial builds the user-interface manually."
@@ -31321,7 +31462,8 @@ msgstr ""
"Απενεργοποιήστε την επιλογή <gui>χρήση GtkBuilder για διεπαφή χρήστη</gui> "
"καθώς αυτό το μάθημα κατασκευάζει τη διεπαφή χρήστη χειροκίνητα."
-#: C/message-board.c.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:68
msgid ""
"You need to tell Anjuta you're using WebKitGTK+ on this project. On the "
"<gui>Project options</gui> page, select <gui>Configure external packages</"
@@ -31333,7 +31475,8 @@ msgstr ""
"πακέτων</gui>. Κλικ <gui>συνέχεια</gui>. Στη σελίδα <gui>ρύθμιση εξωτερικών "
"πακέτων</gui>, σημειώστε <gui>webkitgtk-3.0</gui>."
-#: C/message-board.c.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:74
msgid ""
"After you finish the new project assistant, open the file <file>src/main.c</"
"file> from either the <gui>Project</gui> or the <gui>File</gui> tab. Anjuta "
@@ -31349,12 +31492,14 @@ msgstr ""
"τις κεφαλίδες WebKit. Μετά τη γραμμή που περιέχει <code>gtk/gtk.h</code>, "
"προσθέστε την παρακάτω γραμμή:"
-#: C/message-board.c.page:81(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:81
#, no-wrap
msgid "#include <webkit/webkit.h>"
msgstr "#περιλαμβάνει <webkit/webkit.h>"
-#: C/message-board.c.page:83(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:83
msgid ""
"Verify that everything works by building what you have so far. Click "
"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> or just press "
@@ -31368,7 +31513,8 @@ msgstr ""
"κατασκευάζετε, θα σας ζητηθεί για κάποιες επιλογές ρύθμισης. Απλά "
"αποδεχτείτε τις προεπιλογές και κλικ <gui>εκτέλεση</gui>."
-#: C/message-board.c.page:89(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:89
msgid ""
"You should now be able to run the program. Click <guiseq> <gui>Run</"
"gui><gui>Execute</gui></guiseq> or just press <key>F3</key>. You should see "
@@ -31378,11 +31524,13 @@ msgstr ""
"<gui>Τρέξιμο</gui><gui>Εκτέλεση</gui></guiseq> ή απλά πατήστε <key>F3</key>. "
"Θα πρέπει να δείτε ένα άδειο παράθυρο."
-#: C/message-board.c.page:95(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/message-board.c.page:95
msgid "Lay out your window and web view"
msgstr "Διευθέτηση του παραθύρου σας και προβολή ιστού"
-#: C/message-board.c.page:97(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:97
msgid ""
"Now that you can show a window, it's time to start working with WebKit. For "
"this tutorial, you'll create a text entry and a web view and pack them both "
@@ -31394,7 +31542,8 @@ msgstr ""
"και μια προβολή ιστού και πακετάρισμα τους σε ένα παράθυρο. Βρείτε τη "
"συνάρτηση <code>create_window</code> και αντικαταστήστε την με την παρακάτω:"
-#: C/message-board.c.page:102(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:102
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31465,7 +31614,8 @@ msgstr ""
" return window;\n"
"}\n"
-#: C/message-board.c.page:137(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:137
msgid ""
"You first create a <code>GtkWindow</code> object and set its title and "
"default size. You also connect the <code>gtk_main_quit</code> function to "
@@ -31479,7 +31629,8 @@ msgstr ""
"<code>delete-event</code> εκπέμπεται όταν το παράθυρο κλείνει. Η συνάρτηση "
"<code>gtk_main_quit</code> είναι τμήμα του GTK και εγκαταλείπει την εφαρμογή."
-#: C/message-board.c.page:143(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:143
msgid ""
"You then create a vertical box and add it to the window. A window can only "
"hold a single child widget, so you need to use a box to add multiple "
@@ -31495,7 +31646,8 @@ msgstr ""
"επόμενη γραμμή βάζει ένα περίγραμμα έξη εικονοστοιχείων γύρω από όλο το "
"αντικείμενο."
-#: C/message-board.c.page:149(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:149
msgid ""
"You next create a <code>GtkEntry</code> object and pack it into the box. The "
"third and fourth arguments to <code>gtk_box_pack_start</code> specify that "
@@ -31511,7 +31663,8 @@ msgstr ""
"θέλετε γύρω από την καταχώριση. Σε αυτή την περίπτωση, ορίζετε τη συμπλήρωση "
"σε μηδέν, επειδή επιτρέπετε στο πλαίσιο να χειριστεί όλη τη συμπλήρωση."
-#: C/message-board.c.page:156(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:156
msgid ""
"Before you add a web view, you have to create a scrolled window to put it "
"inside of. The scrolled window will place scrollbars on the right and bottom "
@@ -31528,7 +31681,8 @@ msgstr ""
"επιτρέψετε στο κυλιόμενο παράθυρο (και συνεπώς στην προβολή ιστού) να "
"χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε διαθέσιμο χώρο στο πλαίσιο."
-#: C/message-board.c.page:163(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:163
msgid ""
"Finally, you create a <code>WebKitWebView</code> and add it to the scrolled "
"window. Then load a very basic HTML page into the web view by calling "
@@ -31539,11 +31693,13 @@ msgstr ""
"προβολή ιστού καλώντας <code>webkit_web_view_load_string</code> με τα "
"παρακάτω ορίσματα:"
-#: C/message-board.c.page:169(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/message-board.c.page:169
msgid "<code>WEBKIT_WEB_VIEW (view)</code>"
msgstr "<code>WEBKIT_WEB_VIEW (view)</code>"
-#: C/message-board.c.page:170(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:170
msgid ""
"The view itself. Because <code>view</code> is typed as a <code>GtkWidget*</"
"code>, you have to use <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> to safely cast the "
@@ -31553,19 +31709,23 @@ msgstr ""
"<code>GtkWidget</code>, πρέπει να χρησιμοποιήσετε <code>WEBKIT_WEB_VIEW</"
"code> για ασφαλή αλλαγή του αντικειμένου."
-#: C/message-board.c.page:175(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/message-board.c.page:175
msgid "<code>\"<html><body></body></html>\"</code>"
msgstr "<code>\"<html><body></body></html>\"</code>"
-#: C/message-board.c.page:176(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:176
msgid "The simplest HTML file you could possibly write."
msgstr "Το απλούστερο αρχείο HTML που θα μπορούσατε να γράψετε."
-#: C/message-board.c.page:179(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/message-board.c.page:179
msgid "<code>\"text/html\"</code>"
msgstr "<code>\"text/html\"</code>"
-#: C/message-board.c.page:180(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:180
msgid ""
"The MIME type of the content you provided. In this case, you're using plain "
"HTML."
@@ -31573,11 +31733,13 @@ msgstr ""
"Ο τύπος MIME του περιεχομένου που δίνετε. Σε αυτήν την περίπτωση, "
"χρησιμοποιείτε απλό HTML."
-#: C/message-board.c.page:184(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/message-board.c.page:184
msgid "<code>\"UTF-8\"</code>"
msgstr "<code>\"UTF-8\"</code>"
-#: C/message-board.c.page:185(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:185
msgid ""
"The character encoding of the content you provided. Although you only used "
"ASCII characters, it's a good idea to specify UTF-8. UTF-8 is used as the "
@@ -31587,11 +31749,13 @@ msgstr ""
"μόνο ASCII χαρακτήρες, είναι καλή ο καθορισμός UTF-8. Το UTF-8 "
"χρησιμοποιείται ως η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση ολοκληρωτικά στο GNOME."
-#: C/message-board.c.page:190(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/message-board.c.page:190
msgid "<code>NULL</code>"
msgstr "<code>NULL</code>"
-#: C/message-board.c.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:191
msgid ""
"The base URI. You don't need it in this simple example, but you might want "
"to provide a <sys>file:</sys> URI if you add images or other features where "
@@ -31601,7 +31765,8 @@ msgstr ""
"θελήσετε να δώσετε ένα <sys>file:</sys> URI εάν προσθέσετε εικόνες ή άλλα "
"χαρακτηριστικά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σχετικές αναφορές URI."
-#: C/message-board.c.page:198(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/message-board.c.page:198
msgid ""
"Every time you add a widget, you have to call <code>gtk_widget_show</code> "
"on it for it to be visible. If you call <code>gtk_widget_show_all</code> on "
@@ -31618,7 +31783,8 @@ msgstr ""
"καλέσετε <code>gtk_widget_show_all</code>, όπως όταν θέλετε να κρύψετε "
"δυναμικά και να εμφανίσετε μερικά γραφικά συστατικά σε απάντηση συμβάντων."
-#: C/message-board.c.page:206(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:206
msgid ""
"Finally, you have to call <code>gtk_widget_show_all</code> on the box. "
"Otherwise, none of the widgets you created will be visible. (The window is "
@@ -31629,7 +31795,8 @@ msgstr ""
"ορατό. (Το παράθυρο εμφανίζεται στη συνάρτηση <code>main</code> με "
"<code>gtk_widget_show</code>.)"
-#: C/message-board.c.page:210(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:210
msgid ""
"Build and run the message board again. You should see a window with a text "
"entry and a web view. It doesn't do anything yet because the text entry and "
@@ -31640,11 +31807,13 @@ msgstr ""
"ακόμα, επειδή η καταχώριση κειμένου και η προβολή ιστού δεν ξέρουν τίποτα "
"μεταξύ τους."
-#: C/message-board.c.page:216(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/message-board.c.page:216
msgid "Hook up signals"
msgstr "Σύνδεση σημάτων"
-#: C/message-board.c.page:218(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:218
msgid ""
"Now you want to make the message board actually <em>do</em> something when "
"you enter text into the text entry. To do this, connect a callback function "
@@ -31661,7 +31830,8 @@ msgstr ""
"στο <code>create_window</code>, οπουδήποτε αφού και <code>entry</code> και "
"<code>view</code> οριστούν:"
-#: C/message-board.c.page:225(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:225
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31670,7 +31840,8 @@ msgstr ""
"\n"
"g_signal_connect (entry, \"activate\", G_CALLBACK (entry_activate_cb), view);\n"
-#: C/message-board.c.page:229(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:229
msgid ""
"You then have to actually define <code>entry_activate_cb</code>. Define it "
"as follows, anywhere above <code>create_window</code>:"
@@ -31679,7 +31850,8 @@ msgstr ""
"code>. Ορίστε το όπως ακολουθεί, οπουδήποτε πάνω από το <code>create_window</"
"code>:"
-#: C/message-board.c.page:232(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:232
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31720,7 +31892,8 @@ msgstr ""
" gtk_entry_set_text (entry, \"\");\n"
"}\n"
-#: C/message-board.c.page:252(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:252
msgid ""
"The first thing you do is get a <code>WebKitDOMDocument</code> object that "
"represents the HTML document displayed in <code>view</code>. The DOM classes "
@@ -31734,7 +31907,8 @@ msgstr ""
"του εγγράφου HTML και δουλεύουν πολύ παρόμοια με τα APIs DOM που ήδη μπορεί "
"να ξέρετε από το JavaScript."
-#: C/message-board.c.page:258(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:258
msgid ""
"Once you have the document, you want to get the <code>body</code> element so "
"that you can add <code>div</code> elements to it. The "
@@ -31748,7 +31922,8 @@ msgstr ""
"στοιχείου στο έγγραφο χρησιμοποιώντας επιλογείς CSS. Αυτό σας γλυτώνει από "
"το γράψιμο κουραστικών βρόχων για πέρασμα του εγγράφου."
-#: C/message-board.c.page:269(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:269
msgid ""
"Next, you create a new <code>div</code> element to hold the message. Every "
"element you create has to be attached to a document, so the function to "
@@ -31765,7 +31940,8 @@ msgstr ""
"Επειδή το <code>gtk_entry_get_text</code> επιστρέφει το <code>const gchar*</"
"code>, δεν πρέπει να απελευθερώσετε το αποτέλεσμα."
-#: C/message-board.c.page:282(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:282
msgid ""
"Finally, you append the new <code>div</code> element to the body and clear "
"out the text entry so you can type something new. Build and run the program "
@@ -31775,11 +31951,13 @@ msgstr ""
"την καταχώριση κειμένου, έτσι ώστε να μπορείτε να τυπώσετε κάτι νέο. "
"Κατασκευή και εκτέλεση του προγράμματος ξανά και έλεγχος του για σας."
-#: C/message-board.c.page:289(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/message-board.c.page:289
msgid "Make it look better with CSS"
msgstr "Κάντε το να φαίνεται καλύτερα με CSS"
-#: C/message-board.c.page:291(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:291
msgid ""
"At this point, your program is completely functional, but not very pretty. "
"You can style the message display with CSS, just like you can with any other "
@@ -31796,7 +31974,8 @@ msgstr ""
"code> των στοιχείων <code>div</code>. Θα μπορούσατε ακόμα να το "
"κατασκευάσετε προγραμματιστικά χρησιμοποιώντας τα APIs DOM."
-#: C/message-board.c.page:298(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:298
msgid ""
"In this tutorial, you'll attach the CSS using the <code>user-stylesheet-uri</"
"code> property of the <code>WebKitWebSetting</code> object attached to your "
@@ -31820,7 +31999,8 @@ msgstr ""
"δεδομένα URI. Πρώτα, ορίστε το CSS ως στατική συμβολοσειρά κοντά στην κορυφή "
"του αρχείου σας."
-#: C/message-board.c.page:307(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:307
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31847,7 +32027,8 @@ msgstr ""
"\" margin: 12px; padding: 6px;\"\n"
"\"}\";\n"
-#: C/message-board.c.page:320(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:320
msgid ""
"All you have in this example are <code>div</code> elements inside a "
"<code>body</code> element. If you created more complicated HTML, you could "
@@ -31860,7 +32041,8 @@ msgstr ""
"πραγματικότητα, εάν είσαστε άνετα με CSS, θα πρέπει να προσπαθήσετε να το "
"αλλάξετε με κάτι που σας αρέσει καλύτερα."
-#: C/message-board.c.page:325(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:325
msgid ""
"To apply the CSS, you set the <code>user-stylesheet-uri</code> in the "
"<code>create_window</code> function, anywhere after <code>view</code> has "
@@ -31870,7 +32052,8 @@ msgstr ""
"συνάρτηση <code>create_window</code>, οπουδήποτε μετά τον ορισμό του "
"<code>view</code>."
-#: C/message-board.c.page:331(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:331
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31891,7 +32074,8 @@ msgstr ""
"g_free (css);\n"
"g_free (tmp);\n"
-#: C/message-board.c.page:341(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:341
msgid ""
"Also, make sure to add variable declarations for <code>tmp</code> and "
"<code>css</code> to the top of <code>create_window</code>."
@@ -31899,7 +32083,8 @@ msgstr ""
"Επίσης, βεβαιωθείτε να προσθέσετε δηλώσεις μεταβλητής για <code>tmp</code> "
"και <code>css</code> στην κορυφή του <code>create_window</code>."
-#: C/message-board.c.page:344(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/message-board.c.page:344
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31908,7 +32093,8 @@ msgstr ""
"\n"
"gchar *tmp, *css·\n"
-#: C/message-board.c.page:348(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:348
msgid ""
"A data URI starts with <sys>data:</sys> and some information about the "
"content type and how the data is encoded. The actual data follows after a "
@@ -31924,7 +32110,8 @@ msgstr ""
"<sys>file:</sys>, το σχήμα <sys>data:</sys> URI δεν καθορίζει πού να βρείτε "
"ένα αρχείο για φόρτωση. Μάλλον, δίνει τα συνολικά περιεχόμενα του αρχείου."
-#: C/message-board.c.page:355(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:355
msgid ""
"The code above first encodes your CSS definitions in Base64, then combines "
"that with a fixed string to create a data URI. The <code>g_strconcat</code> "
@@ -31941,7 +32128,8 @@ msgstr ""
"Μην ξεχάσετε να ελευθερώσετε αυτές τις προσωρινές συμβολοσειρές αφού ορίσετε "
"την ιδιότητα φύλλο μορφοποίησης."
-#: C/message-board.c.page:362(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:362
msgid ""
"Build and run the program again. It should now work exactly the same as at "
"the end of the last section, except the messages will be nicely styled with "
@@ -31952,11 +32140,13 @@ msgstr ""
"μηνύματα που θα μορφοποιούνται όμορφα με περίγραμμα και λεπτή διαβάθμιση "
"παρασκηνίου."
-#: C/message-board.c.page:368(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/message-board.c.page:368
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
-#: C/message-board.c.page:370(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/message-board.c.page:370
msgid ""
"This tutorial showed you how to create a basic application using GTK+ and "
"WebKit, including showing a document and manipulating its contents. To "
@@ -31969,7 +32159,8 @@ msgstr ""
"προφανώς να κάνετε κάτι περισσότερο. Προσπαθήστε να προσθέσετε δικά σας "
"χαρακτηριστικά. Να μερικές ιδέες:"
-#: C/message-board.c.page:376(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:376
msgid ""
"If you're comfortable with CSS, try changing the style of the message "
"display. CSS is easy to get started with, but increasingly more powerful. "
@@ -31982,7 +32173,8 @@ msgstr ""
"κάθε τι που μπορείτε να κάνετε στον ιστό, μπορείτε να το κάνετε με αυτήν την "
"εφαρμογή."
-#: C/message-board.c.page:382(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:382
msgid ""
"Right now, you lose all your messages whenever you close the message board. "
"Try saving the HTML contents after each post, and loading the saved file (if "
@@ -31992,7 +32184,8 @@ msgstr ""
"Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε τα περιεχόμενα HTML μετά από κάθε ταχυδρόμηση και "
"φορτώστε το αποθηκευμένο αρχείο (εάν υπάρχει) στην εκκίνηση."
-#: C/message-board.c.page:390(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:390
msgid ""
"If you keep your messages around for a long time, you'll start wondering "
"when you posted them. Add a timestamp to each message when it's posted. "
@@ -32005,7 +32198,8 @@ msgstr ""
"στοιχεία <code>div</code> με διαφορετικές κλάσεις που μπορείτε να "
"μορφοποιήσετε σε CSS."
-#: C/message-board.c.page:397(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/message-board.c.page:397
msgid ""
"This program keeps messages around forever. Think about ways you could allow "
"the user to delete messages. Perhaps you want messages to disappear "
@@ -32023,57 +32217,46 @@ msgstr ""
"Αυτές τα χαρακτηριστικά περιέχουν περισσότερη περιήγηση του DOM API του "
"WebKit."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/messagedialog.c.page:23(media) C/messagedialog.js.page:24(media)
-#: C/messagedialog.py.page:22(media) C/messagedialog.vala.page:21(media)
+#: C/messagedialog.c.page:23 C/messagedialog.js.page:24
+#: C/messagedialog.py.page:22 C/messagedialog.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/messagedialog.png' md5='1956288274018e2386d9cba96a2101de'"
msgstr ""
"external ref='media/messagedialog.png' md5='1956288274018e2386d9cba96a2101de'"
-#: C/messagedialog.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/messagedialog.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (C)"
msgstr "MessageDialog (C)"
-#: C/messagedialog.c.page:18(info/desc) C/messagedialog.py.page:18(info/desc)
-#: C/messagedialog.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/messagedialog.c.page:18 C/messagedialog.py.page:18
+#: C/messagedialog.vala.page:17
msgid "A message window"
msgstr "Ένα παράθυρο μηνύματος"
-#: C/messagedialog.c.page:21(page/title)
-#: C/messagedialog.js.page:23(page/title)
-#: C/messagedialog.py.page:21(page/title)
-#: C/messagedialog.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/messagedialog.c.page:21 C/messagedialog.js.page:23
+#: C/messagedialog.py.page:21 C/messagedialog.vala.page:20
msgid "MessageDialog"
msgstr "MessageDialog"
-#: C/messagedialog.c.page:24(page/p) C/messagedialog.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/messagedialog.c.page:24 C/messagedialog.vala.page:22
msgid "A modal message dialog which can cause the world to explode."
msgstr ""
"Ένας αποκλειστικός διάλογος μηνύματος που μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη "
"του κόσμου."
-#: C/messagedialog.c.page:25(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/messagedialog.c.page:25
msgid ""
"To test out the application once it has started running, you can click on "
"the \"Message Dialog\" tab that appears in the top menubar of the screen."
@@ -32082,7 +32265,8 @@ msgstr ""
"πατήσετε στην καρτέλα \"Message Dialog\" που εμφανίζεται στην κορυφή της "
"γραμμής μενού στην οθόνη."
-#: C/messagedialog.c.page:29(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/messagedialog.c.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32429,7 +32613,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/messagedialog.c.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GApplication.html"
"\">GApplication</link>"
@@ -32437,7 +32622,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GApplication.html"
"\">GApplication</link>"
-#: C/messagedialog.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
@@ -32445,7 +32631,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
-#: C/messagedialog.c.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.c.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html#g-"
"simple-action-new\">GSimpleAction</link>"
@@ -32453,16 +32640,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html#g-"
"simple-action-new\">GSimpleAction</link>"
-#: C/messagedialog.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/messagedialog.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (JavaScript)"
msgstr "MessageDialog (JavaScript)"
-#: C/messagedialog.js.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/messagedialog.js.page:20
msgid "A popup message attached to a window"
msgstr "Ένα επισυναπτόμενο αναδυόμενο μήνυμα σε ένα παράθυρο"
-#: C/messagedialog.js.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/messagedialog.js.page:25
msgid ""
"A MessageDialog is a modal message dialog, which means a popup that you have "
"to respond to before you get back to what you were doing in the window that "
@@ -32481,7 +32671,8 @@ msgstr ""
"όταν πατάτε στο όνομα μιας εφαρμογής στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης, "
"δίπλα στις ενέργειες."
-#: C/messagedialog.js.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/messagedialog.js.page:26
msgid ""
"The difference between a MessageDialog and a <link xref=\"dialog.js"
"\">Dialog</link> is that a Dialog can contain whatever widgets and content "
@@ -32494,7 +32685,8 @@ msgstr ""
"MessageDialog είναι απλά ένας βολικός τρόπος να κάνετε τα αναδυόμενα να "
"εμφανιστούν με ένα βασικό μήνυμα και κουμπιά."
-#: C/messagedialog.js.page:43(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:43
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32549,7 +32741,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/messagedialog.js.page:70(note/p) C/switch.js.page:75(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/messagedialog.js.page:70 C/switch.js.page:75
msgid ""
"Before we call _buildUI to create the window and the widgets inside it, we "
"need to call _initMenus, which tells GNOME to create the menu. We can put "
@@ -32563,7 +32756,8 @@ msgstr ""
"_initMenus μετά τον κώδικα για _buildUI, αφού δεν πειράζει η σειρά που τα "
"βάλαμε όσο το _initMenus καλείται πρώτο στο _onStartup."
-#: C/messagedialog.js.page:71(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32590,7 +32784,8 @@ msgstr ""
" default_height: 200,\n"
" default_width: 400 });\n"
-#: C/messagedialog.js.page:85(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32605,7 +32800,8 @@ msgstr ""
" label: \"This application goes boom! (Not really.)\"});\n"
" this._window.add (this.warningLabel);\n"
-#: C/messagedialog.js.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/messagedialog.js.page:91
msgid ""
"For this example, all that we have in the window the popup comes out of is a "
"silly warning <link xref=\"label.js\">Label</link>."
@@ -32613,11 +32809,13 @@ msgstr ""
"Για αυτό το παράδειγμα, όλο ότι έχουμε στο παράθυρο που εμφανίζεται το "
"αναδυόμενο είναι μια χαζή προειδοποίηση <link xref=\"label.js\">Label</link>."
-#: C/messagedialog.js.page:95(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/messagedialog.js.page:95
msgid "Creating the application's menu"
msgstr "Δημιουργία του μενού της εφαρμογής"
-#: C/messagedialog.js.page:96(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:96
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32670,7 +32868,8 @@ msgstr ""
" this.application.add_action(quitAction);\n"
" },\n"
-#: C/messagedialog.js.page:121(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/messagedialog.js.page:121
msgid ""
"Here, we build the <link xref=\"gmenu.js\">GMenu</link> where we'll be "
"putting the \"Message\" button which triggers the popup MessageDialog. The "
@@ -32684,11 +32883,13 @@ msgstr ""
"αριστερή γωνία της οθόνης, δίπλα στο μενού ενέργειες. Το μενού μας έχει μόνο "
"δύο επιλογές: μήνυμα και κλείσιμο."
-#: C/messagedialog.js.page:125(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/messagedialog.js.page:125
msgid "Creating the MessageDialog"
msgstr "Δημιουργία του MessageDialog"
-#: C/messagedialog.js.page:126(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:126
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32721,7 +32922,8 @@ msgstr ""
" this._messageDialog.show();\n"
" },\n"
-#: C/messagedialog.js.page:141(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/messagedialog.js.page:141
msgid ""
"To make our MessageDialog a popup attached to the main window, we set its "
"modal property to true and set it to be \"transient_for\" _window. After "
@@ -32738,11 +32940,13 @@ msgstr ""
"σύνδεση του σήματος του \"response\" στη συνάρτηση επανάκλησης που το "
"χειρίζεται."
-#: C/messagedialog.js.page:142(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/messagedialog.js.page:142
msgid "Here are some resources for making your own MessageDialogs:"
msgstr "Εδώ υπάρχουν μερικές πηγές για να κάνετε τα δικά σας MessageDialogs:"
-#: C/messagedialog.js.page:144(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.js.page:144
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkButtonsType\">List of button types</link>"
@@ -32750,7 +32954,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkButtonsType\">List of button types</link>"
-#: C/messagedialog.js.page:145(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.js.page:145
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkMessageType\">List of message types</link>"
@@ -32758,7 +32963,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkMessageType\">List of message types</link>"
-#: C/messagedialog.js.page:149(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:149
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32807,7 +33013,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/messagedialog.js.page:172(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/messagedialog.js.page:172
msgid ""
"This function takes two parameters, the MessageDialog and its response_id, "
"both of which are automatically supplied (you don't have to manually pass "
@@ -32825,7 +33032,8 @@ msgstr ""
"ακυρώσετε τον MessageDialog, αντί να πατήσετε εντάξει ή ακύρωση. Ό,τι και να "
"επιλέξετε, το αναδυόμενο καταστρέφεται κατόπιν."
-#: C/messagedialog.js.page:174(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:174
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32838,7 +33046,8 @@ msgstr ""
"let app = new MessageDialogExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/messagedialog.js.page:179(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/messagedialog.js.page:179
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished MessageDialogExample "
"class, and set the application running."
@@ -32846,7 +33055,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο στιγμιότυπο της ολοκληρωμένης κλάσης "
"MessageDialogExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/messagedialog.js.page:184(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.js.page:184
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -33095,12 +33305,14 @@ msgstr ""
"let app = new MessageDialogExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/messagedialog.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/messagedialog.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (Python)"
msgstr "MessageDialog (Python)"
-#: C/messagedialog.py.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/messagedialog.py.page:23
msgid ""
"A message dialog which prints messages on the terminal, depending on your "
"choices."
@@ -33108,7 +33320,8 @@ msgstr ""
"Ένας διάλογος μηνύματος που τυπώνει μηνύματα στο τερματικό, ανάλογα με τις "
"επιλογές σας."
-#: C/messagedialog.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/messagedialog.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -33273,23 +33486,26 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/messagedialog.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/messagedialog.py.page:35
msgid "Useful methods for a MessageDialog widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό MessageDialog"
-#: C/messagedialog.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/messagedialog.py.page:36
msgid ""
"In line 18 the signal <code>\"activate\"</code> is connected to the callback "
-"function <code>message_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>message_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 18 το σήμα <code>\"activate\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>message_cb()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/messagedialog.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:38
msgid ""
"In the constructor of MessageDialog we could set flags as <code>Gtk."
"DialogFlags.DESTROY_WITH_PARENT</code> (to destroy the messagedialog window "
@@ -33302,7 +33518,8 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.DialogFlags.MODAL</code> (χωρίς αλληλεπίδραση με άλλα παράθυρα της "
"εφαρμογής)."
-#: C/messagedialog.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:39
msgid ""
"In the constructor of MessageDialog we could set type as any of <code>Gtk."
"MessageType.INFO, Gtk.MessageType.WARNING, Gtk.MessageType.QUESTION, Gtk."
@@ -33314,7 +33531,8 @@ msgstr ""
"QUESTION, Gtk.MessageType.ERROR, Gtk.MessageType.OTHER</code> ανάλογα με τι "
"τύπο μηνύματος θέλουμε."
-#: C/messagedialog.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:40
msgid ""
"In the constructor of MessageDialog we could set buttons as any of <code>Gtk."
"ButtonsType.NONE, Gtk.ButtonsType.OK, Gtk.ButtonsType.CLOSE, Gtk.ButtonsType."
@@ -33324,10 +33542,11 @@ msgstr ""
"Στον κατασκευαστή του MessageDialog μπορούμε να ορίσουμε κουμπιά οποιαδήποτε "
"από τα <code>Gtk.ButtonsType.NONE, Gtk.ButtonsType.OK, Gtk.ButtonsType."
"CLOSE, Gtk.ButtonsType.CANCEL, Gtk.ButtonsType.YES_NO, Gtk.ButtonsType."
-"OK_CANCEL</code>, ή οποιοδήποτε κουμπί χρησιμοποιώντας το <code>add_button()"
-"</code> όπως στον Gtk.Dialog."
+"OK_CANCEL</code>, ή οποιοδήποτε κουμπί χρησιμοποιώντας το "
+"<code>add_button()</code> όπως στον Gtk.Dialog."
-#: C/messagedialog.py.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:41
msgid ""
"We could substitute the default image of the MessageDialog with another "
"image using"
@@ -33335,7 +33554,8 @@ msgstr ""
"Μπορούμε να αντικαταστήσουμε την προεπιλεγμένη εικόνα του MessageDialog με "
"άλλη εικόνα χρησιμοποιώντας"
-#: C/messagedialog.py.page:42(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/messagedialog.py.page:42
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -33350,7 +33570,8 @@ msgstr ""
"image.show()\n"
"messagedialog.set_image(image)"
-#: C/messagedialog.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:47
msgid ""
"where <code>Gtk.STOCK_CAPS_LOCK_WARNING</code> is any image from <link href="
"\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html\">Stock "
@@ -33360,10 +33581,11 @@ msgstr ""
"όπου <code>Gtk.STOCK_CAPS_LOCK_WARNING</code> είναι οποιαδήποτε εικόνα από "
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">στοιχεία αποθέματος</link>. Μπορούμε επίσης να ορίσουμε οποιαδήποτε "
-"εικόνα όπως στο γραφικό συστατικό της εικόνας, ως <code>image.set_from_file"
-"(\"filename.png\")</code>."
+"εικόνα όπως στο γραφικό συστατικό της εικόνας, ως <code>image."
+"set_from_file(\"filename.png\")</code>."
-#: C/messagedialog.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:48
msgid ""
"<code>format_secondary_text(\"some secondary message\")</code> sets a "
"secondary message. The primary text becomes bold."
@@ -33371,7 +33593,8 @@ msgstr ""
"Το <code>format_secondary_text(\"some secondary message\")</code> ορίζει ένα "
"δευτερεύον μήνυμα. Το πρωτεύον κείμενο γίνεται έντονο."
-#: C/messagedialog.py.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:58
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
@@ -33379,7 +33602,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
-#: C/messagedialog.py.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.py.page:62
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
@@ -33387,12 +33611,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
-#: C/messagedialog.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/messagedialog.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (Vala)"
msgstr "MessageDialog (Vala)"
-#: C/messagedialog.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/messagedialog.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -33541,7 +33767,8 @@ msgstr ""
"\treturn new Application ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/messagedialog.vala.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.vala.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ResponseType.html\">Gtk."
"ResponseType</link>"
@@ -33549,7 +33776,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ResponseType.html\">Gtk."
"ResponseType</link>"
-#: C/messagedialog.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageDialog.html\">Gtk."
"MessageDialog</link>"
@@ -33557,7 +33785,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageDialog.html\">Gtk."
"MessageDialog</link>"
-#: C/messagedialog.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.DialogFlags.html\">Gtk."
"DialogFlags</link>"
@@ -33565,7 +33794,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.DialogFlags.html\">Gtk."
"DialogFlags</link>"
-#: C/messagedialog.vala.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.vala.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageType.html\">Gtk."
"MessageType</link>"
@@ -33573,7 +33803,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageType.html\">Gtk."
"MessageType</link>"
-#: C/messagedialog.vala.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/messagedialog.vala.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ButtonsType.html\">Gtk."
"ButtonsType</link>"
@@ -33581,23 +33812,26 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ButtonsType.html\">Gtk."
"ButtonsType</link>"
-#: C/model-view-controller.py.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/model-view-controller.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "The Model/View/Controller design (Python)"
msgstr "Η σχεδίαση προτύπου/προβολής/ελεγκτή (Python)"
-#: C/model-view-controller.py.page:13(info/desc)
-#: C/model-view-controller.py.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/model-view-controller.py.page:13 C/model-view-controller.py.page:26
msgid "The Model/View/Controller design"
msgstr "Η σχεδίαση προτύπου/προβολής/ελεγκτή"
-#: C/model-view-controller.py.page:31(section/title)
-#: C/properties.py.page:31(section/title)
-#: C/signals-callbacks.py.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:31 C/properties.py.page:31
+#: C/signals-callbacks.py.page:31
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: C/model-view-controller.py.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:33
msgid ""
"Both the <link xref=\"treeview_simple_liststore.py\">TreeView</link> and the "
"<link xref=\"combobox.py\">ComboBox</link> widgets are built on the "
@@ -33624,11 +33858,13 @@ msgstr ""
"και ειδοποιεί την προβολή αυτών των αλλαγών (μέσα από σήματα όπως <code>"
"\"changed\"</code>)."
-#: C/model-view-controller.py.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:38
msgid "The Model"
msgstr "Το πρότυπο"
-#: C/model-view-controller.py.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:40
msgid ""
"The main difference between the two main implementations of <code>Gtk."
"TreeModel</code> is that <code>Gtk.ListStore</code> contains simple rows of "
@@ -33642,7 +33878,8 @@ msgstr ""
"γραμμές δεδομένων, αλλά κάθε γραμμή μπορεί να έχει θυγατρικές γραμμές (που "
"με τη σειρά τους μπορούν να έχουν θυγατρικές γραμμές κ.ο.κ)."
-#: C/model-view-controller.py.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:42
msgid ""
"The data in the Model can be retrieved or modified using the tree iter and "
"column index, or <code>Gtk.TreeIter</code>, or <code>Gtk.TreePath</code>."
@@ -33651,7 +33888,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας την επανάληψη δένδρου και δείκτη στήλης, ή <code>Gtk."
"TreeIter</code>, ή <code>Gtk.TreePath</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:44
msgid ""
"As with Python's built-in list object you can use <code>len()</code> to get "
"the number of rows and use slices to retrieve or set values. Otherwise, the "
@@ -33666,7 +33904,8 @@ msgstr ""
"που δείχνει στη θέση της νεοεισαγμένης γραμμής. Μπορείτε επίσης να "
"ανακτήσετε μια <code>Gtk.TreeIter</code> καλώντας <code>get_iter()</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:46
msgid ""
"As <code>Gtk.ListStore</code> contains only one level, i.e. nodes do not "
"have any child nodes, a path is essentially the index of the row you want to "
@@ -33686,11 +33925,13 @@ msgstr ""
"και η διαδρομή <code>\"2:4\"</code> αναφέρεται στον πέμπτο θυγατρικό του "
"τρίτου κόμβου."
-#: C/model-view-controller.py.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:48
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeModel</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα <code>Gtk.TreeModel</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:50
msgid ""
"<code>get_iter(path)</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> instance "
"pointing to <code>path</code>. This is expected to be a colon-separated list "
@@ -33702,12 +33943,13 @@ msgstr ""
"Η <code>get_iter(path)</code> επιστρέφει ένα στιγμιότυπο <code>Gtk.TreeIter</"
"code> που δείχνει στη <code>path</code>. Αυτό αναμένεται να είναι μια λίστα "
"αριθμών διαχωριζόμενων με διπλή τελεία, ή μια πλειάδα. Για παράδειγμα, η "
-"συμβολοσειρά <code>\"10:4:0\"</code> είναι ισοδύναμη με την πλειάδα <code>"
-"(10, 4, 0)</code>, καθώς και οι δυο μπορούν να δημιουργήσουν μια διαδρομή "
-"βάθους 3 που να δείχνει στην 11η θυγατρική του ριζικού κόμβου, την 5η "
-"θυγατρική της 11ης θυγατρικής και 1η θυγατρική της 5ης θυγατρικής."
+"συμβολοσειρά <code>\"10:4:0\"</code> είναι ισοδύναμη με την πλειάδα "
+"<code>(10, 4, 0)</code>, καθώς και οι δυο μπορούν να δημιουργήσουν μια "
+"διαδρομή βάθους 3 που να δείχνει στην 11η θυγατρική του ριζικού κόμβου, την "
+"5η θυγατρική της 11ης θυγατρικής και 1η θυγατρική της 5ης θυγατρικής."
-#: C/model-view-controller.py.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:51
msgid ""
"<code>iter_next(treeiter)</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> "
"instance pointing the node following treeiter at the current level or "
@@ -33717,7 +33959,8 @@ msgstr ""
"TreeIter</code> που δείχνει τον κόμβο που ακολουθεί την treeiter στο τρέχον "
"επίπεδο ή <code>None</code> εάν δεν υπάρχει επόμενη επανάληψη."
-#: C/model-view-controller.py.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:52
msgid ""
"<code>iter_has_child(treeiter)</code> returns <code>True</code> if "
"<code>treeiter</code> has children, <code>False</code> otherwise."
@@ -33725,7 +33968,8 @@ msgstr ""
"Η <code>iter_has_child(treeiter)</code> επιστρέφει <code>True</code> εάν η "
"<code>treeiter</code> έχει θυγατρικά, αλλιώς <code>False</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:53
msgid ""
"<code>iter_children(treeiter)</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> "
"instance pointing to the first child of <code>treeiter</code> or <code>None</"
@@ -33735,7 +33979,8 @@ msgstr ""
"TreeIter</code> που δείχνει στην πρώτη θυγατρική της <code>treeiter</code> ή "
"<code>None</code> εάν η <code>treeiter</code> δεν έχει θυγατρικές."
-#: C/model-view-controller.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:54
msgid ""
"<code>get_iter_first()</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> instance "
"pointing to the first iterator in the tree (the one at the path <code>\"0\"</"
@@ -33745,11 +33990,13 @@ msgstr ""
"TreeIter</code> που δείχνει στον πρώτο επαναλήπτη στο δένδρο (αε αυτόν στη "
"διαδρομή <code>\"0\"</code>) ή <code>None</code> εάν το δένδρο είναι κενό."
-#: C/model-view-controller.py.page:57(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:57
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.ListStore</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για μια <code>Gtk.ListStore</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:59
msgid ""
"<code>append(row)</code> appends a new row to this list store, where "
"<code>row</code> can be a list of values for each column; <code>row</code> "
@@ -33764,8 +34011,8 @@ msgstr ""
"επιστρέφει μια <code>Gtk.TreeIter</code> που δείχνει στην προσαρτημένη "
"γραμμή."
-#: C/model-view-controller.py.page:60(item/p)
-#: C/model-view-controller.py.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:60 C/model-view-controller.py.page:66
msgid ""
"<code>remove(iter)</code> removes <code>iter</code> from the <code>Gtk."
"ListStore</code>, and returns <code>True</code> if the iter is valid, and "
@@ -33777,11 +34024,13 @@ msgstr ""
"έγκυρη και <code>False</code> εάν η επανάληψη δεν είναι. Μετά την αφαίρεση, "
"η <code>iter</code> ορίζεται να είναι η επόμενη έγκυρη γραμμή."
-#: C/model-view-controller.py.page:63(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:63
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeStore</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για μία <code>Gtk.TreeStore</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:65
msgid ""
"<code>append(parent, row)</code> appends a new row to this tree store; "
"<code>parent</code> must be a valid Gtk.TreeIter. If parent is not "
@@ -33800,11 +34049,13 @@ msgstr ""
"τελευταία περίπτωση μια κενή γραμμή θα προσαρτηθεί. Η μέθοδος επιστρέφει μια "
"<code>Gtk.TreeIter</code> που δείχνει την προσαρτημένη γραμμή."
-#: C/model-view-controller.py.page:72(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:72
msgid "The View: the TreeView case"
msgstr "Η προβολή: η περίπτωση TreeView"
-#: C/model-view-controller.py.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:74
msgid ""
"A Treeview shows the structure of children and parent items as a tree. See "
"for instance <link xref=\"treeview_treestore.py\">this example</link>."
@@ -33813,18 +34064,21 @@ msgstr ""
"δένδρο. Δείτε για παράδειγμα <link xref=\"treeview_treestore.py\">αυτό το "
"παράδειγμα</link>."
-#: C/model-view-controller.py.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:76
msgid ""
"The <code>Gtk.TreeViewColumn</code> is used to organize the vertical columns."
msgstr ""
"Η <code>Gtk.TreeViewColumn</code> χρησιμοποιείται για οργάνωση των κάθετων "
"στηλών."
-#: C/model-view-controller.py.page:78(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:78
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeView</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για μια <code>Gtk.TreeView</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:80
msgid ""
"<code>set_model(model)</code> sets the model for this tree view. If this "
"tree view already has a model set, it will remove it before setting the new "
@@ -33835,7 +34089,8 @@ msgstr ""
"αφαιρέσει πριν τη ρύθμιση του νέου προτύπου. Εάν το πρότυπο είναι "
"<code>None</code>, τότε θα αναιρέσει το παλιό πρότυπο."
-#: C/model-view-controller.py.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:81
msgid ""
"<code>get_model()</code> returns the model this tree view is based on, "
"<code>None</code> if the model is unset."
@@ -33843,7 +34098,8 @@ msgstr ""
"Η <code>get_model()</code> επιστρέφει το πρότυπο αυτής της προβολής δένδρου "
"στο οποίο βασίζεται, <code>None</code> εάν το πρότυπο έχει αναιρεθεί."
-#: C/model-view-controller.py.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:82
msgid ""
"<code>append_column(column)</code> appends <code>column</code> to the list "
"of columns."
@@ -33851,7 +34107,8 @@ msgstr ""
"Η <code>append_column(column)</code> προσαρτά <code>column</code> στη λίστα "
"των στηλών."
-#: C/model-view-controller.py.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:83
msgid ""
"<code>get_selection()</code> gets the <code>Gtk.TreeSelection</code> "
"associated with this tree view."
@@ -33859,11 +34116,13 @@ msgstr ""
"Η <code>get_selection()</code> παίρνει την <code>Gtk.TreeSelection</code> "
"συσχετισμένη με αυτήν την προβολή δένδρου."
-#: C/model-view-controller.py.page:86(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:86
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeViewColumn</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για μια <code>Gtk.TreeViewColumn</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:88
msgid ""
"<code>add_attribute(renderer, attribute, value)</code> adds an attribute "
"mapping to this column. <code>attribute</code> is the parameter on "
@@ -33874,7 +34133,8 @@ msgstr ""
"παράμετρος στον <code>renderer</code> για να οριστεί από την <code>value</"
"code>"
-#: C/model-view-controller.py.page:89(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:89
msgid ""
"<code>pack_start(renderer, expand)</code> packs <code>renderer</code> into "
"the beginning of this column. If <code>expand</code> is <code>False</code>, "
@@ -33889,7 +34149,8 @@ msgstr ""
"διαιρείται εξίσου μεταξύ των κελιών για τα οποία η επέκταση είναι "
"<code>True</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:90
msgid ""
"<code>pack_end(renderer, expand)</code> adds <code>renderer</code> to end of "
"this column. If <code>expand</code> is <code>False</code>, then "
@@ -33904,7 +34165,8 @@ msgstr ""
"διαιρείται εξίσου μεταξύ των κελιών για τα οποία η <code>expand</code> είναι "
"<code>True</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:91
msgid ""
"<code>set_sort_column_id(sort_column_id)</code> sets the column of the model "
"by which this column (of the view) should be sorted. This also makes the "
@@ -33914,7 +34176,8 @@ msgstr ""
"προτύπου σύμφωνα με το οποίο αυτή η στήλη (της προβολής) πρέπει να "
"ταξινομηθεί. Αυτό επίσης κάνει την κεφαλίδα της στήλης επιλέξιμη."
-#: C/model-view-controller.py.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:92
msgid ""
"<code>set_sort_indicator(setting)</code> sets whether a little arrow is "
"displayed in the column header; <code>setting</code> can either be "
@@ -33924,7 +34187,8 @@ msgstr ""
"εμφανίζεται στην κεφαλίδα της στήλης· η <code>setting</code> μπορεί ή να "
"είναι <code>True</code> (ο δείκτης προβάλλεται) ή <code>False</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:93
msgid ""
"<code>set_sort_order(order)</code> changes the order by which the column is "
"sorted; <code>order</code> can either be <code>Gtk.SortType.ASCENDING</code> "
@@ -33934,11 +34198,13 @@ msgstr ""
"ταξινομείται· η <code>order</code> μπορεί να είναι είτε <code>Gtk.SortType."
"ASCENDING</code> ή <code>Gtk.SortType.DESCENDING</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:99(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:99
msgid "The View: the ComboBox case"
msgstr "Η προβολή: η περίπτωση ComboBox"
-#: C/model-view-controller.py.page:101(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:101
msgid ""
"A <code>Gtk.ComboBox</code> allows for the selection of an item from a "
"dropdown menu, see for instance <link xref=\"combobox.py\">this example</"
@@ -33952,11 +34218,13 @@ msgstr ""
"πιο απλό <code>Gtk.ComboBoxText</code>. Αμφότερα τα <code>Gtk.ComboBox</"
"code> και <code>Gtk.ComboBoxText</code> μπορούν να περιέχουν μια καταχώριση."
-#: C/model-view-controller.py.page:103(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:103
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.ComboBox</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα <code>Gtk.ComboBox</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:105
msgid ""
"The static method <code>new_with_entry()</code> creates a new empty "
"<code>Gtk.ComboBox</code> with an entry; the static method "
@@ -33970,7 +34238,8 @@ msgstr ""
"πρότυπο στο <code>model</code>· και η στατική μέθοδος "
"<code>new_with_model_and_entry(model)</code> είναι ένας συνδυασμός των δύο."
-#: C/model-view-controller.py.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:106
msgid ""
"<code>get_active_iter()</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> pointing "
"to the current active item. If no active item exists, <code>None</code> is "
@@ -33980,7 +34249,8 @@ msgstr ""
"που δείχνει στο τρέχον ενεργό στοιχείο. Εάν δεν υπάρχει ενεργό στοιχείο, "
"επιστρέφεται <code>None</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:107
msgid ""
"<code>set_model(model)</code> sets the model used by this combo box to be "
"<code>model</code>, and it will unset a previously set model (if there is "
@@ -33993,7 +34263,8 @@ msgstr ""
"είναι <code>None</code>, τότε θα αναιρέσει το πρότυπο. Σημειώστε ότι αυτή η "
"συνάρτηση δεν καθαρίζει τους απεικονιστές κελιών."
-#: C/model-view-controller.py.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:108
msgid ""
"<code>set_entry_text_column(text_column)</code> sets the model column which "
"this combo box should use to get strings from to be <code>text_column</"
@@ -34008,7 +34279,8 @@ msgstr ""
"<code>str</code> (αυτό είναι κατάλληλο μόνο εάν αυτό το σύνθετο πλαίσιο "
"δημιουργήθηκε με την ιδιότητα “has-entry” ορισμένη σε αληθή)."
-#: C/model-view-controller.py.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:109
msgid ""
"<code>set_wrap_width(width)</code> sets the wrap width of this combo box to "
"be <code>width</code>. The wrap width is basically the preferred number of "
@@ -34019,11 +34291,13 @@ msgstr ""
"βασικά ο προτιμώμενος αριθμός των στηλών όταν θέλετε το αναδυόμενο να "
"εμφανιστεί σε ένα πλέγμα."
-#: C/model-view-controller.py.page:112(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:112
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.ComboBoxText</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα <code>Gtk.ComboBoxText</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:114
msgid ""
"The static method <code>new_with_entry()</code> creates a new empty "
"<code>Gtk.ComboBoxText</code> with an entry."
@@ -34031,7 +34305,8 @@ msgstr ""
"Η στατική μέθοδος <code>new_with_entry()</code> δημιουργεί ένα νέο κενό "
"<code>Gtk.ComboBoxText</code> με μια εγγραφή."
-#: C/model-view-controller.py.page:115(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:115
msgid ""
"<code>append_text(text)</code> appends <code>text</code> to the list of "
"strings stored in this combo box."
@@ -34039,7 +34314,8 @@ msgstr ""
"Η <code>append_text(text)</code> προσαρτά το <code>text</code> στη λίστα των "
"αποθηκευμένων συμβολοσειρών σε αυτό το σύνθετο πλαίσιο."
-#: C/model-view-controller.py.page:116(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:116
msgid ""
"<code>get_active_text()</code> returns the currently active string in this "
"combo box, or <code>None</code> if none is selected. If this combo box "
@@ -34052,11 +34328,13 @@ msgstr ""
"επιστρέψει τα περιεχόμενα της (που δεν θα είναι αναγκαστικά ένα στοιχείο από "
"τη λίστα)."
-#: C/model-view-controller.py.page:122(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:122
msgid "The View: the Cellrenderers"
msgstr "Η προβολή: οι απεικονιστές κελιού"
-#: C/model-view-controller.py.page:124(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:124
msgid ""
"The View makes use of <code>Gtk.CellRenderer</code>s of various types to "
"draw the data."
@@ -34064,15 +34342,18 @@ msgstr ""
"Η προβολή κάνει χρήση των <code>Gtk.CellRenderer</code> των ποικίλων τύπων "
"σχεδίασης των δεδομένων."
-#: C/model-view-controller.py.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:126
msgid "Implementations of <code>Gtk.CellRenderer</code> and useful methods:"
msgstr "Εφαρμογές του <code>Gtk.CellRenderer</code> και χρήσιμες μέθοδοι:"
-#: C/model-view-controller.py.page:128(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:128
msgid "<code>Gtk.CellRendererText</code> - renders text in a cell"
msgstr "<code>Gtk.CellRendererText</code> - αποδίδει κείμενο σε ένα κελί"
-#: C/model-view-controller.py.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:129
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererToggle</code> - renders a toggle or radio button in a "
"cell. Useful methods:"
@@ -34080,20 +34361,23 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererToggle</code> - αποδίδει μια εναλλαγή ή ραδιοπλήκτρο "
"σε ένα κελί. Χρήσιμες μέθοδοι:"
-#: C/model-view-controller.py.page:131(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:131
msgid ""
"<code>set_active(setting)</code> - activates or deactivates a cell renderer"
msgstr ""
"<code>set_active(setting)</code> - ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί έναν "
"απεικονιστή κελιών"
-#: C/model-view-controller.py.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:132
msgid "<code>get_active()</code> - returns whether the cell renderer is active"
msgstr ""
"<code>get_active()</code> - επιστρέφει εάν ο απεικονιστής κελιών είναι "
"ενεργός"
-#: C/model-view-controller.py.page:133(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:133
msgid ""
"<code>set_radio(radio)</code> - if radio is <code>True</code>, the cell "
"renderer renders a radio toggle (i.e. a toggle in a group of mutually-"
@@ -34105,7 +34389,8 @@ msgstr ""
"εναλλαγή σε μια ομάδα αμοιβαία αποκλειόμενων εναλλαγών)· εάν <code>False</"
"code>, αποδίδει μια εναλλαγή ελέγχου (μια αυτόνομη επιλογή τιμής Μπουλ)"
-#: C/model-view-controller.py.page:134(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:134
msgid ""
"<code>get_radio()</code> - returns whether we are rendering radio toggles "
"rather than checkboxes."
@@ -34113,11 +34398,13 @@ msgstr ""
"<code>get_radio()</code> - επιστρέφει εάν αποδίδουμε ραδιοεναλλαγές αντί για "
"πλαίσια ελέγχου."
-#: C/model-view-controller.py.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:137
msgid "<code>Gtk.CellRendererPixbuf</code> - renders an image in a cell"
msgstr "<code>Gtk.CellRendererPixbuf</code> - αποδίδει μια εικόνα σε ένα κελί"
-#: C/model-view-controller.py.page:138(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:138
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererCombo</code> - renders text in a cell; but while "
"<code>Gtk.CellRendererText</code> offers a simple entry to edit the text, "
@@ -34132,7 +34419,8 @@ msgstr ""
"κειμένου. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με και χωρίς ένα συσχετισμένο γραφικό "
"συστατικό Gtk.Entry, ανάλογα με την τιμή της ιδιότητας “has-entry”."
-#: C/model-view-controller.py.page:139(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:139
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererProgress</code> - renders a numeric value as a "
"progress bar in a cell; it can display a text on top of the progress bar"
@@ -34141,31 +34429,36 @@ msgstr ""
"γραμμή προόδου σε ένα κελί· μπορεί να εμφανίσει ένα κείμενο στην κορυφή της "
"γραμμής προόδου"
-#: C/model-view-controller.py.page:140(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:140
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererSpinner</code> - renders a spinning animation in a cell"
msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererSpinner</code> - αποδίδει μια κίνηση μέτρησης σε ένα "
"κελί"
-#: C/model-view-controller.py.page:141(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:141
msgid "<code>Gtk.CellRendererSpin</code> - renders a spin button in a cell"
msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererSpin</code> - αποδίδει ένα κουμπί περιστροφής σε ένα "
"κελί"
-#: C/model-view-controller.py.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:142
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererAccel</code> - renders a keyboard accelerator in a cell"
msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererAccel</code> - αποδίδει έναν επιταχυντή πληκτρολογίου "
"σε ένα κελί"
-#: C/model-view-controller.py.page:148(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:148
msgid "The Controller: the Selection"
msgstr "Ο ελεγκτής: η επιλογή"
-#: C/model-view-controller.py.page:150(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:150
msgid ""
"Most applications will need to not only deal with displaying data, but also "
"receiving input events from users. To do this, simply get a reference to a "
@@ -34176,7 +34469,8 @@ msgstr ""
"γίνει αυτό, πάρτε απλά μια αναφορά σε ένα αντικείμενο επιλογής και "
"συνδεθείτε στο σήμα <code>\"changed\"</code>."
-#: C/model-view-controller.py.page:152(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/model-view-controller.py.page:152
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -34187,11 +34481,13 @@ msgstr ""
"select = tree.get_selection()\n"
"select.connect(\"changed\", on_tree_selection_changed)\n"
-#: C/model-view-controller.py.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:157
msgid "Then to retrieve data for the row selected:"
msgstr "Έπειτα για να ανακτήσετε δεδομένα για την επιλεγμένη γραμμή:"
-#: C/model-view-controller.py.page:159(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/model-view-controller.py.page:159
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -34206,29 +34502,34 @@ msgstr ""
" if treeiter != None:\n"
" print \"You selected\", model[treeiter][0]\n"
-#: C/model-view-controller.py.page:166(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/model-view-controller.py.page:166
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeSelection</code>:"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για <code>Gtk.TreeSelection</code>:"
-#: C/model-view-controller.py.page:169(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:169
msgid ""
"<code>set_mode(type)</code> sets the type of selection, where type is one of"
msgstr ""
"<code>set_mode(type)</code> ορίζει τον τύπο της επιλογής, όπου τύπος είναι "
"ένας από"
-#: C/model-view-controller.py.page:171(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:171
msgid "<code>Gtk.SelectionMode.NONE</code> - no selection is possible"
msgstr "<code>Gtk.SelectionMode.NONE</code> - καμιά επιλογή δεν είναι δυνατή"
-#: C/model-view-controller.py.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:172
msgid ""
"<code>Gtk.SelectionMode.SINGLE</code> - zero or one element may be selected"
msgstr ""
"<code>Gtk.SelectionMode.SINGLE</code> - κανένα ή ένα στοιχείο μπορεί να "
"επιλεγεί"
-#: C/model-view-controller.py.page:173(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:173
msgid ""
"<code>Gtk.SelectionMode.BROWSE</code> - exactly one element is selected. In "
"some circumstances, such as initially or during a search operation, it’s "
@@ -34242,7 +34543,8 @@ msgstr ""
"πραγματικά υποχρεωτικό είναι να μην μπορεί να αποεπιλέξει ο χρήστης ένα "
"τρέχον επιλεγμένο στοιχείο εκτός από την επιλογή ενός άλλου στοιχείου."
-#: C/model-view-controller.py.page:174(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:174
msgid ""
"<code>Gtk.SelectionMode.MULTIPLE</code> -any number of elements may be "
"selected. Clicks toggle the state of an item. The Ctrl key may be used to "
@@ -34257,7 +34559,8 @@ msgstr ""
"δείχνει. Μερικά γραφικά συστατικά μπορούν επίσης να επιτρέψουν πάτημα-"
"μεταφορά για επιλογή μιας περιοχής στοιχείων."
-#: C/model-view-controller.py.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:177
msgid ""
"<code>get_selected()</code> returns a tuple <code>(model, treeiter)</code>, "
"where <code>model</code> is the current model and <code>treeiter</code> a "
@@ -34276,18 +34579,17 @@ msgstr ""
"επιστρέφει μια λίστα στιγμιοτύπων <code>Gtk.TreePath</code> όλων των "
"επιλεγμένων γραμμών."
-#: C/model-view-controller.py.page:183(section/title)
-#: C/properties.py.page:50(section/title)
-#: C/signals-callbacks.py.page:45(section/title)
-#: C/strings.py.page:111(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/model-view-controller.py.page:183 C/properties.py.page:50
+#: C/signals-callbacks.py.page:45 C/strings.py.page:111
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
-#: C/model-view-controller.py.page:186(item/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:44(item/p)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:44(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:45(item/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:186
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:44
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:44
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:45 C/treeview_treestore.py.page:44
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeModel.html"
"\">GtkTreeModel</link>"
@@ -34295,11 +34597,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeModel.html"
"\">GtkTreeModel</link>"
-#: C/model-view-controller.py.page:187(item/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:43(item/p)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:43(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:44(item/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:187
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:43
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:43
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:44 C/treeview_treestore.py.page:43
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeView.html"
"\">GtkTreeView</link>"
@@ -34307,11 +34609,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeView.html"
"\">GtkTreeView</link>"
-#: C/model-view-controller.py.page:188(item/p)
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:47(item/p)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:48(item/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:48(item/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:188
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:47
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:48
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:48 C/treeview_treestore.py.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeViewColumn.html"
"\">GtkTreeViewColumn</link>"
@@ -34319,7 +34621,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeViewColumn.html"
"\">GtkTreeViewColumn</link>"
-#: C/model-view-controller.py.page:190(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/model-view-controller.py.page:190
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRenderer.html"
"\">GtkCellRenderer</link>"
@@ -34327,95 +34630,44 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRenderer.html"
"\">GtkCellRenderer</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/paned.c.page:21(media) C/paned.js.page:21(media)
-#: C/paned.py.page:22(media) C/paned.vala.page:21(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='media/paned.png' md5='01e36d8a51ee18313616d63d2e15d993'"
+#: C/paned.c.page:21 C/paned.js.page:21 C/paned.py.page:22
+#: C/paned.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/paned.png' md5='8c7e1df065395c9aafcd65036a293d8a'"
msgstr "external ref='media/paned.png' md5='8c7e1df065395c9aafcd65036a293d8a'"
-#: C/paned.c.page:7(info/title)
-#| msgid "Paned"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/paned.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Paned (C)"
msgstr "Σε φατνώματα (C)"
-#: C/paned.c.page:17(info/desc) C/paned.js.page:17(info/desc)
-#: C/paned.py.page:18(info/desc) C/paned.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/paned.c.page:17 C/paned.js.page:17 C/paned.py.page:18
+#: C/paned.vala.page:17
msgid "A widget with two adjustable panes"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό με δύο ρυθμίσιμα φατνώματα"
-#: C/paned.c.page:20(page/title) C/paned.js.page:20(page/title)
-#: C/paned.py.page:21(page/title) C/paned.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/paned.c.page:20 C/paned.js.page:20 C/paned.py.page:21
+#: C/paned.vala.page:20
msgid "Paned"
msgstr "Σε φάτνωμα"
-#: C/paned.c.page:22(page/p) C/paned.js.page:22(page/p)
-#: C/paned.py.page:23(page/p) C/paned.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/paned.c.page:22 C/paned.js.page:22 C/paned.py.page:23
+#: C/paned.vala.page:22
msgid "Two images in two adjustable panes, horizontally aligned."
msgstr "Δύο εικόνες σε δύο ρυθμίσιμα φατνώματα οριζόντια στοιχισμένες."
-#: C/paned.c.page:28(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/paned.c.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate (GtkApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkWidget *window;\n"
-#| " GtkWidget *image;\n"
-#| "\n"
-#| " /*Create a window with a title and a default size*/\n"
-#| " window = gtk_application_window_new (app);\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Welcome to GNOME\");\n"
-#| " gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 300, 300);\n"
-#| "\n"
-#| " image = gtk_image_new_from_file (\"gnome-image.png\");\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), GTK_WIDGET (image));\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (window));\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "int\n"
-#| "main (int argc, char **argv)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkApplication *app;\n"
-#| " int status;\n"
-#| "\n"
-#| " app = gtk_application_new (\"org.gtk.example\",G_APPLICATION_FLAGS_NONE);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"activate\", G_CALLBACK (activate), NULL);\n"
-#| " status = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);\n"
-#| " g_object_unref (app);\n"
-#| " return status;\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
"\n"
@@ -34497,7 +34749,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/paned.c.page:35(item/p) C/paned.py.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/paned.c.page:35 C/paned.py.page:41
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html"
"\">GtkPaned</link>"
@@ -34505,8 +34758,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html"
"\">GtkPaned</link>"
-#: C/paned.c.page:36(item/p) C/paned.js.page:36(item/p)
-#: C/paned.py.page:42(item/p) C/paned.vala.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/paned.c.page:36 C/paned.js.page:36 C/paned.py.page:42
+#: C/paned.vala.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkOrientation\">Standard Enumerations</link>"
@@ -34514,76 +34768,15 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkOrientation\">Standard Enumerations</link>"
-#: C/paned.js.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Image (JavaScript)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/paned.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Paned (JavaScript)"
msgstr "Με φάτνωμα (JavaScript)"
-#: C/paned.js.page:28(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/paned.js.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/usr/bin/gjs\n"
-#| "\n"
-#| "const Gio = imports.gi.Gio;\n"
-#| "const GLib = imports.gi.GLib;\n"
-#| "const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
-#| "const Lang = imports.lang;\n"
-#| "\n"
-#| "const LabelExample = new Lang.Class ({\n"
-#| " Name: 'Label Example',\n"
-#| "\n"
-#| " /* Create the application itself\n"
-#| " This boilerplate code is needed to build any GTK+ application. */\n"
-#| " _init: function () {\n"
-#| " this.application = new Gtk.Application ({\n"
-#| " application_id: 'org.example.jslabel',\n"
-#| " flags: Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE\n"
-#| " });\n"
-#| "\n"
-#| " // Connect 'activate' and 'startup' signals to the callback functions\n"
-#| " this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
-#| " this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'activate' signal presents windows when active\n"
-#| " _onActivate: function () {\n"
-#| " this._window.present ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'startup' signal initializes menus and builds the UI\n"
-#| " _onStartup: function () {\n"
-#| " this._buildUI ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| " // Build the application's UI\n"
-#| " _buildUI: function () {\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the application window\n"
-#| " this._window = new Gtk.ApplicationWindow ({ application: this.application,\n"
-#| " window_position:
Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
-#| " title: \"Welcome to GNOME\",\n"
-#| " default_height: 100,\n"
-#| " default_width: 200 });\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the label\n"
-#| " this.label = new Gtk.Label ({label: \"Hello GNOME!\"});\n"
-#| " this._window.add (this.label);\n"
-#| "\n"
-#| " // Show the window and all child widgets\n"
-#| " this._window.show_all();\n"
-#| " }\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "});\n"
-#| "\n"
-#| "// Run the application\n"
-#| "let app = new LabelExample ();\n"
-#| "app.application.run (ARGV);\n"
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
"\n"
@@ -34709,10 +34902,8 @@ msgstr ""
"let app = new PanedExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/paned.js.page:35(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
-#| "\">Gtk.Paned</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/paned.js.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">GtkPaned</link>"
@@ -34720,10 +34911,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">GtkPaned</link>"
-#: C/paned.js.page:37(item/p) C/scrolledwindow.js.page:37(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
-#| "\">Gtk.Image</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/paned.js.page:37 C/scrolledwindow.js.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">GtkImage</link>"
@@ -34731,12 +34920,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">GtkImage</link>"
-#: C/paned.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/paned.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Paned (Python)"
msgstr "Με φάτνωμα (Python)"
-#: C/paned.py.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/paned.py.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -34821,11 +35012,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/paned.py.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/paned.py.page:33
msgid "Useful methods for a Paned widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό σε φάτνωμα"
-#: C/paned.py.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/paned.py.page:34
msgid ""
"To have two vertically aligned panes, use <code>Gtk.Orientation.VERTICAL</"
"code> instead of <code>Gtk.Orientation.HORIZONTAL</code>. The method "
@@ -34839,39 +35032,15 @@ msgstr ""
"code> στο κορυφαίο φάτνωμα και <code>add2(widget2)</code> θα προσθέσει το "
"<code>widget2</code> στο κάτω φάτνωμα."
-#: C/paned.vala.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Image (Vala)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/paned.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Paned (Vala)"
msgstr "Με φάτνωμα (Vala)"
-#: C/paned.vala.page:28(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/paned.vala.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "/* This is the application. */\n"
-#| "public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
-#| "\t/* Override the 'activate' signal of GLib.Application. */\n"
-#| "\tprotected override void activate () {\n"
-#| "\t\t/* Create the window of this application. */\n"
-#| "\t\tvar window = new Gtk.ApplicationWindow (this);\n"
-#| "\t\twindow.title = \"ScrolledWindow Example\";\n"
-#| "\t\twindow.set_default_size (200, 200);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tvar scrolled_window = new Gtk.ScrolledWindow (null, null);\n"
-#| "\t\tscrolled_window.set_border_width (10);\n"
-#| "\t\tscrolled_window.add_with_viewport (new Gtk.Image.from_file (\"gnome-image.png\"));\n"
-#| "\t\tscrolled_window.set_policy (Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\twindow.add (scrolled_window);\n"
-#| "\t\twindow.show_all ();\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* main creates and runs the application. */\n"
-#| "public int main (string[] args) {\n"
-#| "\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
"public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
@@ -34945,31 +35114,31 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/paned.vala.page:35(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Image.html\">GtkImage</"
-#| "link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/paned.vala.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Paned.html\">GtkPaned</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Paned.html\">GtkPaned</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/photo-wall.c.page:83(media)
+#: C/photo-wall.c.page:83
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/photo-wall.png' md5='f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd'"
msgstr ""
"external ref='media/photo-wall.png' md5='f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/photo-wall.c.page:86(media)
+#: C/photo-wall.c.page:86
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/photo-wall-focused.png' "
@@ -34978,24 +35147,29 @@ msgstr ""
"external ref='media/photo-wall-focused.png' "
"md5='9f1ceecf3a28c1e468597b093a10cbae'"
-#: C/photo-wall.c.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/photo-wall.c.page:6
msgctxt "text"
msgid "Photo wall (C)"
msgstr "Φωτογραφικός τοίχος (C)"
-#: C/photo-wall.c.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/photo-wall.c.page:9
msgid "A Clutter image viewer"
msgstr "Ένας προβολέας εικόνων σε Clutter"
-#: C/photo-wall.c.page:13(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/photo-wall.c.page:13
msgid "Chris Kühl"
msgstr "Chris Kühl"
-#: C/photo-wall.c.page:27(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/photo-wall.c.page:27
msgid "Photo wall"
msgstr "Φωτογραφικός τοίχος"
-#: C/photo-wall.c.page:30(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/photo-wall.c.page:30
msgid ""
"For this example we will build a simple image viewer using Clutter. You will "
"learn:"
@@ -35003,35 +35177,41 @@ msgstr ""
"Για αυτό το παράδειγμα θα κατασκευάσουμε έναν απλό προβολέα εικόνων "
"χρησιμοποιώντας το Clutter. Θα μάθετε:"
-#: C/photo-wall.c.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:32
msgid "How to size and position <code>ClutterActor</code>s"
msgstr "Αυξομείωση και τοποθέτηση του <code>ClutterActor</code>s"
-#: C/photo-wall.c.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:33
msgid "How to place an image in a <code>ClutterActor</code>"
msgstr "Πώς να τοποθετήσετε μια εικόνα σε ένα <code>ClutterActor</code>"
-#: C/photo-wall.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:34
msgid "How to do simple transitions using Clutter's animation framework"
msgstr ""
"Πώς να κάνετε απλές μεταβάσεις χρησιμοποιώντας το σκελετό κίνησης του Clutter"
-#: C/photo-wall.c.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:35
msgid "How to make <code>ClutterActor</code>s respond to mouse events"
msgstr ""
"Πώς να κάνετε το <code>ClutterActor</code>s να απαντήσει στα συμβάντα του "
"ποντικιού"
-#: C/photo-wall.c.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:36
msgid "How to get file names from a directory"
msgstr "Πώς να πάρετε ονόματα αρχείου από έναν κατάλογο"
-#: C/photo-wall.c.page:41(section/title)
-#: C/record-collection.js.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:41 C/record-collection.js.page:39
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: C/photo-wall.c.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:42
msgid ""
"Clutter is a library for creating dynamic user interfaces using OpenGL for "
"hardware acceleration. This example demonstates a small, but central, part "
@@ -35043,7 +35223,8 @@ msgstr ""
"ένα μικρό, αλλά κεντρικό, τμήμα της Clutter για δημιουργία ενός απλού αλλά "
"ελκυστικού προγράμματος προβολής εικόνας."
-#: C/photo-wall.c.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:45
msgid ""
"To help us reach our goal we will be utilising a few other common pieces of "
"GLib as well. Most importantly, we'll use one <code>GPtrArray</code>, a "
@@ -35058,7 +35239,8 @@ msgstr ""
"βοήθημα για εργασία με καταλόγους, για προσπέλαση του καταλόγου της εικόνας "
"μας και να συγκεντρώσουμε τις διαδρομές του αρχείου."
-#: C/photo-wall.c.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:58
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -35069,7 +35251,8 @@ msgstr ""
"σελίδες. Χρησιμοποιήστε το <file>photo-wall</file> ως όνομα του έργου και "
"του καταλόγου."
-#: C/photo-wall.c.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:61
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
@@ -35080,7 +35263,8 @@ msgstr ""
"το μάθημα <link xref=\"guitar-tuner.c\">ρυθμιστής κιθάρας</link> "
"χρησιμοποιώντας τον κατασκευαστή διεπαφής."
-#: C/photo-wall.c.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:66
msgid ""
"Enable <gui>Configure external packages</gui>. On the next page, select "
"<em>clutter-1.0</em> from the list to include the Clutter library in your "
@@ -35090,15 +35274,18 @@ msgstr ""
"επιλέξτε <em>clutter-1.0</em> από τη λίστα για να συμπεριλάβετε τη "
"βιβλιοθήκη Clutter στο έργο σας."
-#: C/photo-wall.c.page:79(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:79
msgid "A look at Photo Wall"
msgstr "Μια ματιά στο φωτογραφικό πίνακα"
-#: C/photo-wall.c.page:80(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:80
msgid "Our image viewer presents the user with a wall of images."
msgstr "Ο προβολέας εικόνας μας παρουσιάζει τον χρήστη με έναν τοίχο εικόνων."
-#: C/photo-wall.c.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:84
msgid ""
"When an image is clicked, it is animated to fill the viewing area. When the "
"image having focus is clicked it is returned to its original position using "
@@ -35108,11 +35295,13 @@ msgstr ""
"προβολής. Όταν κάνουμε κλικ σε μια εστιασμένη εικόνα επιστρέφεται στην "
"αρχική της θέση χρησιμοποιώντας μια κίνηση με την ίδια διάρκεια των 500 ms."
-#: C/photo-wall.c.page:90(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:90
msgid "Initial setup"
msgstr "Αρχική ρύθμιση"
-#: C/photo-wall.c.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:91
msgid ""
"The following code segment contains many of the defines and variables we "
"will be using in the following sections. Use this as a reference for later "
@@ -35123,7 +35312,8 @@ msgstr ""
"άλλες ενότητες. Αντιγράψτε αυτόν τον κώδικα στην αρχή του <file>src/main.c</"
"file>:"
-#: C/photo-wall.c.page:94(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/photo-wall.c.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35168,11 +35358,13 @@ msgstr ""
"static ClutterPoint unfocused_pos·\n"
"\n"
-#: C/photo-wall.c.page:118(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:118
msgid "Jumping into the code"
msgstr "Μετάβαση στον κώδικα"
-#: C/photo-wall.c.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:119
msgid ""
"We will start by taking a look at the <code>main()</code> function as a "
"whole. Then we'll discuss the other code sections in detail. Change the "
@@ -35186,7 +35378,8 @@ msgstr ""
"code>. Μπορείτε να διαγράψετε τη συνάρτηση <code>create_window()</code> "
"καθώς δεν τη χρειαζόμαστε σε αυτό το παράδειγμα."
-#: C/photo-wall.c.page:122(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/photo-wall.c.page:122
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35313,7 +35506,8 @@ msgstr ""
" return 0·\n"
"}"
-#: C/photo-wall.c.page:184(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:184
msgid ""
"Line 4: <code>ClutterColor</code> is defined by setting the red, green, blue "
"and transparency (alpha) values. The values range from 0-255. For "
@@ -35323,7 +35517,8 @@ msgstr ""
"πράσινου, γαλάζιου και διαφάνειας (άλφα). Το εύρος τιμών από 0-255. Για "
"διαφάνεια τιμή 255 είναι αδιαφανής."
-#: C/photo-wall.c.page:185(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:185
msgid ""
"Line 7: You must initialize Clutter. If you forget to do this, you will get "
"very strange errors. Be warned."
@@ -35331,7 +35526,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 7: Πρέπει να αρχικοποιήσετε το Clutter. Εάν το ξεχάσετε, θα πάρετε "
"πολύ περίεργα σφάλματα. Προειδοποιηθήκατε."
-#: C/photo-wall.c.page:186(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:186
msgid ""
"Lines 10‒14: Here we create a new <code>ClutterStage</code> . We then set "
"the size using the defines from the previous section and the address of the "
@@ -35341,7 +35537,8 @@ msgstr ""
"ορίζουμε το μέγεθος χρησιμοποιώντας τους ορισμούς από την προηγούμενη "
"ενότητα και τη διεύθυνση του <code>ClutterColor</code> που μόλις ορίσαμε."
-#: C/photo-wall.c.page:187(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-wall.c.page:187
msgid ""
"A <code>ClutterStage</code> is the top-level <code>ClutterActor</code> onto "
"which other <code>ClutterActor</code>s are placed."
@@ -35349,7 +35546,8 @@ msgstr ""
"Ένα <code>ClutterStage</code> είναι ανώτατου επιπέδου <code>ClutterActor</"
"code> στο οποίο τοποθετούνται άλλοι <code>ClutterActor</code>."
-#: C/photo-wall.c.page:189(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:189
msgid ""
"Line 16: Here we call our function for getting the image file paths. We'll "
"look at this in a bit."
@@ -35357,7 +35555,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 16: Εδώ καλούμε τη συνάρτηση μας για λήψη των διαδρομών αρχείου "
"εικόνας. Θα το δούμε σε λίγο."
-#: C/photo-wall.c.page:190(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:190
msgid ""
"Lines 18‒49: This is where we set up the <code>ClutterActor</code>s, load "
"the images and place them into their spot in the image wall. We will look at "
@@ -35367,22 +35566,26 @@ msgstr ""
"εικόνων και τοποθέτησή τους στο σημείο τους στον τοίχο εικόνας. Θα το δούμε "
"λεπτομερώς στην επόμενη ενότητα."
-#: C/photo-wall.c.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:191
msgid ""
"Line 52: Show the stage and <em>all its children</em>, meaning our images."
msgstr ""
"Γραμμή 52: εμφάνιση του σταδίου και <em>όλων των θυγατρικών του</em>, που "
"σημαίνει των εικόνων μας."
-#: C/photo-wall.c.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:192
msgid "Line 55: Start the Clutter main loop."
msgstr "Γραμμή 55: Έναρξη του κύριου βρόχου του Clutter."
-#: C/photo-wall.c.page:197(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:197
msgid "Setting up our image actors"
msgstr "Εγκατάσταση των δραστών εικόνας"
-#: C/photo-wall.c.page:198(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-wall.c.page:198
msgid ""
"In Clutter, an actor is the most basic visual element. Basically, everything "
"you see is an actor."
@@ -35390,7 +35593,8 @@ msgstr ""
"Στο Clutter, ένας δράστης είναι το πιο βασικό οπτικό στοιχείο. Βασικά, "
"οτιδήποτε βλέπετε είναι ένας δράστης."
-#: C/photo-wall.c.page:199(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:199
msgid ""
"In this section, we are going to take a closer look at the loop used for "
"setting up the <code>ClutterActor</code>s that will display our images."
@@ -35399,7 +35603,8 @@ msgstr ""
"βρόχο για εγκατάσταση του <code>ClutterActor</code>s που θα εμφανίσει τις "
"εικόνες μας."
-#: C/photo-wall.c.page:202(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/photo-wall.c.page:202
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35472,7 +35677,8 @@ msgstr ""
"}\n"
"\n"
-#: C/photo-wall.c.page:238(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:238
msgid ""
"Line 7: Here we want to get the path at the <var>n</var>th location in the "
"<code>GPtrArray</code> that is holding our image path names. The <var>n</"
@@ -35483,7 +35689,8 @@ msgstr ""
"var>στη θέση υπολογίζεται βασισμένη στη <code>row</code> και <code>col</"
"code>."
-#: C/photo-wall.c.page:240(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:240
msgid ""
"Line 8‒23: This is where we actually create the <code>ClutterActor</code> "
"and place the image into the actor. The first argument is the path which we "
@@ -35495,7 +35702,8 @@ msgstr ""
"διαδρομή προσπέλασης μέσα από τον κόμβο <code>GSList</code>. Το δεύτερο "
"όρισμα είναι για αναφορά σφάλματος, αλλά το αγνοούμε για λόγους συντομίας."
-#: C/photo-wall.c.page:242(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:242
msgid ""
"Line 47: This adds the <code>ClutterActor</code> to the stage, which is a "
"container. It also assumes ownership of the <code>ClutterActor</code> which "
@@ -35511,11 +35719,13 @@ msgstr ""
"gobject/stable/gobject-memory.html\"><code>GObject</code>τεκμηρίωση</link> "
"για τις φρικτές λεπτομέρειες."
-#: C/photo-wall.c.page:248(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:248
msgid "Loading the images"
msgstr "Φόρτωση των εικόνων"
-#: C/photo-wall.c.page:249(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:249
msgid ""
"Let's take a short break from Clutter to see how we can get the file names "
"from our image directory."
@@ -35523,7 +35733,8 @@ msgstr ""
"Ας κάνουμε μια σύντομη διακοπή από το Clutter για να δούμε πώς μπορούμε να "
"πάρουμε τα ονόματα αρχείου από τον κατάλογό μας των εικόνων."
-#: C/photo-wall.c.page:250(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/photo-wall.c.page:250
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35582,7 +35793,8 @@ msgstr ""
" }\n"
"}"
-#: C/photo-wall.c.page:278(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:278
msgid ""
"Lines 5 and 12: This opens our directory or, if an error occured, returns "
"after printing an error message."
@@ -35590,7 +35802,8 @@ msgstr ""
"Γραμμές 5 και 12: Αυτό ανοίγει τον κατάλογό μας ή, εάν συμβεί σφάλμα, "
"επιστρέφει μετά την εκτύπωση ένα μήνυμα σφάλματος."
-#: C/photo-wall.c.page:279(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:279
msgid ""
"Lines 16‒25: The first line gets another file name from the <code>GDir</"
"code> we opened earlier. If there was an image file (which we check by "
@@ -35607,11 +35820,13 @@ msgstr ""
"προσπαθούμε να πάρουμε το επόμενο όνομα διαδρομής και ξαναεισάγουμε τον "
"βρόχο εάν βρεθεί κάποιο άλλο αρχείο."
-#: C/photo-wall.c.page:284(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:284
msgid "Set up the actors"
msgstr "Εγκατάσταση των δραστών"
-#: C/photo-wall.c.page:285(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:285
msgid ""
"We now take a look at the sizing and positioning of <code>ClutterActor</"
"code>s and also readying the <code>ClutterActor</code> for user interaction."
@@ -35620,7 +35835,8 @@ msgstr ""
"<code>ClutterActor</code> και επίσης να ετοιμάσουμε το <code>ClutterActor</"
"code> για αλληλεπίδραση χρήστη."
-#: C/photo-wall.c.page:288(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/photo-wall.c.page:288
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35653,7 +35869,8 @@ msgstr ""
" NULL);\n"
"}"
-#: C/photo-wall.c.page:304(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:304
msgid ""
"Line 7: Setting an actor reactive means that it reacts to events, such as "
"<code>button-press-event</code> in our case. For Photo Wall, all "
@@ -35664,7 +35881,8 @@ msgstr ""
"τοίχο, όλοι οι <code>ClutterActor</code> στον τοίχο θα πρέπει αρχικά να "
"είναι αντιδραστικοί."
-#: C/photo-wall.c.page:307(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:307
msgid ""
"Line 9‒12: Now we connect the <code>button-press-event</code> to the "
"<code>actor_clicked_cb</code> callback which we will look at next."
@@ -35672,16 +35890,19 @@ msgstr ""
"Γραμμή 9-12: Τώρα συνδέουμε το <code>button-press-event</code> στην "
"επανάκληση <code>actor_clicked_cb</code> που θα δούμε στη συνέχεια."
-#: C/photo-wall.c.page:310(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:310
msgid "At this point we've got a wall of images that are ready to be viewed."
msgstr ""
"Σε αυτό το σημείο πήραμε έναν τοίχο εικόνων που είναι έτοιμες να προβληθούν."
-#: C/photo-wall.c.page:314(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/photo-wall.c.page:314
msgid "Reacting to the clicks"
msgstr "Αντίδραση στα πατήματα"
-#: C/photo-wall.c.page:318(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/photo-wall.c.page:318
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35778,7 +35999,8 @@ msgstr ""
" return TRUE·\n"
"}"
-#: C/photo-wall.c.page:365(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:365
msgid ""
"Lines 1‒4: We have to make sure our callback function matches the signature "
"required for the <code>button_clicked_event</code> signal. For our example, "
@@ -35790,7 +36012,8 @@ msgstr ""
"Για το παράδειγμά μας, θα χρησιμοποιήσουμε μόνο το πρώτο όρισμα, το "
"<code>ClutterActor</code> που στην πραγματικότητα πατήθηκε."
-#: C/photo-wall.c.page:367(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-wall.c.page:367
msgid ""
"A few words on the arguments we are not using in this example. The "
"<code>ClutterEvent</code> is different depending on what event is being "
@@ -35809,7 +36032,8 @@ msgstr ""
"τιμές <code>x</code> και <code>y</code>. Δείτε την τεκμηρίωση του Clutter "
"για άλλους τύπους <code>ClutterEvent</code>."
-#: C/photo-wall.c.page:368(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-wall.c.page:368
msgid ""
"The <code>user_data</code> is what one uses to pass data into the function. "
"A pointer to any data type can be passed in. If you need multiple data to be "
@@ -35822,7 +36046,8 @@ msgstr ""
"μπορείτε να τοποθετήσετε τα δεδομένα σε μια δομή και να περάσετε τη "
"διεύθυνσή του."
-#: C/photo-wall.c.page:372(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:372
msgid ""
"Line 7: We set up a static flag to track which state we are in: wall mode or "
"focus mode. We start out in wall mode so no image has focus. Thus, we set "
@@ -35833,21 +36058,24 @@ msgstr ""
"κατάσταση τοίχου, έτσι καμιά εικόνα δεν έχει εστίαση. Έτσι, ορίζουμε τη "
"σημαία σε <code>FALSE</code> αρχικά."
-#: C/photo-wall.c.page:373(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:373
msgid ""
"Line 12‒14: These set the image actors to receive events if they are focused."
msgstr ""
"Γραμμές 12-14: Αυτές βάζουν τους δράστες εικόνας να δέχονται συμβάντα εάν "
"εστιαστούν."
-#: C/photo-wall.c.page:374(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:374
msgid ""
"Line 16‒17: Here we set the animation duration and save the current state."
msgstr ""
"Γραμμές 16-17: Εδώ ορίζουμε τη διάρκεια κίνησης και αποθηκεύουμε την "
"τρέχουσα κατάσταση."
-#: C/photo-wall.c.page:375(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:375
msgid ""
"Lines 21‒23: Reaching this code means that one image currently has focus and "
"we want to return to wall mode. Setting a position on a <code>ClutterActor</"
@@ -35858,7 +36086,8 @@ msgstr ""
"μια θέση σε έναν <code>ClutterActor</code> ξεκινά μια κίνηση με τη διάρκεια "
"που ορίζουμε στη γραμμή 17."
-#: C/photo-wall.c.page:377(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:377
msgid ""
"Line 24: Reaching this line of code means we are currently in the wall state "
"and are about to give a <code>ClutterActor</code> focus. Here we save the "
@@ -35869,7 +36098,8 @@ msgstr ""
"code> εστίαση. Εδώ αποθηκεύουμε την αρχική θέση, έτσι ώστε να μπορούμε να "
"επιστρέψουμε αργότερα."
-#: C/photo-wall.c.page:378(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:378
msgid ""
"Line 25: Setting the <code>ClutterActor</code>'s <code>reactive</code> "
"property to <code>TRUE</code> makes this <code>ClutterActor</code> react to "
@@ -35885,7 +36115,8 @@ msgstr ""
"προβαλλόμενος <code>ClutterActor</code>. Κλικ στο <code>ClutterActor</code> "
"θα επιστρέψει στην αρχική του θέση."
-#: C/photo-wall.c.page:379(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:379
msgid ""
"Lines 27‒36: This is where we save the current position of the image, set it "
"to receive events and then make it appear above the other images and start "
@@ -35895,7 +36126,8 @@ msgstr ""
"να δέχεται συμβάντα και έπειτα την κάνουμε να εμφανιστεί πάνω από τις άλλες "
"εικόνες και ξεκινάμε την κίνησή της για να γεμίσει τη σκηνή."
-#: C/photo-wall.c.page:380(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:380
msgid ""
"Line 39: Here we restore the easing state to what was set before we changed "
"it in line 16."
@@ -35903,7 +36135,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 39: Εδώ επαναφέρουμε την κατάσταση απάλυνσης σε ό,τι ορίστηκε πριν "
"την αλλάξουμε στη γραμμή 16."
-#: C/photo-wall.c.page:381(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:381
msgid ""
"Line 42: Here we toggle the <code>is_focused</code> flag to the current "
"state."
@@ -35911,7 +36144,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 42: Εδώ εναλλάσσουμε τη σημαία <code>is_focused</code> στην τρέχουσα "
"κατάσταση."
-#: C/photo-wall.c.page:382(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/photo-wall.c.page:382
msgid ""
"As mentioned previously, the <code>ClutterActor</code>s with higher "
"<code>depth</code> values receive events but can allow <code>ClutterActor</"
@@ -35925,7 +36159,8 @@ msgstr ""
"Επιστροφή σε <code>TRUE</code> θα σταματήσει τα συμβάντα από το να "
"συνεχίσουν, ενώ <code>FALSE</code> θα συνεχίσει τα συμβάντα."
-#: C/photo-wall.c.page:384(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/photo-wall.c.page:384
msgid ""
"Remember, however, that to receive events the <code>ClutterActor</code>s "
"must be set <code>reactive</code>."
@@ -35933,7 +36168,8 @@ msgstr ""
"Να θυμόσαστε, όμως, ότι για αποδοχή συμβάντων το <code>ClutterActor</code> "
"πρέπει να οριστεί σε <code>reactive</code>."
-#: C/photo-wall.c.page:392(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:392
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. All you need now is some pictures "
"to load. By default, the pictures are loaded from a <file>berlin_images</"
@@ -35955,7 +36191,8 @@ msgstr ""
"<file>berlin_images</file> ως υποκαταλόγου του καταλόγου <file>photo-wall</"
"file>. Βεβαιωθείτε ότι βάλατε τουλάχιστον δώδεκα εικόνες στον κατάλογο!"
-#: C/photo-wall.c.page:394(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:394
msgid ""
"When you have done that, click <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</"
"gui></guiseq> to build everything again, then <guiseq><gui>Run</"
@@ -35966,7 +36203,8 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>τρέξιμο</gui><gui>εκτέλεση</gui></guiseq> για έναρξη της "
"εφαρμογής."
-#: C/photo-wall.c.page:395(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:395
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/photo-wall</file> "
"application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
@@ -35976,7 +36214,8 @@ msgstr ""
"wall</file> στον διάλογο που εμφανίζεται. Τελικά πατήστε <gui>εκτέλεση</gui> "
"και απολαύστε το!"
-#: C/photo-wall.c.page:400(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/photo-wall.c.page:400
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">reference code</link>."
@@ -35984,16 +36223,12 @@ msgstr ""
"Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το μάθημα, συγκρίνετε τον κώδικά σας με αυτόν "
"τον <link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">κώδικας αναφοράς</link>."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progressbar.c.page:23(media) C/progressbar.vala.page:21(media)
+#: C/progressbar.c.page:23 C/progressbar.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/progressbar_fill.ogv' "
@@ -36002,27 +36237,32 @@ msgstr ""
"external ref='media/progressbar_fill.ogv' "
"md5='287763d1d3f4a328212ea2243910f5e4'"
-#: C/progressbar.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/progressbar.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (C)"
msgstr "Γραμμή προόδου -ProgressBar- (C)"
-#: C/progressbar.c.page:18(info/desc) C/progressbar.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progressbar.c.page:18 C/progressbar.vala.page:17
msgid "A widget which indicates progress visually"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που δείχνει την πρόοδο οπτικά"
-#: C/progressbar.c.page:21(page/title) C/progressbar.js.page:19(page/title)
-#: C/progressbar.py.page:21(page/title) C/progressbar.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progressbar.c.page:21 C/progressbar.js.page:19 C/progressbar.py.page:21
+#: C/progressbar.vala.page:20
msgid "ProgressBar"
msgstr "Γραμμή προόδου (ProgressBar)"
-#: C/progressbar.c.page:24(page/p) C/progressbar.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progressbar.c.page:24 C/progressbar.vala.page:22
msgid ""
"This ProgressBar \"fills in\" by a fraction of the bar until it is full."
msgstr ""
"Αυτή η ProgressBar \"γεμίζει\" με ένα κλάσμα της γραμμής μέχρι να γεμίσει."
-#: C/progressbar.c.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progressbar.c.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -36167,7 +36407,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/progressbar.c.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.c.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-timeout-add\">G_Timeout</link>"
@@ -36175,40 +36416,41 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-timeout-add\">G_Timeout</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progressbar.js.page:20(media) C/progressbar.py.page:22(media)
+#: C/progressbar.js.page:20 C/progressbar.py.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/progressbar.ogv' md5='36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612'"
msgstr ""
"external ref='media/progressbar.ogv' md5='36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612'"
-#: C/progressbar.js.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/progressbar.js.page:6
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (JavaScript)"
msgstr "Γραμμή προόδου -ProgressBar- (JavaScript)"
-#: C/progressbar.js.page:16(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progressbar.js.page:16
msgid "A bar which animates to indicate progress"
msgstr "Μια γραμμή που κινείται για να δείξει την πρόοδο"
-#: C/progressbar.js.page:24(div/p) C/progressbar.py.page:26(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/progressbar.js.page:24 C/progressbar.py.page:26
msgid "Pressing any key stops and starts this ProgressBar."
msgstr "Πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο σταματά και αρχίζει αυτή τη ProgressBar."
-#: C/progressbar.js.page:31(page/p) C/progressbar.py.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progressbar.js.page:31 C/progressbar.py.page:33
msgid "This ProgressBar is stopped and started by pressing any key."
msgstr "Αυτή η ProgressBar σταματά και ξεκινά πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο."
-#: C/progressbar.js.page:33(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progressbar.js.page:33
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -36375,7 +36617,8 @@ msgstr ""
"let app = new ProgressBarExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/progressbar.js.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.js.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/GLib.html\">GLib</"
"link>"
@@ -36383,16 +36626,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/GLib.html\">GLib</"
"link>"
-#: C/progressbar.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/progressbar.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (Python)"
msgstr "ProgressBar (Python)"
-#: C/progressbar.py.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progressbar.py.page:18
msgid "A widget which indicates progress visually."
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που δείχνει την πρόοδο οπτικά."
-#: C/progressbar.py.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/progressbar.py.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import GLib\n"
@@ -36509,11 +36755,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/progressbar.py.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/progressbar.py.page:45
msgid "Useful methods for a ProgressBar widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό ProgressBar"
-#: C/progressbar.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.py.page:47
msgid ""
"Instead of <code>pulse()</code>, that makes the bar go back and forth, if we "
"want the ProgressBar to \"fill in\" a fraction (a <code>float</code> between "
@@ -36526,12 +36774,13 @@ msgstr ""
"γραμμής που έχει ολοκληρωθεί, χρησιμοποιήστε <code>set_fraction(fraction)</"
"code>."
-#: C/progressbar.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.py.page:48
msgid ""
-"To set a text and show it (superimposed over the bar) use <code>set_text"
-"(<var>\"text\"</var>)</code> and <code>set_show_text(True)</code>. If a text "
-"is not set and <code>set_show_text(True)</code> the text will be the "
-"percentage of the work that has been completed."
+"To set a text and show it (superimposed over the bar) use "
+"<code>set_text(<var>\"text\"</var>)</code> and <code>set_show_text(True)</"
+"code>. If a text is not set and <code>set_show_text(True)</code> the text "
+"will be the percentage of the work that has been completed."
msgstr ""
"Για ρύθμιση κειμένου και εμφάνισή του (υπερτιθέμενου της γραμμής) "
"χρησιμοποιήστε <code>set_text(<var>\"text\"</var>)</code> και "
@@ -36539,7 +36788,8 @@ msgstr ""
"<code>set_show_text(True)</code>, τότε το κείμενο θα είναι το ποσοστό της "
"εργασίας που έχει ολοκληρωθεί."
-#: C/progressbar.py.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.py.page:56
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
@@ -36547,7 +36797,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
-#: C/progressbar.py.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.py.page:57
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html\">GLib - The Main Event Loop</link>"
@@ -36555,7 +36806,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html\">GLib - The Main Event Loop</link>"
-#: C/progressbar.py.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.py.page:58
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling"
"\">Gdk - Key Values</link>"
@@ -36563,12 +36815,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling"
"\">Gdk - Key Values</link>"
-#: C/progressbar.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/progressbar.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (Vala)"
msgstr "ProgressBar (Vala)"
-#: C/progressbar.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progressbar.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
@@ -36645,7 +36899,8 @@ msgstr ""
"\treturn status;\n"
"}\n"
-#: C/progressbar.vala.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.vala.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ProgressBar.html\">Gtk."
"ProgressBar</link>"
@@ -36653,7 +36908,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ProgressBar.html\">Gtk."
"ProgressBar</link>"
-#: C/progressbar.vala.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progressbar.vala.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/glib-2.0/GLib.Timeout.html\">GLib."
"Timeout</link>"
@@ -36661,20 +36917,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/glib-2.0/GLib.Timeout.html\">GLib."
"Timeout</link>"
-#: C/properties.py.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/properties.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "Properties (Python)"
msgstr "Ιδιότητες (Python)"
-#: C/properties.py.page:13(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/properties.py.page:13
msgid "An explanation of properties, getters and setters."
msgstr "Μια εξήγηση των ιδιοτήτων, ληπτών και ρυθμιστών."
-#: C/properties.py.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/properties.py.page:26
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: C/properties.py.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/properties.py.page:33
msgid ""
"<em>Properties</em> describe the configuration and state of widgets, and "
"each widget has its own particular set of properties. For example, a widget "
@@ -36694,7 +36954,8 @@ msgstr ""
"ετικέτας με το κείμενο “Hello World”, με μια γωνία 25 μοιρών και στοίχιση "
"στα δεξιά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε:"
-#: C/properties.py.page:34(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/properties.py.page:34
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -36703,11 +36964,13 @@ msgstr ""
"\n"
"label = Gtk.Label(label=\"Hello World\", angle=25, halign=Gtk.Align.END)"
-#: C/properties.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/properties.py.page:37
msgid "which is equivalent to using:"
msgstr "που είναι ισοδύναμο με:"
-#: C/properties.py.page:38(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/properties.py.page:38
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -36722,7 +36985,8 @@ msgstr ""
"label.set_angle(25)\n"
"label.set_halign(Gtk.Align.END)"
-#: C/properties.py.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/properties.py.page:44
msgid ""
"Once you have created such a label, you can get the text of the label with "
"<code>label.get_label()</code>, and analogously for the other properties."
@@ -36731,7 +36995,8 @@ msgstr ""
"ετικέτας με <code>label.get_label()</code> και ανάλογα για τις άλλες "
"ιδιότητες."
-#: C/properties.py.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/properties.py.page:46
msgid ""
"Instead of using getters and setters you can also get and set the properties "
"with <code>get_property(<var>\"prop-name\"</var>)</code> and "
@@ -36743,7 +37008,8 @@ msgstr ""
"code> και <code>set_property(<var>\"prop-name\"</var>, <var>value</var>)</"
"code>, αντίστοιχα."
-#: C/properties.py.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/properties.py.page:52
msgid ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/basics."
"html\">Basics - Properties</link> in Python GTK+ 3 Tutorial"
@@ -36751,60 +37017,59 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/basics."
"html\">Βασικά - Ιδιότητες</link> στο μάθημα Python GTK+ 3"
-#: C/py.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/py.page:6
msgctxt "link"
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: C/py.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/py.page:20
msgid "Tutorials, code samples and platform demos in Python"
msgstr "Μαθήματα, δείγματα κώδικα και παραδείγματα πλατφόρμας σε Python"
-#: C/py.page:25(section/title) C/tutorial.py.page:30(page/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/py.page:25 C/tutorial.py.page:30
msgid "Tutorial for beginners"
msgstr "Μάθημα για αρχάριους"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/radiobutton.c.page:24(media) C/radiobutton.py.page:23(media)
-#: C/radiobutton.vala.page:24(media)
+#: C/radiobutton.c.page:24 C/radiobutton.py.page:23 C/radiobutton.vala.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/radiobutton.png' md5='d115460280d8e41493dd98054b5822a5'"
msgstr ""
"external ref='media/radiobutton.png' md5='d115460280d8e41493dd98054b5822a5'"
-#: C/radiobutton.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/radiobutton.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (C)"
msgstr "Ραδιοπλήκτρο (RadioButton) (C)"
-#: C/radiobutton.c.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/radiobutton.c.page:19
msgid "A choice from multiple checkbuttons"
msgstr "Μια επιλογή από πολλαπλά κουμπιά ελέγχου"
-#: C/radiobutton.c.page:22(page/title) C/radiobutton.js.page:20(page/title)
-#: C/radiobutton.py.page:22(page/title) C/radiobutton.vala.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/radiobutton.c.page:22 C/radiobutton.js.page:20 C/radiobutton.py.page:22
+#: C/radiobutton.vala.page:23
msgid "RadioButton"
msgstr "Ράδιοπλήκτρο (RadioButton)"
-#: C/radiobutton.c.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/radiobutton.c.page:25
msgid "These radiobuttons report their activity in the terminal."
msgstr "Αυτά τα ραδιοπλήκτρα αναφέρουν την δραστηριότητά τους στο τερματικό."
-#: C/radiobutton.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/radiobutton.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37005,7 +37270,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/radiobutton.c.page:37(item/p) C/switch.c.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.c.page:37 C/switch.c.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
@@ -37013,11 +37279,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/radiobutton.js.page:21(media)
+#: C/radiobutton.js.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/radiobuttontravel.png' "
@@ -37026,16 +37293,19 @@ msgstr ""
"external ref='media/radiobuttontravel.png' "
"md5='0c5f01ee160bb42716ccf5dccbd080c0'"
-#: C/radiobutton.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/radiobutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (JavaScript)"
msgstr "Ραδιοπλήκτρα -RadioButton- (JavaScript)"
-#: C/radiobutton.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/radiobutton.js.page:17
msgid "Only one can be selected at a time"
msgstr "Μόνο ένα μπορεί να επιλεγεί τη φορά"
-#: C/radiobutton.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/radiobutton.js.page:22
msgid ""
"RadioButtons are named after old-style car radios, which had buttons for "
"switching between channel presets. Because the radio could only be tuned to "
@@ -37049,7 +37319,8 @@ msgstr ""
"κουμπί μπορούσε να πατηθεί τη φορά· αν πατούσατε ένα νέο, αυτό που ήταν ήδη "
"πατημένο πεταγόταν πίσω. Έτσι δουλεύουν και αυτά τα κουμπιά."
-#: C/radiobutton.js.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/radiobutton.js.page:23
msgid ""
"Each RadioButton needs a text label and a group. Only one button in a group "
"can be selected at a time. You don't name each group; you just set new "
@@ -37063,7 +37334,8 @@ msgstr ""
"υπάρχουσα. Εάν δημιουργείτε ένα νέο εκτός μιας ομάδας, δημιουργεί αυτόματα "
"μια νέα ομάδα για να είναι μέρος του."
-#: C/radiobutton.js.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37118,7 +37390,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/radiobutton.js.page:66(section/p) C/togglebutton.js.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:66 C/togglebutton.js.page:66
msgid ""
"All the code for this sample goes in the RadioButtonExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -37131,7 +37404,8 @@ msgstr ""
"Application</link> για να μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα "
"παράθυρα."
-#: C/radiobutton.js.page:67(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37156,11 +37430,13 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Travel Planning\"});\n"
-#: C/radiobutton.js.page:82(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/radiobutton.js.page:82
msgid "Creating the radiobuttons"
msgstr "Δημιουργία των ραδιοκουμπιών"
-#: C/radiobutton.js.page:83(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:83
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37171,7 +37447,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία μιας ετικέτας για την πρώτη ομάδα κουμπιών\n"
" this._placeLabel = new Gtk.Label ({label: \"Where would you like to travel to?\"});\n"
-#: C/radiobutton.js.page:88(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:88
msgid ""
"We use a <link xref=\"label.js\">Gtk.Label</link> to set each group of "
"RadioButtons apart. Nothing will stop you from putting RadioButtons from all "
@@ -37184,7 +37461,8 @@ msgstr ""
"οι άλλοι να ξέρουν ποιο πηγαίνει μαζί, χρειαζόσαστε να οργανώσετε τα "
"πράγματα ανάλογα."
-#: C/radiobutton.js.page:90(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:90
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37207,7 +37485,8 @@ msgstr ""
" this._place3 = Gtk.RadioButton.new_with_label_from_widget (this._place1, \"Antarctica\");\n"
" // this._place3.set_active (true);\n"
-#: C/radiobutton.js.page:101(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:101
msgid ""
"Here are three different ways to create RadioButtons. The first is the usual "
"way, where we create a new Gtk.RadioButton and assign its properties at the "
@@ -37226,7 +37505,8 @@ msgstr ""
"new_with_label_from_widget το παίρνει καθώς και την ετικέτα του RadioButton "
"ταυτόχρονα."
-#: C/radiobutton.js.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:102
msgid ""
"The first RadioButton in a group is the one that's selected by default. Try "
"uncommenting the last line in this sample code to see how you can set a "
@@ -37236,7 +37516,8 @@ msgstr ""
"Δοκιμάστε την αποσχολίαση της τελευταίας γραμμής σε αυτό το δείγμα κώδικα "
"για να δείτε πώς μπορείτε να ρυθμίσετε ένα διαφορετικό να είναι η προεπιλογή."
-#: C/radiobutton.js.page:104(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:104
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37257,7 +37538,8 @@ msgstr ""
" this._thing2 = new Gtk.RadioButton ({label: \"Sunscreen\", group: this._thing1 });\n"
" this._thing3 = new Gtk.RadioButton ({label: \"A spacesuit\", group: this._thing1 });\n"
-#: C/radiobutton.js.page:113(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:113
msgid ""
"Here we create the label for the second group of buttons, and then create "
"them all the same way."
@@ -37265,12 +37547,13 @@ msgstr ""
"Εδώ δημιουργούμε την ετικέτα για τη δεύτερη ομάδα κουμπιών και έπειτα τα "
"δημιουργούμε όλα με τον ίδιο τρόπο."
-#: C/radiobutton.js.page:117(section/title)
-#: C/textview.js.page:131(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/radiobutton.js.page:117 C/textview.js.page:131
msgid "Creating the rest of the user interface"
msgstr "Δημιουργία της υπόλοιπης διεπαφής χρήστη"
-#: C/radiobutton.js.page:119(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:119
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37293,7 +37576,8 @@ msgstr ""
" // Σύνδεση του κουμπιού με τη συνάρτηση που χειρίζεται το πάτημά του\n"
" this._okButton.connect ('clicked', Lang.bind (this, this._okClicked));\n"
-#: C/radiobutton.js.page:129(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:129
msgid ""
"This code creates a <link xref=\"button.js\">Gtk.Button</link> and binds it "
"to a function which will show people a silly message when they click OK, "
@@ -37303,12 +37587,8 @@ msgstr ""
"και το συνδέει με μια συνάρτηση που θα εμφανίσει στους άλλους ένα χαζό "
"μήνυμα όταν πατήσουν εντάξει, ανάλογα με τα επιλεγμένα RadioButtons."
-#: C/radiobutton.js.page:130(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To make sure the button's \"OK\" label shows up properly in every "
-#| "language that GNOME is translated into, remember to use one of Gtk's "
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/2.24/gtk-Stock-Items.html"
-#| "\">stock button types</link>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:130
msgid ""
"To make sure the button's \"OK\" label shows up properly in every language "
"that GNOME is translated into, remember to use one of Gtk's <link href="
@@ -37321,7 +37601,8 @@ msgstr ""
"gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html\">τύπους κουμπιών παρακαταθήκης</link> του "
"Gtk."
-#: C/radiobutton.js.page:132(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:132
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37392,7 +37673,8 @@ msgstr ""
" // Προσάρτηση του πλέγματος στο παράθυρο\n"
" this._window.add (this._grid);\n"
-#: C/radiobutton.js.page:166(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:166
msgid ""
"We use a separate <link xref=\"grid.js\">Gtk.Grid</link> to organize each "
"group of radio buttons. This way we can change the layout with less fuss "
@@ -37404,7 +37686,8 @@ msgstr ""
"αλλάξουμε τη διάταξη με λιγότερη αναστάτωση αργότερα. Το δεύτερο πλέγμα έχει "
"ένα περιθώριο στην κορυφή, για οπτική διάκριση των δύο συνόλων επιλογών."
-#: C/radiobutton.js.page:167(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:167
msgid ""
"After we've organized them, we put them into a third, master Grid, along "
"with the OK button. Then we attach that to the window."
@@ -37412,7 +37695,8 @@ msgstr ""
"Αφού τα οργανώσουμε, τα βάζουμε σε ένα τρίτο, κύριο πλέγμα, μαζί με το "
"κουμπί εντάξει. Έπειτα το προσαρτούμε στο παράθυρο."
-#: C/radiobutton.js.page:175(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:175
msgid ""
"Finally, we tell the window and everything inside it to become visible when "
"the application is run."
@@ -37420,7 +37704,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, λέμε στο παράθυρο και σε κάθε τι που είναι μέσα του να γίνει ορατό "
"όταν τρέχει η εφαρμογή."
-#: C/radiobutton.js.page:181(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:181
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37461,7 +37746,8 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#: C/radiobutton.js.page:200(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:200
msgid ""
"When you click OK, a <link xref=\"messagedialog.js\">Gtk.MessageDialog</"
"link> appears. This function creates and displays the popup window, then "
@@ -37476,7 +37762,8 @@ msgstr ""
"_messageText(), που επιστρέφει μια διαφορετική τιμή ανάλογα με το σύνολο "
"επιλογών που διαλέξατε."
-#: C/radiobutton.js.page:202(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:202
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37567,7 +37854,8 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#: C/radiobutton.js.page:246(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:246
msgid ""
"The get_active() method is how we can tell which RadioButton's pressed in. "
"This function returns a different silly message depending on which set of "
@@ -37579,7 +37867,8 @@ msgstr ""
"σύνολο κουμπιών πατήθηκε. Η επιστρεφόμενη τιμή χρησιμοποιείται ως ιδιότητα "
"κειμένου του MessageDialog."
-#: C/radiobutton.js.page:248(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:248
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37600,7 +37889,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/radiobutton.js.page:257(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:257
msgid ""
"This function is called when the MessageDialog's OK button is pressed. It "
"simply makes the popup go away."
@@ -37608,7 +37898,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η συνάρτηση καλείται όταν το κουμπί εντάξει του MessageDialog πατιέται. "
"Κάνει απλά το αναδυόμενο να φύγει."
-#: C/radiobutton.js.page:259(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:259
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37621,7 +37912,8 @@ msgstr ""
"let app = new RadioButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/radiobutton.js.page:264(section/p) C/togglebutton.js.page:143(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.js.page:264 C/togglebutton.js.page:143
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished RadioButtonExample class, "
"and set the application running."
@@ -37629,7 +37921,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της τελειωμένης κλάσης "
"RadioButtonExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/radiobutton.js.page:269(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.js.page:269
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -38010,8 +38303,8 @@ msgstr ""
"let app = new RadioButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/radiobutton.js.page:277(item/p) C/statusbar.js.page:224(item/p)
-#: C/textview.js.page:251(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.js.page:277 C/statusbar.js.page:224 C/textview.js.page:251
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
@@ -38019,9 +38312,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
-#: C/radiobutton.js.page:278(item/p) C/scale.js.page:212(item/p)
-#: C/spinbutton.js.page:203(item/p) C/switch.js.page:269(item/p)
-#: C/textview.js.page:252(item/p) C/togglebutton.js.page:156(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.js.page:278 C/scale.js.page:212 C/spinbutton.js.page:203
+#: C/switch.js.page:269 C/textview.js.page:252 C/togglebutton.js.page:156
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
@@ -38029,9 +38322,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
-#: C/radiobutton.js.page:279(item/p) C/scale.js.page:213(item/p)
-#: C/spinbutton.js.page:204(item/p) C/switch.js.page:271(item/p)
-#: C/textview.js.page:253(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.js.page:279 C/scale.js.page:213 C/spinbutton.js.page:204
+#: C/switch.js.page:271 C/textview.js.page:253
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
@@ -38039,7 +38332,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
-#: C/radiobutton.js.page:280(item/p) C/textview.js.page:254(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.js.page:280 C/textview.js.page:254
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.RadioButton."
"html\">Gtk.RadioButton</link>"
@@ -38047,23 +38341,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.RadioButton."
"html\">Gtk.RadioButton</link>"
-#: C/radiobutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/radiobutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (Python)"
msgstr "Ραδιοπλήκτρο (RadioButton) (Python)"
-#: C/radiobutton.py.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/radiobutton.py.page:19
msgid "Mutually exclusive buttons."
msgstr "Αμοιβαία αποκλειόμενα κουμπιά."
-#: C/radiobutton.py.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/radiobutton.py.page:24
msgid ""
"Three RadioButtons. You can see in the terminal if they are turned off or on."
msgstr ""
"Τρία RadioButtons. Μπορείτε να δείτε στον τερματικό εάν είναι ανενεργά ή "
"ενεργά."
-#: C/radiobutton.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -38208,23 +38506,26 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/radiobutton.py.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/radiobutton.py.page:34
msgid "Useful methods for a RadioButton widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό RadioButton"
-#: C/radiobutton.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.py.page:35
msgid ""
"In line 16 the signal <code>\"toggled\"</code> is connected to the callback "
-"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 16 το σήμα <code>\"toggled\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>toggled_cb()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/radiobutton.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.py.page:37
msgid ""
"As seen in <link xref=\"properties.py\"/>, instead of <code>button1 = Gtk."
"RadioButton(label=\"Button 1\")</code> we could create the button and label "
@@ -38234,7 +38535,8 @@ msgstr ""
"Gtk.RadioButton(label=\"Button 1\")</code> μπορούμε να δημιουργήσουμε το "
"κουμπί και την ετικέτα του μαζί"
-#: C/radiobutton.py.page:38(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/radiobutton.py.page:38
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38245,7 +38547,8 @@ msgstr ""
"button1 = Gtk.RadioButton()\n"
"button1.set_label(\"Button 1\")."
-#: C/radiobutton.py.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/radiobutton.py.page:41
msgid ""
"Yet another way to create a new RadioButton with a label is <code>button1 = "
"Gtk.RadioButton.new_with_label(None, \"Button 1\")</code> (the first "
@@ -38257,7 +38560,8 @@ msgstr ""
"code> (το πρώτο όρισμα είναι η ομάδα των ραδιοπλήκτρων, που μπορούμε να "
"πάρουμε με <code>get_group()</code>, το δεύτερο όρισμα είναι η ετικέτα)."
-#: C/radiobutton.py.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.py.page:50
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkRadioButton.html"
"\">GtkRadioButton</link>"
@@ -38265,20 +38569,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkRadioButton.html"
"\">GtkRadioButton</link>"
-#: C/radiobutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/radiobutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (Vala)"
msgstr "Ραδιοπλήκτρο (RadioButton) (Vala)"
-#: C/radiobutton.vala.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/radiobutton.vala.page:20
msgid "A choice from multiple CheckButtons."
msgstr "Μια επιλογή από πολλαπλά πλήκτρα ελέγχου (CheckButtons)."
-#: C/radiobutton.vala.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/radiobutton.vala.page:25
msgid "These RadioButtons report their activity in the terminal."
msgstr "Αυτά τα ραδιοπλήκτρα αναφέρουν τη δραστηριότητά τους στο τερματικό."
-#: C/radiobutton.vala.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/radiobutton.vala.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -38409,7 +38717,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/radiobutton.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/radiobutton.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.RadioButton.html\">Gtk."
"RadioButton</link>"
@@ -38417,11 +38726,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.RadioButton.html\">Gtk."
"RadioButton</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/record-collection.js.page:69(media)
+#: C/record-collection.js.page:69
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/record-collection.png' "
@@ -38430,31 +38740,37 @@ msgstr ""
"external ref='media/record-collection.png' "
"md5='2d645997687ed5aacd36aafafc16e072'"
-#: C/record-collection.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/record-collection.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Record collection (JavaScript)"
msgstr "Συλλογή εγγραφών (JavaScript)"
-#: C/record-collection.js.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/record-collection.js.page:10
msgid "Create a small database application for ordering your music collection"
msgstr ""
"Δημιουργία μιας μικρής εφαρμογής βάσης δεδομένων για παραγγελία της μουσικής "
"σας συλλογής"
-#: C/record-collection.js.page:28(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/record-collection.js.page:28
msgid "Record collection"
msgstr "Συλλογή εγγραφών"
-#: C/record-collection.js.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:33
msgid "How to connect to a database using libgda"
msgstr "Πώς να συνδεθείτε με μια βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας libgda"
-#: C/record-collection.js.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:34
msgid "How to insert and browse records in a database table"
msgstr ""
"Πώς να εισάγετε και να περιηγηθείτε σε εγγραφές στον πίνακα βάσης δεδομένων"
-#: C/record-collection.js.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:40
msgid ""
"This demo uses the Javascript language. We are going to demonstrate how to "
"connect and use a database from a GTK program, by using the GDA (GNOME Data "
@@ -38465,7 +38781,8 @@ msgstr ""
"από ένα πρόγραμμα GTK χρησιμοποιώντας τη βιβλιοθήκη GDA (πρόσβαση δεδομένων "
"GNOME). Έτσι χρειαζόσαστε επίσης αυτή τη βιβλιοθήκη εγκατεστημένη."
-#: C/record-collection.js.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:43
msgid ""
"GNOME Data Access (GDA) is library whose purpose is to provide universal "
"access to different kinds and types of data sources. This goes from "
@@ -38482,7 +38799,8 @@ msgstr ""
"τεκμηρίωση, επισκεφτείτε την <link href=\"http://library.gnome.org/devel/"
"libgda/stable/\">ιστότοπο GDA</link>."
-#: C/record-collection.js.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:46
msgid ""
"Although a big part of the code is related to user interface (GUI), we are "
"going to focus our tutorial on the database parts (we might mention other "
@@ -38496,7 +38814,8 @@ msgstr ""
"για τα προγράμματα JavaScript στο GNOME, δείτε το μάθημα <link xref=\"image-"
"viewer.js\">πρόγραμμα προβολέα εικόνας</link>."
-#: C/record-collection.js.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:59
msgid ""
"Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
@@ -38507,7 +38826,8 @@ msgstr ""
"σελίδες. Χρησιμοποιήστε ως όνομα του έργου και του καταλόγου το <file>record-"
"collection</file>."
-#: C/record-collection.js.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:62
msgid ""
"Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -38517,11 +38837,13 @@ msgstr ""
"το <file>src/main.js</file> από τις καρτέλες <gui>έργο</gui> ή <gui>αρχείο</"
"gui>. Περιλαμβάνει πολύ απλό παράδειγμα κώδικα."
-#: C/record-collection.js.page:68(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/record-collection.js.page:68
msgid "Program Structure"
msgstr "Δομή προγράμματος"
-#: C/record-collection.js.page:70(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:70
msgid ""
"This demo is a simple GTK application (with a single window) capable of "
"inserting records into a database table as well as browsing all records of "
@@ -38540,15 +38862,18 @@ msgstr ""
"περιεχόμενο του ανανεώνεται κάθε φορά που μια νέα εγγραφή εισάγεται και στην "
"εκκίνηση της εφαρμογής."
-#: C/record-collection.js.page:75(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/record-collection.js.page:75
msgid "Starting the fun"
msgstr "Έναρξη της διασκέδασης"
-#: C/record-collection.js.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:76
msgid "Let's start by examining the skeleton of the program:"
msgstr "Ας αρχίσουμε εξετάζοντας τον σκελετό του προγράμματος:"
-#: C/record-collection.js.page:77(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/record-collection.js.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38601,7 +38926,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Gtk.main ();"
-#: C/record-collection.js.page:102(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:102
msgid ""
"Lines 1‒4: Initial imports. Pay special attention to line 3, which tells "
"Javascript to import the GDA library, our focus in this tutorial."
@@ -38610,7 +38936,8 @@ msgstr ""
"λέει στη Javascript να εισάγει τη βιβλιοθήκη GDA, το επίκεντρο μας σε αυτό "
"το μάθημα."
-#: C/record-collection.js.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:103
msgid ""
"Lines 6‒17: Define our <code>Demo</code> class. Pay special attention to "
"lines 13‒15, where we call 3 methods which will do the whole job. They will "
@@ -38620,15 +38947,18 @@ msgstr ""
"προσοχή στις γραμμές 13-15, όπου καλούμε 3 μεθόδους που θα κάνουν όλη τη "
"δουλειά. Αναλυτικά παρακάτω."
-#: C/record-collection.js.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:104
msgid "Lines 19‒23: Start the application."
msgstr "Γραμμές 19-23: έναρξη της εφαρμογής."
-#: C/record-collection.js.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/record-collection.js.page:109
msgid "Designing the application"
msgstr "Σχεδιασμός της εφαρμογής"
-#: C/record-collection.js.page:110(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:110
msgid ""
"Let's take a look at the <code>setupWindow</code> method. It is responsible "
"for creating the User Interface (UI). As UI is not our focus, we will "
@@ -38638,7 +38968,8 @@ msgstr ""
"τη δημιουργία της διεπαφής χρήστη (UI). Καθώς η UI δεν είναι το επίκεντρο "
"μας, θα εξηγήσουμε μόνο τα σχετικά μέρη."
-#: C/record-collection.js.page:111(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/record-collection.js.page:111
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38741,7 +39072,8 @@ msgstr ""
" this.window.show_all ();\n"
" },"
-#: C/record-collection.js.page:161(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:161
msgid ""
"Lines 22 and 27: Create the 2 entries (for the two fields) in which users "
"will type something to get inserted in the database."
@@ -38749,7 +39081,8 @@ msgstr ""
"Γραμμές 22 και 27: δημιουργία των 2 καταχωρίσεων (για τα δύο πεδία) στα "
"οποία οι χρήστες θα πληκτρολογήσουν κάτι για να εισαχθεί στη βάση δεδομένων."
-#: C/record-collection.js.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:162
msgid ""
"Lines 31‒34: Create the Insert button. We connect its <code>clicked</code> "
"signal to the <code>_insertClicked</code> private method of the class. This "
@@ -38759,7 +39092,8 @@ msgstr ""
"<code>clicked</code> στην ιδιωτική μέθοδο <code>_insertClicked</code> της "
"κλάσης. Αυτή η μέθοδος αναλύεται παρακάτω."
-#: C/record-collection.js.page:163(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:163
msgid ""
"Line 39: Create the widget (<code>TextView</code>) where we will show the "
"contents of the table."
@@ -38767,7 +39101,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 39: δημιουργία του γραφικού συστατικού (<code>TextView</code>) όπου "
"θα εμφανίσουμε τα περιεχόμενα του πίνακα."
-#: C/record-collection.js.page:164(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:164
msgid ""
"Line 44: Create the label where we will show the number of records in the "
"table. Initially it's empty, it will be updated later."
@@ -38775,11 +39110,13 @@ msgstr ""
"Γραμμή 44: δημιουργία της ετικέτας όπου θα εμφανιστεί ο αριθμός των εγγραφών "
"στον πίνακα. Αρχικά είναι άδειος, θα ενημερωθεί αργότερα."
-#: C/record-collection.js.page:169(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/record-collection.js.page:169
msgid "Connecting to and initializing the database"
msgstr "Σύνδεση και αρχικοποίηση με τη βάση δεδομένων"
-#: C/record-collection.js.page:170(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:170
msgid ""
"The code which makes the connection to the database is in the "
"<code>setupDatabase</code> method below:"
@@ -38787,7 +39124,8 @@ msgstr ""
"Ο κώδικας που κάνει τη σύνδεση στη βάση δεδομένων είναι στην παρακάτω μέθοδο "
"<code>setupDatabase</code>:"
-#: C/record-collection.js.page:173(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/record-collection.js.page:173
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38816,7 +39154,8 @@ msgstr ""
" }\n"
" },"
-#: C/record-collection.js.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:187
msgid ""
"Lines 2‒3: Create the GDA's <code>Connection</code> object. We must supply "
"to its constructor some properties:"
@@ -38824,7 +39163,8 @@ msgstr ""
"Γραμμές 2-3: δημιουργία του αντικειμένου της GDA <code>Connection</code>. "
"Πρέπει να δώσουμε στον κατασκευαστή μερικές ιδιότητες:"
-#: C/record-collection.js.page:190(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:190
msgid ""
"<code>provider</code>: One of GDA's supported providers. GDA supports "
"SQLite, MySQL, PostgreSQL, Oracle and many others. For demo purposes we will "
@@ -38837,7 +39177,8 @@ msgstr ""
"εγκαθίσταται από προεπιλογή στις περισσότερες διανομές και είναι απλή στη "
"χρήση (χρησιμοποιεί απλά ένα αρχείο ως βάση δεδομένων)."
-#: C/record-collection.js.page:193(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:193
msgid ""
"<code>cnc_string</code>: The connection string. It may change from provider "
"to provider. The syntax for SQLite is: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
@@ -38852,7 +39193,8 @@ msgstr ""
"κατάλογο χρήστη (σημειώστε την κλήση στη συνάρτηση .GLib's "
"<code>get_home_dir</code>)."
-#: C/record-collection.js.page:197(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/record-collection.js.page:197
msgid ""
"If the provider is not supported by GDA, or if the connection string is "
"missing some element, line 2 will raise an exception. So, in real life we "
@@ -38864,7 +39206,8 @@ msgstr ""
"πραγματική ζωή θα το χειριστούμε με μια πρόταση της JavaScript <code>try</"
"code>...<code>catch</code>."
-#: C/record-collection.js.page:201(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:201
msgid ""
"Line 4: Open the connection. In the SQLite provider, if the database does "
"not exist, it will be created in this step."
@@ -38872,7 +39215,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 4: άνοιγμα της σύνδεσης. Στον πάροχο SQLite, εάν η βάση δεδομένων δεν "
"υπάρχει, θα δημιουργηθεί σε αυτό το βήμα."
-#: C/record-collection.js.page:203(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:203
msgid ""
"Lines 6‒10: Try to do a simple select to check if the table exists (line 7). "
"If it does not exist (because the database was just created), this command "
@@ -38886,7 +39230,8 @@ msgstr ""
"την ομάδα <code>try</code>...<code>catch</code>. Εάν συμβαίνει αυτό, "
"τρέχουμε τη δημιουργία πρότασης πίνακα (γραμμή 9)."
-#: C/record-collection.js.page:204(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:204
msgid ""
"In order to run the SQL commands above we are using global GDA functions, "
"<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
@@ -38899,17 +39244,20 @@ msgstr ""
"μόνο δύο ορίσματα: Το αντικείμενο <code>Connection</code> και την εντολή SQL "
"να αναλυθεί."
-#: C/record-collection.js.page:208(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:208
msgid "At this point we have the database set up, and are ready to use it."
msgstr ""
"Σε αυτό το σημείο έχουμε ρυθμίσει τη βάση δεδομένων και είμαστε έτοιμοι να "
"τη χρησιμοποιήσουμε."
-#: C/record-collection.js.page:212(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/record-collection.js.page:212
msgid "Selecting"
msgstr "Επιλογή"
-#: C/record-collection.js.page:213(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:213
msgid ""
"After connecting to the database, our demo's constructor calls the "
"<code>selectData</code> method. It is responsible for getting all the "
@@ -38921,7 +39269,8 @@ msgstr ""
"εγγραφών στον πίνακα και την εμφάνισή τους στο γραφικό συστατικό "
"<code>TextView</code>. Ας ρίξουμε μια ματιά σε αυτό:"
-#: C/record-collection.js.page:216(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/record-collection.js.page:216
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38960,7 +39309,8 @@ msgstr ""
" this.count_label.label = \"<i>\" + dm.get_n_rows () + \" record(s)</i>\";\n"
" },"
-#: C/record-collection.js.page:234(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:234
msgid ""
"Line 2: The <code>SELECT</code> command. We are using the global GDA's "
"function <code>execute_select_command</code> for that. It returns a "
@@ -38971,7 +39321,8 @@ msgstr ""
"αντικείμενο <code>DataModel</code>, που χρησιμοποιείται αργότερα για "
"ανάκτηση των γραμμών."
-#: C/record-collection.js.page:235(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:235
msgid ""
"Line 3: Create an <code>Iter</code> object, which is used to iterate over "
"the <code>DataModel</code>'s records."
@@ -38979,7 +39330,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 3: Δημιουργία αντικειμένου <code>Iter</code>, που χρησιμοποιείται για "
"επανάληψη στις εγγραφές του <code>DataModel</code>."
-#: C/record-collection.js.page:236(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:236
msgid ""
"Line 7: Loop through all the records, fetching them with the help of the "
"<code>Iter</code> object. At this point, the <code>iter</code> variable "
@@ -38991,11 +39343,13 @@ msgstr ""
"code> περιέχει τα ενεργά ανακτημένα δεδομένα. Η μέθοδος του <code>move_next</"
"code> επιστρέφει <code>false</code> όταν φτάνει την τελευταία εγγραφή."
-#: C/record-collection.js.page:238(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:238
msgid "Lines 8‒9: We do two things in each line:"
msgstr "Γραμμές 8-9: Κάνουμε δυο πράγματα σε κάθε γραμμή:"
-#: C/record-collection.js.page:240(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:240
msgid ""
"Use <code>Iter</code>'s method <code>get_value_at</code>, which requires "
"only one argument: the column number to retrieve, starting at 0. As our "
@@ -39007,7 +39361,8 @@ msgstr ""
"0. Καθώς η εντολή μας <code>SELECT</code> επιστρέφει μόνο δύο στήλες, "
"ανακτούμε τις στήλες 0 και 1."
-#: C/record-collection.js.page:241(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:241
msgid ""
"The method <code>get_value_at</code> returns the field in GLib's "
"<code>GValue</code> format. A simple way to convert this format to a string "
@@ -39022,7 +39377,8 @@ msgstr ""
"αποτελέσματα στις μεταβλητές <code>id_field</code> και <code>name_field</"
"code>."
-#: C/record-collection.js.page:244(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:244
msgid ""
"Line 11: Concatenate the two fields to make one text line, separated by "
"<code>\"=>\"</code>, and store it in the <code>text</code> variable."
@@ -39031,7 +39387,8 @@ msgstr ""
"διαχωριζόμενης με <code>\"=>\"</code> και αποθήκευση της στη μεταβλητή "
"<code>text</code>."
-#: C/record-collection.js.page:245(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:245
msgid ""
"Line 14: After the loop is finished, we have all the records formatted in "
"the <code>text</code> variable. In this line we just set the contents of the "
@@ -39041,7 +39398,8 @@ msgstr ""
"στη μεταβλητή <code>text</code>. Σε αυτή τη γραμμή ορίζουμε μόνο τα "
"περιεχόμενα του <code>TextView</code> με αυτή τη μεταβλητή."
-#: C/record-collection.js.page:246(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:246
msgid ""
"Line 15: Display the number of records in the table, making use of the "
"<code>DataModel</code>'s <code>get_n_rows</code> method."
@@ -39049,11 +39407,13 @@ msgstr ""
"Γραμμή 15: Εμφάνιση του αριθμού των εγγραφών στον πίνακα, χρησιμοποιώντας τη "
"μέθοδο <code>get_n_rows</code> του <code>DataModel</code>."
-#: C/record-collection.js.page:251(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/record-collection.js.page:251
msgid "Inserting"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: C/record-collection.js.page:252(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:252
msgid ""
"OK, we know how to connect to a database and how to select rows from a "
"table. Now it's time to do an <code>INSERT</code> on the table. Do you "
@@ -39068,7 +39428,8 @@ msgstr ""
"σήμα <code>clicked</code> στη μέθοδο <code>_insertClicked</code>; Ας δούμε "
"την υλοποίηση αυτής της μεθόδου."
-#: C/record-collection.js.page:255(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/record-collection.js.page:255
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39109,7 +39470,8 @@ msgstr ""
" this.selectData ();\n"
" },"
-#: C/record-collection.js.page:273(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:273
msgid ""
"We have learned how to use GDA's convenience functions "
"<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
@@ -39128,7 +39490,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει την ίδια διάλεκτο SQL που χρησιμοποιεί ο πάροχος). Ας "
"μελετήσουμε τον κώδικα:"
-#: C/record-collection.js.page:277(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:277
msgid ""
"Lines 2‒3: Check if the user filled all the fields. The code for the private "
"method <code>_validateFields</code> is really simple and you can read it in "
@@ -39138,7 +39501,8 @@ msgstr ""
"την ιδιωτική μέθοδο <code>_validateFields</code> είναι πραγματικά απλός και "
"μπορείτε να τον διαβάσετε στην πλήρη παρουσίαση πηγαίου κώδικα."
-#: C/record-collection.js.page:278(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:278
msgid ""
"Line 5: The faster way of doing the <code>INSERT</code>. It's commented out "
"as we want to show how to use the <code>SqlBuilder</code> object to build a "
@@ -39149,7 +39513,8 @@ msgstr ""
"<code>SqlBuilder</code> για κατασκευή μιας πρότασης SQL φορητής μέσα από τις "
"βάσεις δεδομένων."
-#: C/record-collection.js.page:279(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:279
msgid ""
"Line 7: Create the <code>SqlBuilder</code> object. We must pass the type of "
"statement we are going to build. It can be <code>SELECT</code>, "
@@ -39160,7 +39525,8 @@ msgstr ""
"είναι <code>SELECT</code>, <code>UPDATE</code>, <code>INSERT</code> ή "
"<code>DELETE</code>."
-#: C/record-collection.js.page:280(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:280
msgid ""
"Line 8: Set the name of the table on which the built statement will operate "
"(it will generate <code>INSERT INTO demo</code>)"
@@ -39168,7 +39534,8 @@ msgstr ""
"Γραμμή 8: Ορισμός του ονόματος του πίνακα στον οποίο η κατασκευασμένη "
"πρόταση θα λειτουργήσει (θα παράξει <code>INSERT INTO demo</code>)"
-#: C/record-collection.js.page:281(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:281
msgid ""
"Lines 9‒10: Set the fields and its values that will be part of the "
"statement. The first argument is the field name (as in the table). The "
@@ -39178,7 +39545,8 @@ msgstr ""
"πρότασης. Το πρώτο όρισμα είναι το όνομα πεδίου (όπως στον πίνακα). Το "
"δεύτερο όρισμα είναι η τιμή για αυτό το πεδίο."
-#: C/record-collection.js.page:282(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:282
msgid ""
"Line 11: Get the dynamically generated <code>Statement</code> object, which "
"represents a SQL statement."
@@ -39186,11 +39554,13 @@ msgstr ""
"Γραμμή 11: Λήψη του δυναμικά δημιουργημένου αντικειμένου <code>Statement</"
"code>, που αντιπροσωπεύει μια πρόταση SQL."
-#: C/record-collection.js.page:283(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:283
msgid "Line 12: Finally, execute the SQL statement (<code>INSERT</code>)."
msgstr "Γραμμή 12: Τελικά, εκτέλεση της πρότασης SQL (<code>INSERT</code>)."
-#: C/record-collection.js.page:284(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:284
msgid ""
"Line 14: Clear the id and name fields on the screen. The code for the "
"private method <code>_clearFields</code> is really simple and you can read "
@@ -39200,14 +39570,16 @@ msgstr ""
"για την ιδιωτική μέθοδο <code>_validateFields</code> είναι πραγματικά απλός "
"και μπορείτε να τον διαβάσετε στην πλήρη παρουσίαση πηγαίου κώδικα."
-#: C/record-collection.js.page:285(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/record-collection.js.page:285
msgid ""
"Line 15: Refresh the view on the screen by doing another <code>SELECT</code>."
msgstr ""
"Γραμμή 15: Ανανέωση της προβολής στην οθόνη κάνοντας ένα άλλο <code>SELECT</"
"code>."
-#: C/record-collection.js.page:287(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/record-collection.js.page:287
msgid ""
"You can also make use of parameters while building the statement. By using "
"the <code>SqlBuilder</code> objects and parameters you are less subject to "
@@ -39221,7 +39593,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/libgda/stable/\">τεκμηρίωση GDA</"
"link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις παραμέτρους."
-#: C/record-collection.js.page:292(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:292
msgid ""
"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
"You now have a database for your record collection!"
@@ -39230,7 +39603,8 @@ msgstr ""
"να τρέξετε τον κώδικα. Έχετε τώρα μια βάση δεδομένων για τη συλλογής σας των "
"εγγραφών!"
-#: C/record-collection.js.page:297(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/record-collection.js.page:297
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</link>."
@@ -39239,17 +39613,18 @@ msgstr ""
"τον <link href=\"record-collection/record-collection.js\">κώδικα αναφοράς</"
"link>."
-#: C/response-type.page:16(page/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/response-type.page:16
msgid "enum ResponseType"
msgstr "απαρίθμηση ResponseType"
-#: C/response-type.page:20(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:20
msgid "ResponseType.NONE = -1"
msgstr "ResponseType.NONE = -1"
-#: C/response-type.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:21
msgid ""
"Returned if an action widget has no response id, or if the dialog gets "
"programmatically hidden or destroyed"
@@ -39257,123 +39632,137 @@ msgstr ""
"Επιστρέφεται αν ένα γραφικό συστατικό ενέργειας δεν έχει αναγνωριστικό "
"απάντησης, ή αν ο διάλογος κρύβεται ή καταστρέφεται προγραμματιστικά"
-#: C/response-type.page:24(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:24
msgid "ResponseType.REJECT = -2"
msgstr "ResponseType.REJECT = -2"
-#: C/response-type.page:25(item/p) C/response-type.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:25 C/response-type.page:29
msgid "Generic response id, not used by GTK+ dialogs"
msgstr ""
"Γενικό αναγνωριστικό απάντησης, που δεν χρησιμοποιείται από διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:28(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:28
msgid "ResponseType.ACCEPT = -3"
msgstr "ResponseType.ACCEPT = -3"
-#: C/response-type.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:32
msgid "ResponseType.DELETE_EVENT = -4"
msgstr "ResponseType.DELETE_EVENT = -4"
-#: C/response-type.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:33
msgid "Returned if the dialog is deleted"
msgstr "Επιστρέφεται αν ο διάλογος διαγραφεί"
-#: C/response-type.page:36(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:36
msgid "ResponseType.OK = -5"
msgstr "ResponseType.OK = -5"
-#: C/response-type.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:37
msgid "Returned by OK buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα ΕΝΤΑΞΕΙ σε διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:40(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:40
msgid "ResponseType.CANCEL = -6"
msgstr "ResponseType.CANCEL = -6"
-#: C/response-type.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:41
msgid "Returned by Cancel buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα ακύρωσης σε διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:44(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:44
msgid "ResponseType.CLOSE = -7"
msgstr "ResponseType.CLOSE = -7"
-#: C/response-type.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:45
msgid "Returned by Close buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα Κλεισίματος σε διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:48(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:48
msgid "ResponseType.YES = -8"
msgstr "ResponseType.YES = -8"
-#: C/response-type.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:49
msgid "Returned by Yes buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα Ναι σε διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:52(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:52
msgid "ResponseType.NO = -9"
msgstr "ResponseType.NO = -9"
-#: C/response-type.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:53
msgid "Returned by No buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα Όχι σε διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:56(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:56
msgid "ResponseType.APPLY = -10"
msgstr "ResponseType.APPLY = -10"
-#: C/response-type.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:57
msgid "Returned by Apply buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα εφαρμογής σε διαλόγους GTK+"
-#: C/response-type.page:60(item/title)
-#| msgid "Gtk.ResponseType"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/response-type.page:60
msgid "ResponseType.HELP = -11"
msgstr "ResponseType.HELP = -11"
-#: C/response-type.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/response-type.page:61
msgid "Returned by Help buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Επιστρέφεται από πλήκτρα βοήθειας σε διαλόγους GTK+"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.c.page:24(media)
+#: C/scale.c.page:24
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/scale2.png' md5='ae2ba0a6675f3d9cdcd961cdf32f1a5c'"
msgstr "external ref='media/scale2.png' md5='ae2ba0a6675f3d9cdcd961cdf32f1a5c'"
-#: C/scale.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scale.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Scale (C)"
msgstr "Κλίμακα (C)"
-#: C/scale.c.page:19(info/desc) C/scale.py.page:19(info/desc)
-#: C/scale.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.c.page:19 C/scale.py.page:19 C/scale.vala.page:19
msgid "A slider widget for selecting a value from a range"
msgstr ""
"Ένας ολισθητής γραφικού συστατικού για επιλογή μιας τιμής από μια περιοχή"
-#: C/scale.c.page:22(page/title) C/scale.js.page:20(page/title)
-#: C/scale.py.page:22(page/title) C/scale.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.c.page:22 C/scale.js.page:20 C/scale.py.page:22
+#: C/scale.vala.page:22
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
-#: C/scale.c.page:25(page/p) C/scale.py.page:24(page/p)
-#: C/scale.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.c.page:25 C/scale.py.page:24 C/scale.vala.page:24
msgid "Slide the scales!"
msgstr "Ολίσθηση των κλιμάκων!"
-#: C/scale.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39692,7 +40081,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/scale.c.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.c.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
@@ -39700,7 +40090,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
-#: C/scale.c.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkRange.html"
"\">GtkRange</link>"
@@ -39708,7 +40099,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkRange.html"
"\">GtkRange</link>"
-#: C/scale.c.page:37(item/p) C/spinbutton.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.c.page:37 C/spinbutton.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
@@ -39716,7 +40108,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
-#: C/scale.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-strdup-printf\">String Utility Functions</link>"
@@ -39724,27 +40117,31 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-strdup-printf\">String Utility Functions</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.js.page:21(media)
+#: C/scale.js.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/scalepenguins.png' md5='2dbe6a833fec86fde71a5ddb421e2cd5'"
msgstr ""
"external ref='media/scalepenguins.png' md5='2dbe6a833fec86fde71a5ddb421e2cd5'"
-#: C/scale.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scale.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Scale (JavaScript)"
msgstr "Κλίμακα (JavaScript)"
-#: C/scale.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.js.page:17
msgid "A slider which corresponds to a numerical value"
msgstr "Ένας ολισθητής που αντιστοιχεί σε μια αριθμητική τιμή"
-#: C/scale.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.js.page:22
msgid ""
"A Scale is a horizontal or vertical slider, that represents a value inside a "
"numerical range. When you create a new Scale, you set what its default "
@@ -39764,7 +40161,8 @@ msgstr ""
"και ανιχνεύει όλο αυτό, έπειτα πείτε σε κάθε νέα σκάλα να χρησιμοποιήσει "
"αυτήν τη ρύθμιση."
-#: C/scale.js.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.js.page:23
msgid ""
"This scale is a simple widget that lets you adjust the size of an iceberg "
"that penguins live on. The number of penguins on the iceberg is the product "
@@ -39776,7 +40174,8 @@ msgstr ""
"πιγκουίνων στο παγόβουνο είναι το γινόμενο των τιμών των δύο ολισθητών. "
"Δοκιμάστε να παίξετε μαζί τους και να δείτε τι συμβαίνει."
-#: C/scale.js.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39829,7 +40228,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/scale.js.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:65
msgid ""
"All the code for this sample goes in the ScaleExample class. The above code "
"creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
@@ -39841,7 +40241,8 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/scale.js.page:66(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:66
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39866,11 +40267,13 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Birds on a Floe\"});\n"
-#: C/scale.js.page:81(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/scale.js.page:81
msgid "Creating the scales"
msgstr "Δημιουργία των κλιμάκων"
-#: C/scale.js.page:82(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:82
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39889,7 +40292,8 @@ msgstr ""
" this._hScale.set_digits (0);\n"
" // this._hScale.set_draw_value (false);\n"
-#: C/scale.js.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:91
msgid ""
"The new_with_range method is one way to create a new Scale widget. The "
"parameters it takes are a <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-"
@@ -39908,7 +40312,8 @@ msgstr ""
"κάθετη της στοίχιση σε αυτήν την περίπτωση, για τον έλεγχο πού εμφανίζεται "
"στο παράθυρο."
-#: C/scale.js.page:92(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:92
msgid ""
"We can use the set_draw_value method to tell it whether or not to show the "
"number next to the sliding scale. It's commented out in this example."
@@ -39917,7 +40322,8 @@ msgstr ""
"θα εμφανίσει ή όχι τον αριθμό δίπλα στην κινητή κλίμακα. Σχολιάζεται σε αυτό "
"το παράδειγμα."
-#: C/scale.js.page:94(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39938,7 +40344,8 @@ msgstr ""
" step_increment: 5,\n"
" page_increment: 10 });\n"
-#: C/scale.js.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:104
msgid ""
"An Adjustment is an object we can use to simplify things when creating a new "
"Scale. The Adjustment's \"value\" property is what the Scale's default value "
@@ -39953,7 +40360,8 @@ msgstr ""
"μεταξύ, οι τιμές αύξησης εμφανίζουν πόσο μετακινείται ο ολισθητής όταν "
"κάνετε πράγματα όπως το πάτημα πάνω του."
-#: C/scale.js.page:106(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:106
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39974,7 +40382,8 @@ msgstr ""
" // draw_value: false,\n"
" margin_left: 10 });\n"
-#: C/scale.js.page:116(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:116
msgid ""
"Here we create a new Scale object using _adjustment as its \"adjustment\" "
"property. This is a great shortcut. We still have to tell it to round off "
@@ -39988,7 +40397,8 @@ msgstr ""
"ιδιότητα draw_value είναι σχολιασμένη· έτσι του λέτε να μην εμφανίσει τον "
"αριθμό δίπλα στην κλίμακα όταν δημιουργείτε μία κλίμακα με αυτόν τον τρόπο."
-#: C/scale.js.page:118(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:118
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40017,7 +40427,8 @@ msgstr ""
" this._hScale.connect (\"value-changed\", Lang.bind (this, this._recalc));\n"
" this._vScale.connect (\"value-changed\", Lang.bind (this, this._recalc));\n"
-#: C/scale.js.page:132(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:132
msgid ""
"We can use the get_value method to find out the numerical value a Scale is "
"set at. We can then do whatever we want with it, including multiply the two "
@@ -40032,7 +40443,8 @@ msgstr ""
"μας δείχνει το γινόμενο. Ορίζουμε το κείμενο της ετικέτας να αναδιπλώνεται, "
"επειδή έχουμε την εμφάνιση ενός χαζού μηνύματος επίσης."
-#: C/scale.js.page:133(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:133
msgid ""
"After we create the Label, we connect the two Scales' \"value-changed\" "
"signals to _recalc, a function that will recalculate the number of penguins "
@@ -40042,7 +40454,8 @@ msgstr ""
"δύο κλιμάκων στο _recalc, μια συνάρτηση που θα ξαναϋπολογίσει τον αριθμό των "
"πιγκουίνων στο παγόβουνο και δίνει ένα νέο μήνυμα."
-#: C/scale.js.page:135(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:135
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40071,7 +40484,8 @@ msgstr ""
" this._UIGrid.attach (this._hScale, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._UIGrid.attach (this._vScale, 1, 0, 1, 1);\n"
-#: C/scale.js.page:148(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:148
msgid ""
"Here we create a <link xref=\"grid.js\">Grid</link> to put everything in, "
"then attach all our widgets to it. Note that here and on some of the widgets "
@@ -40082,7 +40496,8 @@ msgstr ""
"και για μερικά από τα ίδια τα γραφικά συστατικά χρησιμοποιούμε περιθώρια για "
"να κρατήσουμε τα πράγματα τοποθετημένα με τάξη."
-#: C/scale.js.page:149(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:149
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40101,7 +40516,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/scale.js.page:157(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:157
msgid ""
"Finally, we add the Grid to the window, then tell the window to show itself "
"and all the widgets inside of it."
@@ -40109,11 +40525,13 @@ msgstr ""
"Τελικά, προσθέτουμε το πλέγμα στο παράθυρο, έπειτα λέμε στο παράθυρο να "
"εμφανίσει τον εαυτόν του και όλα τα γραφικά συστατικά μέσα του."
-#: C/scale.js.page:161(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/scale.js.page:161
msgid "Function which handles the scales' values changing"
msgstr "Η συνάρτηση που χειρίζεται την αλλαγή των τιμών των κλιμάκων"
-#: C/scale.js.page:163(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:163
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40172,7 +40590,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/scale.js.page:191(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:191
msgid ""
"Remember, we can get a Scale's value using its get_value method. Here we "
"simply recalculate what the product of the two values is after one of the "
@@ -40185,7 +40604,8 @@ msgstr ""
"ανάλογα με το πόσοι πιγκουίνοι απέμειναν και αλλάζουμε τη διατύπωση στην "
"_label για να δείξουμε το νέο αριθμό και το μήνυμα."
-#: C/scale.js.page:193(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:193
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40198,7 +40618,8 @@ msgstr ""
"let app = new ScaleExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/scale.js.page:198(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.js.page:198
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished ScaleExample class, and "
"set the application running."
@@ -40206,7 +40627,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο στιγμιότυπο της ολοκληρωμένης κλάσης "
"ScaleExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/scale.js.page:203(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.js.page:203
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -40467,7 +40889,8 @@ msgstr ""
"let app = new ScaleExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/scale.js.page:209(item/p) C/spinbutton.js.page:200(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.js.page:209 C/spinbutton.js.page:200
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Adjustment."
"html\">Gtk.Adjustment</link>"
@@ -40475,7 +40898,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Adjustment."
"html\">Gtk.Adjustment</link>"
-#: C/scale.js.page:214(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.js.page:214
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Scale.html"
"\">Gtk.Scale</link>"
@@ -40483,26 +40907,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Scale.html"
"\">Gtk.Scale</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.py.page:23(media) C/scale.vala.page:23(media)
+#: C/scale.py.page:23 C/scale.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/scale.png' md5='462c52a53b773cb9e8c62c646bf88452'"
msgstr "external ref='media/scale.png' md5='462c52a53b773cb9e8c62c646bf88452'"
-#: C/scale.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scale.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Scale (Python)"
msgstr "Κλίμακα (Python)"
-#: C/scale.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scale.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -40649,11 +41071,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/scale.py.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/scale.py.page:34
msgid "Useful methods for a Scale widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για γραφικό συστατικό κλίμακας"
-#: C/scale.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.py.page:35
msgid ""
"A Gtk.Adjustment is needed to construct the Gtk.Scale. This is the "
"representation of a value with a lower and upper bound, together with step "
@@ -40675,7 +41099,8 @@ msgstr ""
"κλίμακα. Σημειώστε ότι το <code>page_size</code> δεν χρησιμοποιείται σε "
"αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να οριστεί σε <code>0</code>."
-#: C/scale.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/scale.py.page:36
msgid ""
"In line 28 the signal <code>\"value-changed\"</code> is connected to the "
"callback function <code>scale_moved()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -40688,7 +41113,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/scale.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:38
msgid ""
"<code>get_value()</code> retrieves the current value of the scale; "
"<code>set_value(value)</code> sets it (if the <code>value</code>, of type "
@@ -40701,7 +41127,8 @@ msgstr ""
"δεσμευθεί να προσαρμοστεί μέσα τους). Αυτές είναι οι μέθοδοι της κλάσης Gtk."
"Range."
-#: C/scale.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:39
msgid ""
"Use <code>set_draw_value(False)</code> to avoid displaying the current value "
"as a string next to the slider."
@@ -40709,13 +41136,15 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε <code>set_draw_value(False)</code> για αποφυγή εμφάνισης της "
"τρέχουσας τιμής ως συμβολοσειράς δίπλα στον ολισθητή."
-#: C/scale.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:40
msgid ""
"To highlight the part of the scale between the origin and the current value:"
msgstr ""
"Για τονισμό μέρους της κλίμακας μεταξύ της αρχικής και της τρέχουσας τιμής:"
-#: C/scale.py.page:41(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/scale.py.page:41
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40728,7 +41157,8 @@ msgstr ""
"self.h_scale.set_fill_level(self.h_scale.get_value())\n"
"self.h_scale.set_show_fill_level(True)"
-#: C/scale.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:45
msgid ""
"in the callback function of the \"value-changed\" signal, so to have the new "
"filling every time the value is changed. These are methods of the class Gtk."
@@ -40738,7 +41168,8 @@ msgstr ""
"συμπληρώνεται κάθε φορά που αλλάζει η τιμή. Αυτές είναι οι μέθοδοι της "
"κλάσης Gtk.Range."
-#: C/scale.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:47
msgid ""
"<code>add_mark(value, position, markup)</code> adds a mark at the "
"<code>value</code> (<code>float</code> or <code>int</code> if that is the "
@@ -40754,7 +41185,8 @@ msgstr ""
"code>) με κείμενο <code>Null</code> ή <code>markup</code> στη γλώσσα "
"επισήμανσης Pango. Για καθαρισμό σημαδιών, <code>clear_marks()</code>."
-#: C/scale.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:48
msgid ""
"<code>set_digits(digits)</code> sets the precision of the scale at "
"<code>digits</code> digits."
@@ -40762,7 +41194,8 @@ msgstr ""
"Ο <code>set_digits(digits)</code> ορίζει την ακρίβεια της κλίμακας σε ψηφία "
"<code>digits</code>."
-#: C/scale.py.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:56
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
@@ -40770,7 +41203,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
-#: C/scale.py.page:57(item/p) C/spinbutton.py.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:57 C/spinbutton.py.page:49
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
@@ -40778,8 +41212,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
-#: C/scale.py.page:58(item/p) C/scrolledwindow.js.page:36(item/p)
-#: C/scrolledwindow.py.page:45(item/p) C/textview.py.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.py.page:58 C/scrolledwindow.js.page:36 C/scrolledwindow.py.page:45
+#: C/textview.py.page:99
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html\">Standard Enumerations</link>"
@@ -40787,12 +41222,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html\">Standard Enumerations</link>"
-#: C/scale.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scale.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Scale (Vala)"
msgstr "Κλίμακα (Vala)"
-#: C/scale.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -40901,7 +41338,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/scale.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Scale.html\">Gtk.Scale</"
"link>"
@@ -40909,7 +41347,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Scale.html\">Gtk.Scale</"
"link>"
-#: C/scale.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Adjustment.html\">Gtk."
"Adjustment</link>"
@@ -40917,7 +41356,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Adjustment.html\">Gtk."
"Adjustment</link>"
-#: C/scale.vala.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.vala.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PositionType.html\">Gtk."
"PositionType</link>"
@@ -40925,7 +41365,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PositionType.html\">Gtk."
"PositionType</link>"
-#: C/scale.vala.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.vala.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Orientation.html\">Gtk."
"Orientation</link>"
@@ -40933,27 +41374,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Orientation.html\">Gtk."
"Orientation</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scrolledwindow.c.page:24(media) C/scrolledwindow.js.page:21(media)
-#: C/scrolledwindow.py.page:22(media) C/scrolledwindow.vala.page:22(media)
+#: C/scrolledwindow.c.page:24 C/scrolledwindow.js.page:21
+#: C/scrolledwindow.py.page:22 C/scrolledwindow.vala.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/scrolledwindow.png' "
@@ -40962,31 +41389,32 @@ msgstr ""
"external ref='media/scrolledwindow.png' "
"md5='697bb3205d5c4fb0b4ea8db435843157'"
-#: C/scrolledwindow.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scrolledwindow.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (C)"
msgstr "ScrolledWindow (C)"
-#: C/scrolledwindow.c.page:19(info/desc)
-#: C/scrolledwindow.js.page:17(info/desc)
-#: C/scrolledwindow.py.page:18(info/desc)
-#: C/scrolledwindow.vala.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scrolledwindow.c.page:19 C/scrolledwindow.js.page:17
+#: C/scrolledwindow.py.page:18 C/scrolledwindow.vala.page:18
msgid "Adds scrollbars to its child widget"
msgstr "Προσθέτει γραμμές κύλισης στο θυγατρικό του γραφικό συστατικού"
-#: C/scrolledwindow.c.page:22(page/title)
-#: C/scrolledwindow.js.page:20(page/title)
-#: C/scrolledwindow.py.page:21(page/title)
-#: C/scrolledwindow.vala.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scrolledwindow.c.page:22 C/scrolledwindow.js.page:20
+#: C/scrolledwindow.py.page:21 C/scrolledwindow.vala.page:21
msgid "ScrolledWindow"
msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο (ScrolledWindow)"
-#: C/scrolledwindow.c.page:25(page/p) C/scrolledwindow.js.page:22(page/p)
-#: C/scrolledwindow.py.page:23(page/p) C/scrolledwindow.vala.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scrolledwindow.c.page:25 C/scrolledwindow.js.page:22
+#: C/scrolledwindow.py.page:23 C/scrolledwindow.vala.page:23
msgid "An image in a scrolled window."
msgstr "Μια εικόνα σε κυλιόμενο παράθυρο."
-#: C/scrolledwindow.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scrolledwindow.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -41107,10 +41535,8 @@ msgstr ""
" return status·\n"
"}\n"
-#: C/scrolledwindow.c.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/gtk-Standard-"
-#| "Enumerations.html#GtkPolicyType\">GtkPolicyType</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkPolicyType\">GtkPolicyType</link>"
@@ -41118,79 +41544,15 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkPolicyType\">GtkPolicyType</link>"
-#: C/scrolledwindow.js.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Window (JavaScript)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scrolledwindow.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (JavaScript)"
msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο (ScrolledWindow) (JavaScript)"
-#: C/scrolledwindow.js.page:28(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scrolledwindow.js.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/usr/bin/gjs\n"
-#| "\n"
-#| "const Gio = imports.gi.Gio;\n"
-#| "const GLib = imports.gi.GLib;\n"
-#| "const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
-#| "const Lang = imports.lang;\n"
-#| "\n"
-#| "const ButtonExample = new Lang.Class ({\n"
-#| " Name: 'Button Example',\n"
-#| "\n"
-#| " /* Create the application itself\n"
-#| " This boilerplate code is needed to build any GTK+ application. */\n"
-#| " _init: function () {\n"
-#| " this.application = new Gtk.Application ({\n"
-#| " application_id: 'org.example.jsbutton',\n"
-#| " flags: Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE\n"
-#| " });\n"
-#| "\n"
-#| " // Connect 'activate' and 'startup' signals to the callback functions\n"
-#| " this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
-#| " this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'activate' signal presents windows when active\n"
-#| " _onActivate: function () {\n"
-#| " this._window.present ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Callback function for 'startup' signal initializes menus and builds the UI\n"
-#| " _onStartup: function () {\n"
-#| " this._buildUI ();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Build the application's UI\n"
-#| " _buildUI: function () {\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the application window\n"
-#| " this._window = new Gtk.ApplicationWindow ({ application: this.application,\n"
-#| " window_position:
Gtk.WindowPosition.CENTER,\n"
-#| " title: \"GNOME Button\",\n"
-#| " default_height: 50,\n"
-#| " default_width: 250 });\n"
-#| "\n"
-#| " // Create the button\n"
-#| " this.Button = new Gtk.Button ({label: \"Click Me\"});\n"
-#| " this._window.add (this.Button);\n"
-#| "\n"
-#| " // Bind it to a function that says what to do when the button is clicked\n"
-#| " this.Button.connect (\"clicked\", Lang.bind(this, this._clickHandler));\n"
-#| "\n"
-#| " // Show the window and all child widgets\n"
-#| " this._window.show_all();\n"
-#| " },\n"
-#| "\n"
-#| " // Here's the function that says what happens when the button is clicked\n"
-#| " _clickHandler: function () {\n"
-#| " this.Button.set_label (\"Clicked!\");\n"
-#| " }\n"
-#| "});\n"
-#| "\n"
-#| "// Run the application\n"
-#| "let app = new ButtonExample ();\n"
-#| "app.application.run (ARGV);\n"
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
"\n"
@@ -41310,10 +41672,8 @@ msgstr ""
"let app = new ScrolledWindowExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/scrolledwindow.js.page:35(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
-#| "ScrolledWindow.html\">Gtk.ScrolledWindow</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.js.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</link>"
@@ -41321,12 +41681,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</link>"
-#: C/scrolledwindow.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scrolledwindow.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (Python)"
msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο (ScrolledWindow) (Python)"
-#: C/scrolledwindow.py.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/scrolledwindow.py.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -41407,11 +41769,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/scrolledwindow.py.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/scrolledwindow.py.page:32
msgid "Useful methods for a ScrolledWindow widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό ScrolledWindow"
-#: C/scrolledwindow.py.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.py.page:34
msgid ""
"<code>set_policy(hscrollbar_policy, vscrollbar_policy)</code> where each of "
"the arguments is one of <code>Gtk.Policy.AUTOMATIC, Gtk.Policy.ALWAYS, Gtk."
@@ -41425,7 +41789,8 @@ msgstr ""
"πρέπει να εμφανίζονται: με <code>AUTOMATIC</code> θα εμφανίζονται μόνο εάν "
"χρειάζεται, <code>ALWAYS</code> και <code>NEVER</code> είναι αυτονόητα."
-#: C/scrolledwindow.py.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.py.page:35
msgid ""
"<code>add_with_viewport(widget)</code> is used to add the Gtk.Widget "
"<code>widget</code> without native scrolling capabilities inside the window."
@@ -41434,7 +41799,8 @@ msgstr ""
"Gtk.Widget <code>widget</code> χωρίς εγγενείς δυνατότητες κύλισης μέσα στο "
"παράθυρο."
-#: C/scrolledwindow.py.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.py.page:36
msgid ""
"<code>set_placement(window_placement)</code> sets the placement of the "
"contents with respect to the scrollbars for the scrolled window. The options "
@@ -41450,27 +41816,29 @@ msgstr ""
"παραθύρου), <code>Gtk.CornerType.TOP_RIGHT, Gtk.CornerType.BOTTOM_LEFT, Gtk."
"CornerType.BOTTOM_RIGHT</code>."
-#: C/scrolledwindow.py.page:37(item/p)
-msgid ""
-"<code>set_hadjustment(adjustment)</code> and <code>set_vadjustment"
-"(adjustment)</code> set the Gtk.Adjustment <code>adjustment</code>. This is "
-"the representation of a value with a lower and upper bound, together with "
-"step and page increments, and a page size, and it is constructed as "
-"<code>Gtk.Adjustment(value, lower, upper, step_increment, page_increment, "
-"page_size)</code> where the fields are of type <code>float</code>. (Note "
-"that <code>step_increment</code> is not used in this case, it can be set to "
-"<code>0</code>.)"
-msgstr ""
-"<code>set_hadjustment(adjustment)</code> και <code>set_vadjustment"
-"(adjustment)</code> ορίζει το Gtk.Adjustment <code>adjustment</code>. Αυτή "
-"είναι η αναπαράσταση μιας τιμής με ένα κάτω και ένα πάνω όριο, μαζί με "
-"αυξήσεις βήματος και σελίδας και ένα μέγεθος σελίδας και δομείται ως "
-"<code>Gtk.Adjustment(value, lower, upper, step_increment, page_increment, "
-"page_size)</code> όπου τα πεδία είναι του τύπου <code>float</code>. "
-"(Σημειώστε ότι <code>step_increment</code> δεν χρησιμοποιείται σε αυτήν την "
-"περίπτωση, μπορεί να οριστεί σε <code>0</code>.)"
-
-#: C/scrolledwindow.py.page:44(item/p) C/textview.py.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.py.page:37
+msgid ""
+"<code>set_hadjustment(adjustment)</code> and "
+"<code>set_vadjustment(adjustment)</code> set the Gtk.Adjustment "
+"<code>adjustment</code>. This is the representation of a value with a lower "
+"and upper bound, together with step and page increments, and a page size, "
+"and it is constructed as <code>Gtk.Adjustment(value, lower, upper, "
+"step_increment, page_increment, page_size)</code> where the fields are of "
+"type <code>float</code>. (Note that <code>step_increment</code> is not used "
+"in this case, it can be set to <code>0</code>.)"
+msgstr ""
+"<code>set_hadjustment(adjustment)</code> και "
+"<code>set_vadjustment(adjustment)</code> ορίζει το Gtk.Adjustment "
+"<code>adjustment</code>. Αυτή είναι η αναπαράσταση μιας τιμής με ένα κάτω "
+"και ένα πάνω όριο, μαζί με αυξήσεις βήματος και σελίδας και ένα μέγεθος "
+"σελίδας και δομείται ως <code>Gtk.Adjustment(value, lower, upper, "
+"step_increment, page_increment, page_size)</code> όπου τα πεδία είναι του "
+"τύπου <code>float</code>. (Σημειώστε ότι <code>step_increment</code> δεν "
+"χρησιμοποιείται σε αυτήν την περίπτωση, μπορεί να οριστεί σε <code>0</code>.)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.py.page:44 C/textview.py.page:98
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
@@ -41478,12 +41846,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
-#: C/scrolledwindow.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/scrolledwindow.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (Vala)"
msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο (ScrolledWindow) (Vala)"
-#: C/scrolledwindow.vala.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scrolledwindow.vala.page:25
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -41534,7 +41904,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/scrolledwindow.vala.page:30(item/p) C/textview.vala.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.vala.page:30 C/textview.vala.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ScrolledWindow.html\">Gtk."
"ScrolledWindow</link>"
@@ -41542,7 +41913,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ScrolledWindow.html\">Gtk."
"ScrolledWindow</link>"
-#: C/scrolledwindow.vala.page:31(item/p) C/textview.vala.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scrolledwindow.vala.page:31 C/textview.vala.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PolicyType.html\">Gtk."
"PolicyType</link>"
@@ -41550,96 +41922,44 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PolicyType.html\">Gtk."
"PolicyType</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/separator.c.page:23(media) C/separator.py.page:24(media)
-#: C/separator.vala.page:25(media)
+#: C/separator.c.page:23 C/separator.py.page:24 C/separator.vala.page:25
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/separator.png' md5='8769b27662ce5c77f99e9ce33751a21a'"
msgstr ""
"external ref='media/separator.png' md5='8769b27662ce5c77f99e9ce33751a21a'"
-#: C/separator.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/separator.c.page:7
#| msgctxt "text"
-#| msgid "Seperator (Python)"
+#| msgid "Seperator (C)"
msgctxt "text"
-msgid "Seperator (C)"
+msgid "Separator (C)"
msgstr "Διαχωριστικό (C)"
-#: C/separator.c.page:18(info/desc) C/separator.py.page:19(info/desc)
-#: C/separator.vala.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/separator.c.page:18 C/separator.py.page:19 C/separator.vala.page:20
msgid "A separator widget"
msgstr "Ένας διαχωριστής γραφικού συστατικού"
-#: C/separator.c.page:21(page/title) C/separator.py.page:22(page/title)
-#: C/separator.vala.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/separator.c.page:21 C/separator.py.page:22 C/separator.vala.page:23
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
-#: C/separator.c.page:24(page/p) C/separator.py.page:25(page/p)
-#: C/separator.vala.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/separator.c.page:24 C/separator.py.page:25 C/separator.vala.page:26
msgid "A horizontal and a vertical separator divide some labels."
msgstr "Οριζόντιος και κάθετος διαχωριστής διαιρούν κάποιες ετικέτες."
-#: C/separator.c.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/separator.c.page:30
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate (GtkApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkWidget *window;\n"
-#| " GtkWidget *label;\n"
-#| "\n"
-#| " /*Create a window with a title and a default size*/\n"
-#| " window = gtk_application_window_new (app);\n"
-#| " gtk_window_set_application (GTK_WINDOW (window), GTK_APPLICATION (app));\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Welcome to GNOME\");\n"
-#| " gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 200,100);\n"
-#| " \n"
-#| " /*Create a label and set its alignment. Setting the line wrap to TRUE makes \n"
-#| " the label break lines if the text exceeds the widget's size. When set to \n"
-#| " FALSE the text gets cut off by the edge of the widget*/\n"
-#| " label = gtk_label_new (\"Hello GNOME!\");\n"
-#| " gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_CENTER);\n"
-#| " gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), GTK_WIDGET (label));\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (window));\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "int\n"
-#| "main (int argc, char **argv)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkApplication *app;\n"
-#| " int status;\n"
-#| "\n"
-#| " app = gtk_application_new (\"org.gtk.example\",G_APPLICATION_FLAGS_NONE);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"activate\", G_CALLBACK (activate), NULL);\n"
-#| " status = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);\n"
-#| " g_object_unref (app);\n"
-#| " return status;\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
"\n"
@@ -41745,12 +42065,13 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/separator.c.page:34(section/title) C/separator.py.page:35(section/title)
-#: C/separator.vala.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/separator.c.page:34 C/separator.py.page:35 C/separator.vala.page:36
msgid "API Reference"
msgstr "Αναφορά API"
-#: C/separator.c.page:38(item/p) C/separator.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/separator.c.page:38 C/separator.py.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSeparator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
@@ -41758,12 +42079,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSeparator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
-#: C/separator.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/separator.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Seperator (Python)"
msgstr "Διαχωριστής (Python)"
-#: C/separator.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/separator.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -41856,53 +42179,17 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/separator.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/separator.vala.page:7
#| msgctxt "text"
-#| msgid "Spinner (Vala)"
+#| msgid "Seperator (Vala)"
msgctxt "text"
-msgid "Seperator (Vala)"
+msgid "Separator (Vala)"
msgstr "Διαχωριστικό (Vala)"
-#: C/separator.vala.page:32(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/separator.vala.page:32
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "/* This is the application. */\n"
-#| "public class Application : Gtk.Application {\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Constructor */\n"
-#| "\tpublic Application () {\n"
-#| "\t\tObject (application_id: \"org.example.window\");\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Override the 'activate' signal of GLib.Application,\n"
-#| "\t * which is inherited by Gtk.Application. */\n"
-#| "\tpublic override void activate () {\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tvar window = new Gtk.Window ();\n"
-#| "\t\twindow.title = \"Welcome to GNOME\";\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* The following 3 lines are included here to introduce\n"
-#| "\t\t * you to ways you can adjust the toplevel window to suit\n"
-#| "\t\t * your needs. Uncomment them to see what they do.\n"
-#| "\t\t */\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t//window.border_width = 10;\n"
-#| "\t\t//window.set_default_size (350, 70);\n"
-#| "\t\t//window.window_position = Gtk.WindowPosition.CENTER;\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Add the window to this application. */\n"
-#| "\t\tthis.add_window (window);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Show the window. */\n"
-#| "\t\twindow.show ();\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* The main function creates the application and runs it.*/\n"
-#| "int main (string[] args) {\n"
-#| "\tvar app = new Application ();\n"
-#| "\treturn app.run (args);\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
"public class Application : Gtk.Application {\n"
@@ -41992,10 +42279,8 @@ msgstr ""
"\treturn app.run (args);\n"
"}\n"
-#: C/separator.vala.page:40(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The widget <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html"
-#| "\">Gtk.Window</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/separator.vala.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html\">GtkWindow</"
"link>"
@@ -42003,10 +42288,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html\">Παράθυρο Gtk "
"(GtkWindow)</link>"
-#: C/separator.vala.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Stock.html\">Gtk.Stock</"
-#| "link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/separator.vala.page:41
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Separator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
@@ -42014,53 +42297,53 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Separator.html"
"\">Διαχωριστικό Gtk (GtkSeparator)</link>"
-#: C/separator.vala.page:42(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">Gtk.Grid</"
-#| "link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/separator.vala.page:42
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">GtkGrid</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">Πλέγμα Gtk "
"(GtkGrid)</link>"
-#: C/separator.vala.page:43(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</"
-#| "link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/separator.vala.page:43
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">GtkLabel</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">Ετικέτα Gtk "
"(GtkLabel)</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/set-up-gedit.js.page:24(media)
+#: C/set-up-gedit.js.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/geditview.png' md5='f1438295662d95f56fcd1d8200efaaf2'"
msgstr ""
"external ref='media/geditview.png' md5='f1438295662d95f56fcd1d8200efaaf2'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/set-up-gedit.js.page:36(media)
+#: C/set-up-gedit.js.page:36
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gediteditor.png' md5='50db1ee8f2c545744879ee9fba5b4b24'"
msgstr ""
"external ref='media/gediteditor.png' md5='50db1ee8f2c545744879ee9fba5b4b24'"
-#: C/set-up-gedit.js.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/set-up-gedit.js.page:18
msgid "Set up gedit for JavaScript development"
msgstr "Εγκατάσταση gedit για ανάπτυξη JavaScript"
-#: C/set-up-gedit.js.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:19
msgid ""
"This tutorial will show you how to set up <link href=\"http://projects.gnome."
"org/gedit/\">gedit</link>, GNOME's basic text editor, so that it has a "
@@ -42071,11 +42354,13 @@ msgstr ""
"ώστε να έχει κάποια πρόσθετα γνωρίσματα που είναι χρήσιμα για συγγραφή "
"κώδικα JavaScript."
-#: C/set-up-gedit.js.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/set-up-gedit.js.page:22
msgid "Making code clearer"
msgstr "Κάνοντας τον κώδικα σαφέστερο"
-#: C/set-up-gedit.js.page:23(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:23
msgid ""
"Click on <gui>Edit</gui> in gedit's menu bar, then click on "
"<gui>Preferences</gui>. You should see something like this:"
@@ -42083,11 +42368,13 @@ msgstr ""
"Πατήστε στην <gui>Επεξεργασία</gui> στη γραμμή μενού του gedit, έπειτα "
"πατήστε <gui>Προτιμήσεις</gui>. Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως αυτό:"
-#: C/set-up-gedit.js.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:25
msgid "Here are the options you want to make sure are turned on."
msgstr "Εδώ είναι οι επιλογές που θέλετε να βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργές."
-#: C/set-up-gedit.js.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:27
msgid ""
"<gui>Display line numbers</gui> will help you compare the code you type in "
"with the original, and make it easier to see which line is causing an error "
@@ -42097,7 +42384,8 @@ msgstr ""
"κώδικα που πληκτρολογήσατε με τον αρχικό και διευκολύνει να δείτε ποια "
"γραμμή προκαλεί λάθος εάν υπάρχει σφάλμα."
-#: C/set-up-gedit.js.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:28
msgid ""
"<gui>Highlight current line</gui> makes it easier to see which line you're "
"on, when you have to go back and forth a lot."
@@ -42105,7 +42393,8 @@ msgstr ""
"<gui>Ο τονισμός της τρέχουσας γραμμής</gui> διευκολύνει να δείτε σε ποια "
"γραμμή είσαστε, όταν πρέπει να πάτε πίσω και μπρος αρκετά."
-#: C/set-up-gedit.js.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:29
msgid ""
"<gui>Highlight matching brackets</gui> helps you make sure you didn't leave "
"out a bracket by accident."
@@ -42113,11 +42402,13 @@ msgstr ""
"<gui>Ο τονισμός παρένθεσης που ταιριάζει</gui> βοηθά να βεβαιωθείτε ότι δεν "
"αφήνετε μια παρένθεση τυχαία."
-#: C/set-up-gedit.js.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/set-up-gedit.js.page:34
msgid "Making editing easier"
msgstr "Διευκολύνοντας την επεξεργασία"
-#: C/set-up-gedit.js.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:35
msgid ""
"In gedit's <gui>Preferences</gui> dialog, click on the <gui>Editor</gui> "
"tab. You should see something like this:"
@@ -42125,7 +42416,8 @@ msgstr ""
"Στον διάλογο του gedit <gui>προτιμήσεις</gui>, πατήστε στην καρτέλα "
"<gui>επεξεργαστής</gui>. Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως αυτό:"
-#: C/set-up-gedit.js.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:37
msgid ""
"Here, you want to have <gui>Enable automatic indentation</gui> turned on. "
"This means that when you hit <key>Enter</key> the cursor stays indented as "
@@ -42138,7 +42430,8 @@ msgstr ""
"κώδικα JavaScript, αφού χρησιμοποιεί εσοχή για να κάνετε σαφέστερο ποια μέρη "
"κάνουν τι."
-#: C/set-up-gedit.js.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/set-up-gedit.js.page:38
msgid ""
"If you want to share code with other people who write GNOME JavaScript "
"applications, you'll also want to set <gui>Tab width</gui> to 4 and turn on "
@@ -42149,20 +42442,24 @@ msgstr ""
"στηλοθέτη</gui> στο 4 και να ενεργοποιήσετε την <gui>εισαγωγή κενών αντί για "
"στηλοθέτες</gui>."
-#: C/signals-callbacks.py.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/signals-callbacks.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "Signals and callbacks (Python)"
msgstr "Σήματα και επανακλήσεις (Python)"
-#: C/signals-callbacks.py.page:13(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/signals-callbacks.py.page:13
msgid "An explanation of signals and callbacks in GTK+."
msgstr "Μια εξήγηση των σημάτων και των επανακλήσεων στο GTK+."
-#: C/signals-callbacks.py.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/signals-callbacks.py.page:26
msgid "Signals and callbacks"
msgstr "Σήματα και επανακλήσεις"
-#: C/signals-callbacks.py.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/signals-callbacks.py.page:33
msgid ""
"Like most GUI toolkits, GTK+ uses an event-driven programming model. When "
"the user is doing nothing, GTK+ sits in the main loop and waits for input. "
@@ -42175,7 +42472,8 @@ msgstr ""
"εκτελέσει κάποια ενέργεια - ας πούμε, πάτημα ποντικιού - τότε ο κύριος "
"βρόχος \"ξυπνά\" και διαβιβάζει ένα συμβάν στο GTK+."
-#: C/signals-callbacks.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/signals-callbacks.py.page:35
msgid ""
"When widgets receive an event, they frequently emit one or more signals. "
"Signals notify your program that \"something interesting happened\" by "
@@ -42192,7 +42490,8 @@ msgstr ""
"η επανάκληση, το GTK+ θα επιστρέψει στον κύριο βρόχο και θα περιμένει "
"περισσότερες εισαγωγές του χρήστη."
-#: C/signals-callbacks.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/signals-callbacks.py.page:37
msgid ""
"A generic example is: <code>handler_id = widget.connect(\"event\", callback, "
"data)</code>. <code>widget</code> is an instance of a widget we created "
@@ -42228,7 +42527,8 @@ msgstr ""
"εκδίδονται. Τελικά, το προαιρετικό όρισμα δεδομένων περιλαμβάνει οποιαδήποτε "
"δεδομένα που θα έπρεπε μα περαστούν όταν το σήμα εκδίδεται."
-#: C/signals-callbacks.py.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/signals-callbacks.py.page:39
msgid ""
"The function returns a number (the <code>handler_id</code>) that identifies "
"this particular signal-callback pair. This number is required to disconnect "
@@ -42243,7 +42543,8 @@ msgstr ""
"τρεχόντων συνεχιζόμενων εκπομπών του σήματος στο οποίο συνδέθηκε, όπως στο "
"<code>widget.disconnect(handler_id)</code>."
-#: C/signals-callbacks.py.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/signals-callbacks.py.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/signal.html"
"\">Signals</link> in GObject documentation"
@@ -42251,7 +42552,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/signal.html\">Σήματα</"
"link> στην τεκμηρίωση GObject"
-#: C/signals-callbacks.py.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/signals-callbacks.py.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/basics."
"html\">Basics - Main loop and Signals</link> in Python GTK+ 3 Tutorial"
@@ -42259,48 +42561,42 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/basics."
"html\">Βασικά - Κύριος βρόχος και σήματα</link> στο μάθημα Python GTK+ 3"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/spinbutton.c.page:25(media) C/spinbutton.py.page:23(media)
-#: C/spinbutton.vala.page:23(media)
+#: C/spinbutton.c.page:25 C/spinbutton.py.page:23 C/spinbutton.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/spinbutton.png' md5='993cbb7d9bd271a329727a926195712a'"
msgstr ""
"external ref='media/spinbutton.png' md5='993cbb7d9bd271a329727a926195712a'"
-#: C/spinbutton.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinbutton.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (C)"
msgstr "SpinButton (C)"
-#: C/spinbutton.c.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/spinbutton.c.page:20
msgid "Retrieve an integer or floating point number"
msgstr "Ανάκτηση ακέραιου ή αριθμού κινητής υποδιαστολής"
-#: C/spinbutton.c.page:23(page/title) C/spinbutton.js.page:23(page/title)
-#: C/spinbutton.py.page:22(page/title) C/spinbutton.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/spinbutton.c.page:23 C/spinbutton.js.page:23 C/spinbutton.py.page:22
+#: C/spinbutton.vala.page:22
msgid "SpinButton"
msgstr "SpinButton"
-#: C/spinbutton.c.page:26(page/p) C/spinbutton.py.page:24(page/p)
-#: C/spinbutton.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/spinbutton.c.page:26 C/spinbutton.py.page:24 C/spinbutton.vala.page:24
msgid "Choose a number, by entering it or by clicking on the -/+ buttons!"
msgstr "Επιλέξτε έναν αριθμό, πληκτρολογώντας τον ή με κλικ στα κουμπιά -/+!"
-#: C/spinbutton.c.page:28(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/spinbutton.c.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42495,7 +42791,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/spinbutton.c.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.c.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
@@ -42503,11 +42800,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/spinbutton.js.page:24(media)
+#: C/spinbutton.js.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/spinbuttonkittens.png' "
@@ -42516,16 +42814,19 @@ msgstr ""
"external ref='media/spinbuttonkittens.png' "
"md5='577cce8a902140aacbab73fe8a76a010'"
-#: C/spinbutton.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinbutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (JavaScript)"
msgstr "Κουμπί αυξομείωσης (SpinButton) (JavaScript)"
-#: C/spinbutton.js.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/spinbutton.js.page:20
msgid "A number entry field that has + and - buttons"
msgstr "Ένα πεδίο καταχώρισης αριθμού που έχει τα κουμπιά + και -"
-#: C/spinbutton.js.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/spinbutton.js.page:25
msgid ""
"A SpinButton is not related to a <link xref=\"spinner.js\">Spinner</link>. "
"It's a text entry field which only accepts numbers, and which has plus and "
@@ -42536,7 +42837,8 @@ msgstr ""
"που δέχεται μόνο αριθμούς και οι οποίοι έχουν κουμπιά συν και πλην για να "
"σας επιτρέψουν την αλλαγή της τιμής χωρίς να πρέπει να πληκτρολογήσετε κάτι."
-#: C/spinbutton.js.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/spinbutton.js.page:26
msgid ""
"It's best used when it's obvious that only a number can be entered into it. "
"In this example, two SpinButtons are used for the number of kittens and "
@@ -42546,7 +42848,8 @@ msgstr ""
"μπει σε αυτό. Σε αυτό το παράδειγμα, δύο SpinButtons χρησιμοποιούνται για "
"τον αριθμό από γατάκια και τον αριθμό των κονσερβών τόννου που τους δίνονται."
-#: C/spinbutton.js.page:43(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:43
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42599,7 +42902,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/spinbutton.js.page:68(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:68
msgid ""
"All the code for this sample goes in the SpinButtonExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -42611,7 +42915,8 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/spinbutton.js.page:69(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42636,11 +42941,13 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Kitten Feeder\"});\n"
-#: C/spinbutton.js.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/spinbutton.js.page:84
msgid "Creating the SpinButtons"
msgstr "Δημιουργία των κουμπιών περιστροφής (SpinButtons)"
-#: C/spinbutton.js.page:85(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42653,7 +42960,8 @@ msgstr ""
" this._kittens = Gtk.SpinButton.new_with_range (1, 9001, 1);\n"
" this._kittens.connect (\"value-changed\", Lang.bind (this, this._newValue));\n"
-#: C/spinbutton.js.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:91
msgid ""
"We can use the new_with_range function to create a new SpinButton quickly. "
"Its first parameter is the SpinButton's starting value, its second is the "
@@ -42665,7 +42973,8 @@ msgstr ""
"SpinButton, η δεύτερη του είναι η μέγιστη τιμή και η τρίτη του είναι πόσο θα "
"αυξηθεί όταν πατιούνται τα κουμπιά συν και πλην."
-#: C/spinbutton.js.page:92(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:92
msgid ""
"After we create the first SpinButton, we connect its value-changed signal to "
"a function which handles what happens when the number inside either "
@@ -42675,7 +42984,8 @@ msgstr ""
"σήμα της αλλαγμένης τιμής σε μια συνάρτηση που χειρίζεται τι συμβαίνει όταν "
"ο αριθμός μέσα στα SpinButton αλλάζει."
-#: C/spinbutton.js.page:94(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42710,7 +43020,8 @@ msgstr ""
" // this._tuna.set_digits (1);\n"
" // this._tuna.set_wrap (true);\n"
-#: C/spinbutton.js.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:111
msgid ""
"If you want more fine-grained control over a SpinButton, or want to create a "
"bunch of SpinButtons which all use the same parameters, you can create an "
@@ -42730,7 +43041,8 @@ msgstr ""
"να αλλάξετε όλα τα κουμπιά περιστροφής που χρησιμοποιούν αυτήν τη ρύθμιση "
"αλλάζοντας τις ιδιότητες του αντικειμένου ρύθμισης."
-#: C/spinbutton.js.page:112(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:112
msgid ""
"The commented-out lines here show things you can do to customize your "
"SpinButton. You can set the number of digits which go after the decimal "
@@ -42742,7 +43054,8 @@ msgstr ""
"των ψηφίων μετά την δεκαδική υποδιαστολή, για παράδειγμα, ή να του πείτε να "
"αναδιπλώσει τον αριθμό εάν ξεπεράσει το άνω ή κάτω όριο που ορίσατε."
-#: C/spinbutton.js.page:113(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/spinbutton.js.page:113
msgid ""
"For the kitties' sake, please don't use set_digits to allow a decimal number "
"of kittens."
@@ -42750,11 +43063,13 @@ msgstr ""
"Για χάρη των γατιών, παρακαλώ μην χρησιμοποιήσετε set_digits που επιτρέπει "
"δεκαδικό αριθμό γατιών."
-#: C/spinbutton.js.page:117(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/spinbutton.js.page:117
msgid "Creating the rest of the UI"
msgstr "Δημιουργία της υπόλοιπης διεπαφής χρήστη"
-#: C/spinbutton.js.page:119(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:119
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42775,7 +43090,8 @@ msgstr ""
" this._lastLabel = new Gtk.Label ({\n"
" label: \"That's \" + this.perKitten + \" can(s) of tuna per kitten.\" });\n"
-#: C/spinbutton.js.page:128(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:128
msgid ""
"We create each <link xref=\"label.js\">Label</link> individually, and then "
"string them together along with the SpinButtons. The last label needs to "
@@ -42794,7 +43110,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείται για στρογγύλευση του αριθμού των κονσερβών ανά γατί στον "
"πλησιέστερο κάτω ακέραιο αριθμό."
-#: C/spinbutton.js.page:130(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:130
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42843,7 +43160,8 @@ msgstr ""
" this._mainGrid.attach (this._spinGrid, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._mainGrid.attach (this._lastLabel, 0, 1, 1, 1);\n"
-#: C/spinbutton.js.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:154
msgid ""
"Here we use <link xref=\"grid.js\">Grid</link> widgets to keep everything "
"organized. One Grid holds the labels and SpinButtons in order, while the "
@@ -42854,7 +43172,8 @@ msgstr ""
"κουμπιά περιστροφής σε σειρά, ενώ το επόμενο βάζει αυτό το πλέγμα στην "
"κορυφή και την τελική ετικέτα στο τέλος."
-#: C/spinbutton.js.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:155
msgid ""
"There isn't a wrong way to organize things in Grids, so long as you like how "
"it turns out. In this case, the top Grid has a margin on the bottom to keep "
@@ -42869,7 +43188,8 @@ msgstr ""
"ώστε να κεντραριστεί σχετικά με τις ετικέτες και τα κουμπιά περιστροφής στην "
"κορυφή."
-#: C/spinbutton.js.page:157(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:157
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42888,7 +43208,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/spinbutton.js.page:165(section/p) C/switch.js.page:153(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:165 C/switch.js.page:153
msgid ""
"Finally, we add the larger Grid to the window, then tell the window to show "
"itself and all the widgets inside of it."
@@ -42896,13 +43217,15 @@ msgstr ""
"Τελικά, προσθέτουμε το μεγαλύτερο πλέγμα στο παράθυρο, έπειτα λέμε στο "
"παράθυρο να εμφανίσει τον εαυτόν του και όλα τα γραφικά συστατικά μέσα του."
-#: C/spinbutton.js.page:169(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/spinbutton.js.page:169
msgid "Function which handles the SpinButtons' numerical values being adjusted"
msgstr ""
"Η συνάρτηση που χειρίζεται τις αριθμητικές τιμές των κουμπιών περιστροφής "
"ρυθμίστηκε"
-#: C/spinbutton.js.page:171(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:171
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42927,7 +43250,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/spinbutton.js.page:182(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:182
msgid ""
"Here we update the perKitten variable based on the SpinButtons' new values, "
"and use the set_label property to refresh what _lastLabel shows. Since both "
@@ -42941,7 +43265,8 @@ msgstr ""
"οποιοδήποτε από τους αριθμούς αλλάζει αυτή τη συνάρτηση θα ενημερώσει την "
"ετικέτα."
-#: C/spinbutton.js.page:184(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:184
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42954,7 +43279,8 @@ msgstr ""
"let app = new SpinButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/spinbutton.js.page:189(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.js.page:189
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished SpinButtonExample class, "
"and set the application running."
@@ -42962,7 +43288,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της ολοκληρωμένης κλάσης παράδειγμα "
"κουμπιού περιστροφής (SpinButtonExample) και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/spinbutton.js.page:194(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.js.page:194
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -43193,7 +43520,8 @@ msgstr ""
"let app = new SpinButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/spinbutton.js.page:205(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.js.page:205
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.SpinButton."
"html\">Gtk.SpinButton</link>"
@@ -43201,16 +43529,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.SpinButton."
"html\">Gtk.SpinButton</link>"
-#: C/spinbutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinbutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (Python)"
msgstr "Κουμπί περιστροφής (SpinButton) (Python)"
-#: C/spinbutton.py.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/spinbutton.py.page:19
msgid "Retrieve an integer or floating-point number from the user."
msgstr "Ανάκτηση ακέραιου ή αριθμού κινητής υποδιαστολής από τον χρήστη."
-#: C/spinbutton.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinbutton.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -43321,11 +43652,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/spinbutton.py.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/spinbutton.py.page:34
msgid "Useful methods for a SpinButton widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό κουμπιού περιστροφής"
-#: C/spinbutton.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.py.page:35
msgid ""
"A Gtk.Adjustment is needed to construct the Gtk.SpinButton. This is the "
"representation of a value with a lower and upper bound, together with step "
@@ -43347,7 +43680,8 @@ msgstr ""
"<code>page_size</code> δεν χρησιμοποιούνται σε αυτήν την περίπτωση και δεν "
"πρέπει να ορίζονται σε <code>0</code>."
-#: C/spinbutton.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/spinbutton.py.page:36
msgid ""
"In line 23 the signal <code>\"value-changed\"</code> is connected to the "
"callback function <code>spin_selected()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -43360,7 +43694,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/spinbutton.py.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.py.page:38
msgid ""
"If you want the value of the spinbutton to wrap around when they exceed the "
"maximum or the minimum, set <code>set_wrap(True)</code>. The <code>\"wrapped"
@@ -43370,7 +43705,8 @@ msgstr ""
"το μέγιστο ή το ελάχιστο, ορίστε <code>set_wrap(True)</code>. Το σήμα <code>"
"\"wrapped\"</code> εκπέμπεται όταν συμβαίνει αυτό."
-#: C/spinbutton.py.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.py.page:39
msgid ""
"<code>set_digits(digits)</code> sets the precision to be displayed by the "
"spinbutton, up to 20 digits."
@@ -43378,15 +43714,17 @@ msgstr ""
"<code>set_digits(digits)</code> ορίζει την εμφανιζόμενη ακρίβεια από το "
"κουμπί περιστροφής, μέχρι 20 ψηφία."
-#: C/spinbutton.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.py.page:40
msgid ""
-"To get the value of the spinbutton as an integer, use <code>get_value_as_int"
-"()</code>."
+"To get the value of the spinbutton as an integer, use "
+"<code>get_value_as_int()</code>."
msgstr ""
"Για τη λήψη της τιμής του κουμπιού περιστροφής ως ακεραίου, χρησιμοποιήστε "
"<code>get_value_as_int()</code>."
-#: C/spinbutton.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.py.page:48
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
@@ -43394,16 +43732,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
-#: C/spinbutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinbutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (Vala)"
msgstr "Κουμπί περιστροφής (SpinButton) (Vala)"
-#: C/spinbutton.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/spinbutton.vala.page:19
msgid "Retrieve an integer or floating point number."
msgstr "Ανάκτηση ακέραιου ή αριθμού κινητής υποδιαστολής."
-#: C/spinbutton.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/spinbutton.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -43478,7 +43819,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/spinbutton.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinbutton.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.SpinButton.html\">Gtk."
"SpinButton</link>"
@@ -43486,53 +43828,44 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.SpinButton.html\">Gtk."
"SpinButton</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/spinner.c.page:23(media) C/spinner.js.page:21(media)
-#: C/spinner.py.page:22(media) C/spinner.vala.page:21(media)
+#: C/spinner.c.page:23 C/spinner.js.page:21 C/spinner.py.page:22
+#: C/spinner.vala.page:21
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/spinner.png' md5='d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed'"
msgstr ""
"external ref='media/spinner.png' md5='d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed'"
-#: C/spinner.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinner.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Spinner (C)"
msgstr "Μετρητής (Spinner)(C)"
-#: C/spinner.c.page:18(info/desc) C/spinner.js.page:17(info/desc)
-#: C/spinner.py.page:18(info/desc) C/spinner.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/spinner.c.page:18 C/spinner.js.page:17 C/spinner.py.page:18
+#: C/spinner.vala.page:17
msgid "A spinner animation"
msgstr "Κίνηση μετρητή"
-#: C/spinner.c.page:21(page/title) C/spinner.js.page:20(page/title)
-#: C/spinner.py.page:21(page/title) C/spinner.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/spinner.c.page:21 C/spinner.js.page:20 C/spinner.py.page:21
+#: C/spinner.vala.page:20
msgid "Spinner"
msgstr "Μετρητής"
-#: C/spinner.c.page:24(page/p) C/spinner.js.page:22(page/p)
-#: C/spinner.py.page:23(page/p) C/spinner.vala.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/spinner.c.page:24 C/spinner.js.page:22 C/spinner.py.page:23
+#: C/spinner.vala.page:22
msgid "This Spinner is stopped and started by pressing the spacebar."
msgstr "Αυτός ο μετρητής σταματά και ξεκινά πατώντας το πλήκτρο διαστήματος."
-#: C/spinner.c.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/spinner.c.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -43715,7 +44048,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/spinner.c.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.c.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-"
"Object-Type.html#g-object-get\">GObject</link>"
@@ -43723,7 +44057,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-"
"Object-Type.html#g-object-get\">GObject</link>"
-#: C/spinner.c.page:35(item/p) C/togglebutton.c.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.c.page:35 C/togglebutton.c.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
@@ -43731,12 +44066,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
-#: C/spinner.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinner.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Spinner (JavaScript)"
msgstr "Μετρητής (Spinner ) (JavaScript)"
-#: C/spinner.js.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/spinner.js.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -43901,7 +44238,8 @@ msgstr ""
"let app = new SpinnerExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/spinner.js.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.js.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.html\">Gdk - "
"Key Values</link>"
@@ -43909,7 +44247,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.html\">Gdk - "
"Key Values</link>"
-#: C/spinner.js.page:32(item/p) C/togglebutton.js.page:157(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.js.page:32 C/togglebutton.js.page:157
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Spinner.html"
"\">Gtk.Spinner</link>"
@@ -43917,12 +44256,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Spinner.html"
"\">Gtk.Spinner</link>"
-#: C/spinner.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinner.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Spinner (Python)"
msgstr "Μετρητής (Python)"
-#: C/spinner.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/spinner.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -44027,7 +44368,8 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/spinner.py.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/spinner.py.page:32
msgid ""
"<code>Gdk.keyval_name(event.keyval)</code> converts the key value "
"<code>event.keyval</code> into a symbolic name. The names and corresponding "
@@ -44042,7 +44384,8 @@ msgstr ""
"<code>GDK_KEY_BackSpace</code> γίνεται η συμβολοσειρά <code>\"BackSpace\"</"
"code>."
-#: C/spinner.py.page:41(item/p) C/togglebutton.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.py.page:41 C/togglebutton.py.page:45
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
@@ -44050,7 +44393,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
-#: C/spinner.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.py.page:42
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Key Values</link>"
@@ -44058,12 +44402,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Key Values</link>"
-#: C/spinner.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/spinner.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Spinner (Vala)"
msgstr "Μετρητής (Vala)"
-#: C/spinner.vala.page:24(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/spinner.vala.page:24
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -44170,7 +44516,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/spinner.vala.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.vala.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\">Gtk.Widget</"
"link>"
@@ -44178,7 +44525,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\">Gtk.Widget</"
"link>"
-#: C/spinner.vala.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.vala.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Spinner.html\">Gtk.Spinner</"
"link>"
@@ -44186,7 +44534,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Spinner.html\">Gtk.Spinner</"
"link>"
-#: C/spinner.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/spinner.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.keyval_name.html\">Gdk."
"keyval_name</link>"
@@ -44194,33 +44543,37 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.keyval_name.html\">Gdk."
"keyval_name</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statusbar.c.page:26(media)
+#: C/statusbar.c.page:26
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/statusbar3.png' md5='60c71604fb44656237ee66dfb39a8689'"
msgstr ""
"external ref='media/statusbar3.png' md5='60c71604fb44656237ee66dfb39a8689'"
-#: C/statusbar.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/statusbar.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (C)"
msgstr "Γραμμή κατάστασης (C)"
-#: C/statusbar.c.page:21(info/desc) C/statusbar.py.page:19(info/desc)
-#: C/statusbar.vala.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/statusbar.c.page:21 C/statusbar.py.page:19 C/statusbar.vala.page:20
msgid "Report messages of minor importance to the user"
msgstr "Μηνύματα αναφοράς μικρότερης σημασίας για τον χρήστη"
-#: C/statusbar.c.page:24(page/title) C/statusbar.js.page:20(page/title)
-#: C/statusbar.py.page:22(page/title) C/statusbar.vala.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/statusbar.c.page:24 C/statusbar.js.page:20 C/statusbar.py.page:22
+#: C/statusbar.vala.page:23
msgid "Statusbar"
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
-#: C/statusbar.c.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/statusbar.c.page:27
msgid ""
"This statusbar is used to demonstrate how messages are stacked in a last-in-"
"first-out order. The message at the top of the stack is always the one "
@@ -44230,7 +44583,8 @@ msgstr ""
"στοιβάζονται σε μια σειρά τελευταίο προς πρώτο. Το μήνυμα στην κορυφή της "
"στοίβας είναι πάντα αυτό που εμφανίζεται."
-#: C/statusbar.c.page:29(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/statusbar.c.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44439,10 +44793,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/statusbar.c.page:37(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkStatusbar.htmll"
-#| "\">GtkStatusBar</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.c.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusBar</link>"
@@ -44450,7 +44802,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkStatusbar.html"
"\">Γραμμή κατάστασης Gtk (GtkStatusBar)</link>"
-#: C/statusbar.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-snprintf\">String Utility Functions</link>"
@@ -44458,27 +44811,31 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-snprintf\">String Utility Functions</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statusbar.js.page:21(media)
+#: C/statusbar.js.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/statusbar2.png' md5='ff6f7e5b270827ca98b2d5f7087aa766'"
msgstr ""
"external ref='media/statusbar2.png' md5='ff6f7e5b270827ca98b2d5f7087aa766'"
-#: C/statusbar.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/statusbar.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (JavaScript)"
msgstr "Γραμμή κατάστασης (JavaScript)"
-#: C/statusbar.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/statusbar.js.page:17
msgid "Show notifications in a dedicated statusbar"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων σε μια αφοσιωμένη γραμμή κατάστασης"
-#: C/statusbar.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/statusbar.js.page:22
msgid ""
"This statusbar keeps track of how many times you've clicked a button. "
"Applications like <link href=\"http://projects.gnome.org/gedit/\">gedit</"
@@ -44490,7 +44847,8 @@ msgstr ""
"\">gedit</link> χρησιμοποιούν τις γραμμές κατάστασης για εμφάνιση "
"πληροφοριών με μια ματιά, και εμφάνιση ειδοποιήσεων χωρίς διακοπή του χρήστη."
-#: C/statusbar.js.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/statusbar.js.page:23
msgid ""
"Messages pushed to a statusbar go on top of its stack, and can be popped off "
"to show the next-most recent one. You can also clear away every message of a "
@@ -44502,7 +44860,8 @@ msgstr ""
"πρόσφατη. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε κάθε μήνυμα συγκεκριμένου τύπου "
"μονομιάς. Αυτό το παράδειγμα εφαρμογής δείχνει αυτές τις συναρτήσεις."
-#: C/statusbar.js.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44557,7 +44916,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/statusbar.js.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:66
msgid ""
"All the code for this sample goes in the StatusbarExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -44569,7 +44929,8 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/statusbar.js.page:67(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44604,16 +44965,8 @@ msgstr ""
" this._panes = new Gtk.Paned ({\n"
" orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL })·\n"
-#: C/statusbar.js.page:83(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The _buildUI function is where we put all the code to create the "
-#| "application's user interface. The first step is creating a new <link href="
-#| "\"GtkApplicationWindow.js.page\">Gtk.ApplicationWindow</link> to put all "
-#| "our widgets into. The next step is to create a vertically-oriented <link "
-#| "href=\"paned.js.page\">Gtk.Paned</link> interface, to divide the window "
-#| "up into two sections. This way the statusbar looks like those used in "
-#| "other applications, and it stays at the bottom of the window, even if the "
-#| "user resizes it."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:83
msgid ""
"The _buildUI function is where we put all the code to create the "
"application's user interface. The first step is creating a new <link href="
@@ -44625,19 +44978,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η συνάρτηση _buildUI είναι εκεί που βάζουμε όλο τον κώδικα για δημιουργία "
"διεπαφής χρήστη της εφαρμογής. Το πρώτο βήμα είναι η δημιουργία ενός νέου "
-"<link href=\"ApplicationWindow.js.page\">Παράθυρο εφαρμογής Gtk (Gtk."
-"ApplicationWindow)</link> για να μπουν μέσα όλα τα γραφικά συστατικά. Το "
-"επόμενο βήμα είναι η δημιουργία μιας κάθετα προσανατολισμένης διεπαφής Gtk."
-"Paned, για διαίρεση του παραθύρου σε δύο ενότητες. Αυτός ο τρόπος της "
+"<link href=\"GtkApplicationWindow.js.page\">Παράθυρο εφαρμογής Gtk "
+"(Gtk.ApplicationWindow)</link> για να μπουν μέσα όλα τα γραφικά συστατικά. "
+"Το επόμενο βήμα είναι η δημιουργία μιας κάθετα προσανατολισμένης διεπαφής "
+"Gtk.Paned, για διαίρεση του παραθύρου σε δύο ενότητες. Αυτός ο τρόπος της "
"γραμμής κατάστασης φαίνεται όπως αυτών που χρησιμοποιούνται σε άλλες "
"εφαρμογές και παραμένει στη βάση του παραθύρου, ακόμα κι αν ο χρήστης το "
"αυξομειώσει."
-#: C/statusbar.js.page:87(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/statusbar.js.page:87
msgid "Creating the buttons"
msgstr "Δημιουργία κουμπιών"
-#: C/statusbar.js.page:88(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:88
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44676,14 +45031,8 @@ msgstr ""
" use_stock: true });\n"
" this._clearButton.connect (\"clicked\", Lang.bind (this, this._clear));\n"
-#: C/statusbar.js.page:106(section/p)
-#| msgid ""
-#| "This code creates the three <link href=\"button.js.page\">Gtk.Buttons</"
-#| "link> we'll use to push a new message to the statusbar, pop the last one "
-#| "off, and clear all existing messages. The \"back\" and \"clear\" buttons "
-#| "are <link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/2.24/gtk-Stock-Items.html"
-#| "\">stock buttons</link>, which are automatically translated into any "
-#| "language GNOME supports."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:106
msgid ""
"This code creates the three <link href=\"button.js.page\">Gtk.Buttons</link> "
"we'll use to push a new message to the statusbar, pop the last one off, and "
@@ -44700,7 +45049,8 @@ msgstr ""
"\">κουμπιά παρακαταθήκης</link>, που μεταφράζονται αυτόματα σε οποιαδήποτε "
"γλώσσα υποστηρίζει το GNOME."
-#: C/statusbar.js.page:108(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:108
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44735,7 +45085,8 @@ msgstr ""
" width_request: 300});\n"
" this._topFrame.add (this._grid);\n"
-#: C/statusbar.js.page:124(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:124
msgid ""
"This code creates the <link href=\"grid.js.page\">Gtk.Grid</link> that we'll "
"use to organize the buttons, and attaches the buttons to it in order. It "
@@ -44752,11 +45103,13 @@ msgstr ""
"πλαίσιο. Σημειώστε ότι θα χρειαστούμε ακόμα να βάλουμε το πλαίσιο στη "
"φάτνωμα διεπαφή και έπειτα θα το προσθέσουμε στο ApplicationWindow."
-#: C/statusbar.js.page:128(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/statusbar.js.page:128
msgid "Creating the statusbar"
msgstr "Δημιουργία της γραμμής κατάστασης"
-#: C/statusbar.js.page:129(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:129
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44791,7 +45144,8 @@ msgstr ""
" height_request: 30 });\n"
" this._barFrame.add (this._statusbar);\n"
-#: C/statusbar.js.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:145
msgid ""
"Here we create the Gtk.Statusbar, and push a message to it to start off "
"with. Then we give it its own narrow frame at the bottom of the window."
@@ -44800,7 +45154,8 @@ msgstr ""
"ξεκίνημα. Έπειτα του δίνουμε το δικό του στενό πλαίσιο στον πάτο του "
"παραθύρου."
-#: C/statusbar.js.page:146(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:146
msgid ""
"Every message needs to have a context id, which is an integer value you can "
"get from the statusbar with the get_context_id() function. Its only "
@@ -44820,7 +45175,8 @@ msgstr ""
"πιο πρόσφατο στη στοίβα. Αυτό είναι ένα απλό παράδειγμα με μόνο ένα είδος "
"μηνύματος, αν και, έτσι χρησιμοποιούμε μόνο ένα για καθένα."
-#: C/statusbar.js.page:147(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:147
msgid ""
"We use the push() function to push a new message onto the stack. Its first "
"parameter is the context id, and its second is the message."
@@ -44829,7 +45185,8 @@ msgstr ""
"στοίβα. Η πρώτη της παράμετρος είναι η ταυτότητα συμφραζόμενων και η δεύτερή "
"της είναι το μήνυμα."
-#: C/statusbar.js.page:148(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:148
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44856,7 +45213,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/statusbar.js.page:160(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:160
msgid ""
"This code finishes up creating the window, by packing the frames into the "
"pane, adding it to the window, and telling the window to show all child "
@@ -44866,11 +45224,13 @@ msgstr ""
"μέσα στο φάτνωμα, το προσθέτει στο παράθυρο και λέει στο παράθυρο να "
"εμφανίσει όλα τα θυγατρικά γραφικά συστατικά."
-#: C/statusbar.js.page:164(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/statusbar.js.page:164
msgid "Functions for interacting with the statusbar"
msgstr "Συναρτήσεις για αλληλεπίδραση με τη γραμμή κατάστασης"
-#: C/statusbar.js.page:165(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:165
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44953,7 +45313,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/statusbar.js.page:205(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:205
msgid ""
"Here we have functions which demonstrate pushing a message onto the stack, "
"popping the top one off of it, and clearing all messages of a particular "
@@ -44970,7 +45331,8 @@ msgstr ""
"με τον ίδιο τρόπο, εκτός από την αφαίρεση όλων των μηνυμάτων αυτού του τύπου "
"από τη στοίβα."
-#: C/statusbar.js.page:206(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:206
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44983,7 +45345,8 @@ msgstr ""
"let app = new StatusbarExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/statusbar.js.page:211(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.js.page:211
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished StatusbarExample class, "
"and set the application running."
@@ -44991,7 +45354,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της τελειωμένης κλάσης "
"StatusbarExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/statusbar.js.page:216(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.js.page:216
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -45296,7 +45660,8 @@ msgstr ""
"let app = new StatusbarExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/statusbar.js.page:225(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.js.page:225
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Frame.html"
"\">Gtk.Frame</link>"
@@ -45304,7 +45669,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Frame.html"
"\">Gtk.Frame</link>"
-#: C/statusbar.js.page:226(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.js.page:226
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">Gtk.Paned</link>"
@@ -45312,7 +45678,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">Gtk.Paned</link>"
-#: C/statusbar.js.page:227(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.js.page:227
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Statusbar.html"
"\">Gtk.Statusbar</link>"
@@ -45320,28 +45687,26 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Statusbar.html"
"\">Gtk.Statusbar</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statusbar.py.page:23(media) C/statusbar.vala.page:24(media)
+#: C/statusbar.py.page:23 C/statusbar.vala.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/statusbar.png' md5='eb1aca55315d6cda57b12a5f36058ba8'"
msgstr ""
"external ref='media/statusbar.png' md5='eb1aca55315d6cda57b12a5f36058ba8'"
-#: C/statusbar.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/statusbar.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (Python)"
msgstr "Γραμμή κατάστασης (Python)"
-#: C/statusbar.py.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/statusbar.py.page:24
msgid ""
"This statusbar tells you if you click the button or if you press any key "
"(and which key)."
@@ -45349,7 +45714,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η γραμμή κατάστασης σας λέει εάν πατήσετε το κουμπί ή εάν πατήσετε "
"οποιοδήποτε κλειδί (και ποιο κλειδί)."
-#: C/statusbar.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/statusbar.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -45490,7 +45856,8 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/statusbar.py.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/statusbar.py.page:33
msgid ""
"<code>Gdk.keyval_name(event.keyval)</code> converts the key value "
"<code>event.keyval</code> into a symbolic name. The names and corresponding "
@@ -45505,11 +45872,13 @@ msgstr ""
"<code>GDK_KEY_BackSpace</code> γίνεται η συμβολοσειρά <code>\"BackSpace\"</"
"code>."
-#: C/statusbar.py.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/statusbar.py.page:39
msgid "Useful methods for a Statusbar widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό γραμμής κατάστασης"
-#: C/statusbar.py.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/statusbar.py.page:40
msgid ""
"In line 17 the signal <code>\"clicked\"</code> is connected to the callback "
"function <code>button_clicked_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -45522,7 +45891,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/statusbar.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.py.page:42
msgid ""
"<code>pop(context_id)</code> removes the first message in the statusbar "
"stack with the given <code>context_id</code>."
@@ -45530,7 +45900,8 @@ msgstr ""
"Το <code>pop(context_id)</code> αφαιρεί το πρώτο μήνυμα στη στοίβα της "
"γραμμής κατάστασης με το δοσμένο <code>context_id</code>."
-#: C/statusbar.py.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.py.page:43
msgid ""
"<code>remove_all(context_id)</code> removes all the messages in the "
"statusbar stack with the given <code>context_id</code>."
@@ -45538,7 +45909,8 @@ msgstr ""
"Το <code>remove_all(context_id)</code> αφαιρεί όλα τα μηνύματα στη στοίβα "
"της γραμμής κατάστασης με το δοσμένο <code>context_id</code>."
-#: C/statusbar.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.py.page:44
msgid ""
"<code>remove(context_id, message_id)</code> removes the message with the "
"given <code>message_id</code> in the statusbar stack with the given "
@@ -45552,7 +45924,8 @@ msgstr ""
"<code>push(context_id, \"the message\")</code> όταν προωθείτε το μήνυμα στη "
"γραμμή κατάστασης."
-#: C/statusbar.py.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.py.page:52
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusbar</link>"
@@ -45560,7 +45933,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusbar</link>"
-#: C/statusbar.py.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.py.page:53
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Gdk - Key Values</link>"
@@ -45568,16 +45942,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Gdk - Key Values</link>"
-#: C/statusbar.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/statusbar.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (Vala)"
msgstr "Γραμμή κατάστασης (Vala)"
-#: C/statusbar.vala.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/statusbar.vala.page:25
msgid "This statusbar tells you what's going on."
msgstr "Αυτή η γραμμή κατάστασης σας λέει τι συμβαίνει."
-#: C/statusbar.vala.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/statusbar.vala.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -45706,7 +46083,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/statusbar.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/statusbar.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Statusbar.html\">Gtk."
"Statusbar</link>"
@@ -45714,30 +46092,36 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Statusbar.html\">Gtk."
"Statusbar</link>"
-#: C/strings.py.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/strings.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "Strings (Python)"
msgstr "Συμβολοσειρές (Python)"
-#: C/strings.py.page:13(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strings.py.page:13
msgid "An explanation of how to deal with strings in Python and GTK+."
msgstr ""
"Μια εξήγηση πώς να αντιμετωπίσετε τις συμβολοσειρές σε Python και GTK+."
-#: C/strings.py.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strings.py.page:26
msgid "Strings"
msgstr "Συμβολοσειρές"
-#: C/strings.py.page:30(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strings.py.page:30
msgid "GNOME strongly encourages the use of Python 3 for writing applications!"
msgstr ""
"Το GNOME ενθαρρύνει έντονα τη χρήση του python 3 για συγγραφή εφαρμογών!"
-#: C/strings.py.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/strings.py.page:33
msgid "Strings in Python 2"
msgstr "Συμβολοσειρές σε Python 2"
-#: C/strings.py.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:35
msgid ""
"Python 2 comes with two different kinds of objects that can be used to "
"represent strings, <code>str</code> and <code>unicode</code>. Instances of "
@@ -45754,7 +46138,8 @@ msgstr ""
"ο Python αντιπροσωπεύει συμβολοσειρές Unicode ως είτε 16- ή 32- δυαδικών "
"ακέραιους, ανάλογα με το πώς ο διερμηνευτής Python μεταγλωττίστηκε."
-#: C/strings.py.page:37(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/strings.py.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45767,12 +46152,13 @@ msgstr ""
">>> print unicode_string\n"
"Fußbälle\n"
-#: C/strings.py.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:43
msgid ""
-"Unicode strings can be converted to 8-bit strings with <code>unicode.encode()"
-"</code>. Python’s 8-bit strings have a <code>str.decode()</code> method that "
-"interprets the string using the given encoding (that is, it is the inverse "
-"of the <code>unicode.encode()</code>):"
+"Unicode strings can be converted to 8-bit strings with <code>unicode."
+"encode()</code>. Python’s 8-bit strings have a <code>str.decode()</code> "
+"method that interprets the string using the given encoding (that is, it is "
+"the inverse of the <code>unicode.encode()</code>):"
msgstr ""
"Οι συμβολοσειρές Unicode μπορούν να μετατραπούν σε συμβολοσειρές 8 δυαδικών "
"με <code>unicode.encode()</code>. Οι συμβολοσειρές 8 δυαδικών έχουν μια "
@@ -45780,7 +46166,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας τη δεδομένη κωδικοποίηση (δηλαδή, είναι το αντίστροφο της "
"<code>unicode.encode()</code>):"
-#: C/strings.py.page:45(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/strings.py.page:45
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45805,7 +46192,8 @@ msgstr ""
">>> unicode_string == utf8_string.decode(\"utf-8\")\n"
"True"
-#: C/strings.py.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:56
msgid ""
"Unfortunately, Python 2.x allows you to mix <code>unicode</code> and "
"<code>str</code> if the 8-bit string happened to contain only 7-bit (ASCII) "
@@ -45817,11 +46205,13 @@ msgstr ""
"μόνο 7 δυαδικών (ASCII), αλλά θα μπορούσε να πάρει <sys>UnicodeDecodeError</"
"sys> εάν περιέχει μη ASCII τιμές."
-#: C/strings.py.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/strings.py.page:61
msgid "Strings in Python 3"
msgstr "Συμβολοσειρές σε Python 3"
-#: C/strings.py.page:63(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:63
msgid ""
"Since Python 3.0, all strings are stored as Unicode in an instance of the "
"<code>str</code> type. Encoded strings on the other hand are represented as "
@@ -45838,7 +46228,8 @@ msgstr ""
"μετάβαση από <code>str</code> σε <code>bytes</code> και <code>decode()</"
"code> για μετάβαση από <code>bytes</code> σε <code>str</code>."
-#: C/strings.py.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:65
msgid ""
"In addition, it is no longer possible to mix Unicode strings with encoded "
"strings, because it will result in a <code>TypeError</code>:"
@@ -45847,7 +46238,8 @@ msgstr ""
"κωδικοποιημένες συμβολοσειρές, επειδή θα καταλήξει σε ένα <code>TypeError</"
"code>:"
-#: C/strings.py.page:67(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/strings.py.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45874,11 +46266,13 @@ msgstr ""
">>> text.encode(\"utf-8\") + data\n"
"b'Fu\\xc3\\x9fb\\xc3\\xa4lle sind rund'"
-#: C/strings.py.page:82(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/strings.py.page:82
msgid "Unicode in GTK+"
msgstr "Unicode σε GTK+"
-#: C/strings.py.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:84
msgid ""
"GTK+ uses UTF-8 encoded strings for all text. This means that if you call a "
"method that returns a string you will always obtain an instance of the "
@@ -45895,7 +46289,8 @@ msgstr ""
"PyGObject θα μετατρέπει αυτόματα οποιοδήποτε στιγμιότυπο unicode σε str εάν "
"του δοθεί ως όρισμα:"
-#: C/strings.py.page:86(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/strings.py.page:86
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45916,11 +46311,13 @@ msgstr ""
">>> type(txt)\n"
"<type 'str'>"
-#: C/strings.py.page:95(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:95
msgid "Furthermore:"
msgstr "Επιπλέον:"
-#: C/strings.py.page:97(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/strings.py.page:97
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45929,12 +46326,13 @@ msgstr ""
"\n"
">>> txt == unicode_string"
-#: C/strings.py.page:100(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:100
msgid ""
"would return <code>False</code>, with the warning <code>__main__:1: "
"UnicodeWarning: Unicode equal comparison failed to convert both arguments to "
-"Unicode - interpreting them as being unequal</code> (<code>Gtk.Label.get_text"
-"()</code> will always return a <code>str</code> instance; therefore, "
+"Unicode - interpreting them as being unequal</code> (<code>Gtk.Label."
+"get_text()</code> will always return a <code>str</code> instance; therefore, "
"<code>txt</code> and <code>unicode_string</code> are not equal)."
msgstr ""
"Θα επέστρεφε <code>False</code>, με την προειδοποίηση <code>__main__:1: "
@@ -45943,7 +46341,8 @@ msgstr ""
"get_text()</code> θα επιστρέφει πάντα ένα στιγμιότυπο <code>str</code>· "
"συνεπώς, <code>txt</code> and <code>unicode_string</code> δεν είναι όμοια)."
-#: C/strings.py.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:102
msgid ""
"This is especially important if you want to internationalize your program "
"using <link href=\"http://docs.python.org/library/gettext.html"
@@ -45956,7 +46355,8 @@ msgstr ""
"code> θα επιστρέψει κωδικοποιημένες συμβολοσειρές 8 δυαδικών UTF-8 για όλες "
"τις γλώσσες."
-#: C/strings.py.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:104
msgid ""
"In general it is recommended to not use <code>unicode</code> objects in GTK+ "
"applications at all, and only use UTF-8 encoded <code>str</code> objects "
@@ -45967,7 +46367,8 @@ msgstr ""
"<code>str</code> UTF-8 αφού το GTK+ δεν ενσωματώνει πλήρως αντικείμενα "
"<code>unicode</code>."
-#: C/strings.py.page:106(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:106
msgid ""
"With Python 3.x things are much more consistent, because PyGObject will "
"automatically encode/decode to/from UTF-8 if you pass a string to a method "
@@ -45980,7 +46381,8 @@ msgstr ""
"Συμβολοσειρές, ή κείμενο, θα αναπαριστώνται πάντα ως περιπτώσεις μόνο "
"<code>str</code>."
-#: C/strings.py.page:113(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/strings.py.page:113
msgid ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/unicode."
"html\">How To Deal With Strings - The Python GTK+ 3 Tutorial</link>"
@@ -45988,70 +46390,54 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/unicode."
"html\">How To Deal With Strings - The Python GTK+ 3 Tutorial</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switch.c.page:22(media) C/switch.py.page:22(media)
-#: C/switch.vala.page:25(media)
+#: C/switch.c.page:22 C/switch.py.page:22 C/switch.vala.page:25
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/switch_off.png' md5='211a2962708800697ad5373dcc86ad6d'"
msgstr ""
"external ref='media/switch_off.png' md5='211a2962708800697ad5373dcc86ad6d'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switch.c.page:23(media) C/switch.py.page:23(media)
-#: C/switch.vala.page:26(media)
+#: C/switch.c.page:23 C/switch.py.page:23 C/switch.vala.page:26
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/switch_on.png' md5='95e8769f758c2d95ace0fa8ecf30b29d'"
msgstr ""
"external ref='media/switch_on.png' md5='95e8769f758c2d95ace0fa8ecf30b29d'"
-#: C/switch.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/switch.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Switch (C)"
msgstr "Διακόπτης (C)"
-#: C/switch.c.page:17(info/desc) C/switch.py.page:18(info/desc)
-#: C/switch.vala.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/switch.c.page:17 C/switch.py.page:18 C/switch.vala.page:21
msgid "A \"light switch\" style toggle"
msgstr "Μια εναλλαγή τεχνοτροπίας \"ελαφριού διακόπτη\""
-#: C/switch.c.page:20(page/title) C/switch.js.page:20(page/title)
-#: C/switch.py.page:21(page/title) C/switch.vala.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/switch.c.page:20 C/switch.js.page:20 C/switch.py.page:21
+#: C/switch.vala.page:24
msgid "Switch"
msgstr "Διακόπτης"
-#: C/switch.c.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/switch.c.page:24
msgid "This switch toggles the title of the window."
msgstr "Αυτός ο διακόπτης εναλλάσσει τον τίτλο του παραθύρου."
-#: C/switch.c.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/switch.c.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46212,27 +46598,31 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switch.js.page:21(media)
+#: C/switch.js.page:21
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/switchanimals.png' md5='513ae15dcf68e15eef30b76420b8c714'"
msgstr ""
"external ref='media/switchanimals.png' md5='513ae15dcf68e15eef30b76420b8c714'"
-#: C/switch.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/switch.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Switch (JavaScript)"
msgstr "Διακόπτης (JavaScript)"
-#: C/switch.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/switch.js.page:17
msgid "A sliding switch that can be flipped on and off"
-msgstr "Ένας κινητός διακόπτης που μπορεί να αντιστρέφεται σε «ΝΑΙ» και «ΟΧΙ»"
+msgstr "Ένας κινητός διακόπτης που μπορεί να αντιστρέφεται σε ναι και όχι"
-#: C/switch.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/switch.js.page:22
msgid ""
"A Switch has two positions, on and off. This example shows how you can use "
"multiple switches together to control which <link xref=\"image.js\">Image</"
@@ -46247,7 +46637,8 @@ msgstr ""
"live.gnome.org/TarynFox?action=AttachFile&do=get&target=Animal"
"+Photos.zip\">μπορούν να φορτωθούν εδώ</link>."
-#: C/switch.js.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/switch.js.page:23
msgid ""
"The window will contain a \"broken image\" icon instead of a picture if "
"picture files named <file>redfox.png</file>, <file>muteswan.png</file>, "
@@ -46264,7 +46655,8 @@ msgstr ""
"Commons που χρησιμοποιούνται σε αυτό το παράδειγμα πάρθηκαν από τις "
"ακόλουθες πηγές και περικόπηκαν σε 640x425:"
-#: C/switch.js.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.js.page:25
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Fuzzy_Freddy.jpg\">Red fox "
"photo</link> by Rob Lee, licensed <link href=\"http://creativecommons.org/"
@@ -46274,7 +46666,8 @@ msgstr ""
"κόκκινης αλεπούς</link> από τον Rob Lee, με άδεια <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en\">CC-By</link>"
-#: C/switch.js.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.js.page:26
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Pygoscelis_papua_-"
"Nagasaki_Penguin_Aquarium_-swimming_underwater-8a.jpg\">Gentoo penguin "
@@ -46286,7 +46679,8 @@ msgstr ""
"πιγκουίνου Gentoo</link> από τον Ken Funakoshi, με άδεια <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.en\">CC-By-SA</link>"
-#: C/switch.js.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.js.page:27
msgid ""
"<link href=\"http://www.flickr.com/photos/shekgraham/127431519/in/"
"photostream/\">Fruit bat photo</link> by Shek Graham, licensed <link href="
@@ -46297,7 +46691,8 @@ msgstr ""
"licensed <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en"
"\">CC-By</link>"
-#: C/switch.js.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.js.page:28
msgid ""
"<link href=\"http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mute_Swan-"
"Mindaugas_Urbonas.jpg\">Mute swan photo</link> by Mindaugas Urbonas, "
@@ -46309,7 +46704,8 @@ msgstr ""
"Urbonas, με άδεια <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/"
"deed.en\">CC-By-SA</link>"
-#: C/switch.js.page:30(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/switch.js.page:30
msgid ""
"Photo credits and licensing information are shown in the application's <link "
"xref=\"aboutdialog.js\">AboutDialog</link>. Always remember to credit the "
@@ -46321,7 +46717,8 @@ msgstr ""
"αρχικό καλλιτέχνη όταν χρησιμοποιείτε<link href=\"http://creativecommons.org"
"\">εργασίες με άδεια Creative Commons!</link> της εφαρμογής"
-#: C/switch.js.page:47(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:47
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46378,7 +46775,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/switch.js.page:74(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:74
msgid ""
"All the code for this sample goes in the SwitchExample class. The above code "
"creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
@@ -46390,7 +46788,8 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/switch.js.page:76(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:76
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46415,11 +46814,13 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Animal Creator\"});\n"
-#: C/switch.js.page:91(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/switch.js.page:91
msgid "Creating the switches"
msgstr "Δημιουργία των διακοπτών"
-#: C/switch.js.page:92(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:92
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46430,7 +46831,8 @@ msgstr ""
" // Δημιουργία του γραφικού της εικόνας και ορισμός της προεπιλεγμένης της εικόνας\n"
" this._image = new Gtk.Image ({file: \"redfox.png\"});\n"
-#: C/switch.js.page:97(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:97
msgid ""
"We first create the <link xref=\"image.js\">Image</link> that the switches "
"will control. Remember that a file named <file>redfox.png</file> needs to be "
@@ -46440,7 +46842,8 @@ msgstr ""
"διακόπτες θα ελέγχουν. Να θυμάστε ότι ένα αρχείο με όνομα <file>redfox.png</"
"file> χρειάζεται να είναι στον ίδιο κατάλογο όπως αυτή η εφαρμογή."
-#: C/switch.js.page:99(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:99
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46481,7 +46884,8 @@ msgstr ""
" this._birdSwitch = new Gtk.Switch ({active: false});\n"
" this._birdSwitch.connect ('notify::active', Lang.bind (this, this._switchFlip));\n"
-#: C/switch.js.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:119
msgid ""
"We use a <link xref=\"label.js\">Label</link> to mark each Switch, and give "
"them a bit of a margin on the right so that they aren't crammed right next "
@@ -46493,7 +46897,8 @@ msgstr ""
"στριμώχνονται ακριβώς δίπλα στους διακόπτες. Μετά δημιουργούμε τους "
"διακόπτες και τους ορίζουμε ανενεργούς από προεπιλογή."
-#: C/switch.js.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:120
msgid ""
"The signal a switch sends out when it's flipped on or off is called notify::"
"active. After we create each switch, we connect its notify::active signal to "
@@ -46510,7 +46915,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται για το ίδιο πράγμα: τον έλεγχο της εμφανιζόμενης εικόνας "
"από το _image."
-#: C/switch.js.page:122(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:122
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46557,7 +46963,8 @@ msgstr ""
" this._mainGrid.attach (this._image, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._mainGrid.attach (this._UIGrid, 0, 1, 1, 1);\n"
-#: C/switch.js.page:144(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:144
msgid ""
"We create a <link xref=\"grid.js\">Grid</link> for the Labels and Switches "
"first, so that we can organize them in a 2x2 layout with a margin between it "
@@ -46570,7 +46977,8 @@ msgstr ""
"το πλέγμα σε ένα μεγαλύτερο πλέγμα 2x1 που έχει την εικόνα στην κορυφή και "
"το πλέγμα με τις ετικέτες και τους διακόπτες στο τέλος."
-#: C/switch.js.page:145(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:145
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46589,11 +46997,13 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/switch.js.page:157(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/switch.js.page:157
msgid "Function which handles the switches being flipped"
msgstr "Η συνάρτηση που χειρίζεται τους διακόπτες που αντιστράφηκαν"
-#: C/switch.js.page:159(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:159
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46638,7 +47048,8 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#: C/switch.js.page:180(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:180
msgid ""
"Each time a Switch is flipped, this function checks to see which of the two "
"Switches are active afterwards, using the Switches' built-in get_active() "
@@ -46651,11 +47062,13 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να αλλάξετε τα ονόματα αρχείων ολόγυρα όπως θέλετε, εφόσον έχετε "
"εικόνες που να πηγαίνουν μαζί τους."
-#: C/switch.js.page:184(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/switch.js.page:184
msgid "Creating the AboutDialog"
msgstr "Δημιουργία του AboutDialog"
-#: C/switch.js.page:185(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:185
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46710,7 +47123,8 @@ msgstr ""
" this.application.add_action(quitAction);\n"
" },\n"
-#: C/switch.js.page:211(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:211
msgid ""
"The first step is building the <link xref=\"gmenu.js\">GMenu</link> that the "
"\"About\" button goes into. This is the menu that appears when you click the "
@@ -46722,7 +47136,8 @@ msgstr ""
"πατάς το όνομα της εφαρμογής στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης, δίπλα στο "
"μενού ενέργειες. Το μενού μας έχει μόνο δύο επιλογές: περί και κλείσιμο."
-#: C/switch.js.page:213(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:213
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46793,7 +47208,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/switch.js.page:247(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:247
msgid ""
"An <link xref=\"aboutdialog.js\">AboutDialog</link> has a lot of different "
"things you can set, to credit everyone who worked on the application and "
@@ -46813,7 +47229,8 @@ msgstr ""
"στον πίνακα κάνουν τα ονόματα τους επιλέξιμους συνδέσμους στην ενότητα με "
"τις μνείες."
-#: C/switch.js.page:249(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:249
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46826,7 +47243,8 @@ msgstr ""
"let app = new SwitchExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/switch.js.page:254(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.js.page:254
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished SwitchExample class, and "
"set the application running."
@@ -46834,7 +47252,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της ολοκληρωμένης κλάσης "
"SwitchExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/switch.js.page:259(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.js.page:259
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -47197,7 +47616,8 @@ msgstr ""
"let app = new SwitchExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/switch.js.page:270(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.js.page:270
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
@@ -47205,7 +47625,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
-#: C/switch.js.page:272(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.js.page:272
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Switch.html"
"\">Gtk.Switch</link>"
@@ -47213,16 +47634,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Switch.html"
"\">Gtk.Switch</link>"
-#: C/switch.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/switch.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Switch (Python)"
msgstr "Διακόπτης (Python)"
-#: C/switch.py.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/switch.py.page:25
msgid "This Switch makes the title appears and disappear."
msgstr "Αυτός ο διακόπτης κάνει τον τίτλο να εμφανίζεται και να εξαφανίζεται."
-#: C/switch.py.page:32(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/switch.py.page:32
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -47339,11 +47763,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/switch.py.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/switch.py.page:36
msgid "Useful methods for a Switch widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό διακόπτη"
-#: C/switch.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/switch.py.page:37
msgid ""
"In line 17 the signal <code>\"notify::active\"</code> is connected to the "
"callback function <code>activate_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -47356,7 +47782,8 @@ msgstr ""
"var>)</code>. Δείτε <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο "
"λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/switch.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.py.page:44
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
@@ -47364,16 +47791,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
-#: C/switch.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/switch.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Switch (Vala)"
msgstr "Διακόπτης (Vala)"
-#: C/switch.vala.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/switch.vala.page:28
msgid "This Switch toggles the title."
msgstr "Αυτός ο διακόπτης εναλλάσσει τον τίτλο."
-#: C/switch.vala.page:30(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/switch.vala.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -47470,7 +47900,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/switch.vala.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch.vala.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Switch.html\">Gtk.Switch</"
"link>"
@@ -47478,62 +47909,58 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Switch.html\">Gtk.Switch</"
"link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/textview.c.page:26(media) C/textview.py.page:38(media)
-#: C/textview.vala.page:26(media)
+#: C/textview.c.page:26 C/textview.py.page:38 C/textview.vala.page:26
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/textview.png' md5='049e859ed1af2d7c93d8cb5cfd9f7792'"
msgstr ""
"external ref='media/textview.png' md5='049e859ed1af2d7c93d8cb5cfd9f7792'"
-#: C/textview.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/textview.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "TextView (C)"
msgstr "TextView (C)"
-#: C/textview.c.page:17(info/desc) C/textview.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textview.c.page:17 C/textview.vala.page:17
msgid "Widget which displays a GtkTextBuffer"
msgstr "Γραφικό συστατικό που εμφανίζει ένα GtkTextBuffer"
-#: C/textview.c.page:20(page/title) C/textview.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textview.c.page:20 C/textview.vala.page:20
msgid "TextView widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό TreeView"
-#: C/textview.c.page:21(note/p) C/textview.py.page:32(note/p)
-#: C/textview.vala.page:21(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.c.page:21 C/textview.py.page:32 C/textview.vala.page:21
msgid "If we press \"enter\", we have a new line."
msgstr "Εάν πατήσετε \"enter\", έχουμε νέα γραμμή."
-#: C/textview.c.page:22(note/p) C/textview.vala.page:22(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.c.page:22 C/textview.vala.page:22
msgid ""
"If we press \"enter\" more times then there are lines in the default sized "
"window, then a vertical scrollbar appears."
msgstr ""
"Εάν πατήσουμε \"enter\" περισσότερες φορές τότε υπάρχουν γραμμές στο "
-"προεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρου, μετά εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης"
+"προεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρου, μετά εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης."
-#: C/textview.c.page:23(note/p) C/textview.vala.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.c.page:23 C/textview.vala.page:23
msgid ""
"If we write a long sentence, the text will wrap breaking lines between words."
msgstr ""
"Εάν γράψουμε μια μεγάλη πρόταση, το κείμενο θα αναδιπλωθεί διακόπτοντας τις "
"γραμμές μεταξύ των λέξεων."
-#: C/textview.c.page:24(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.c.page:24
msgid ""
"If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong (that was long) word, "
"a* horizontal scrollbar will appear."
@@ -47541,11 +47968,13 @@ msgstr ""
"Εάν έχουμε μια μεγάαααααααααααααααααααααααααααααααλη λέξη (που είναι "
"μεγάλη), μια* οριζόντια γραμμή κύλισης θα εμφανιστεί."
-#: C/textview.c.page:27(page/p) C/textview.vala.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textview.c.page:27 C/textview.vala.page:27
msgid "This is an example of Gtk.TextView"
msgstr "Αυτό είναι ένα παράδειγμα του Gtk.TextView"
-#: C/textview.c.page:29(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/textview.c.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47694,7 +48123,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/textview.c.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.c.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkContainer.html"
"\">GtkContainer</link>"
@@ -47702,11 +48132,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkContainer.html"
"\">GtkContainer</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/textview.js.page:25(media)
+#: C/textview.js.page:25
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/textviewpenguinchat.png' "
@@ -47715,27 +48146,32 @@ msgstr ""
"external ref='media/textviewpenguinchat.png' "
"md5='0dd6f6aa44aaeab7901bd90162ed4c9a'"
-#: C/textview.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/textview.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "TextView (JavaScript)"
msgstr "TextView (JavaScript)"
-#: C/textview.js.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textview.js.page:21
msgid "A multiline text editor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου πολλαπλών γραμμών"
-#: C/textview.js.page:24(page/title) C/textview.py.page:29(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textview.js.page:24 C/textview.py.page:29
msgid "TextView"
msgstr "Προβολή κειμένου (TextView)"
-#: C/textview.js.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textview.js.page:26
msgid ""
"A TextView is really (or at least usually) a nested set of three objects."
msgstr ""
"Μια προβολή κειμένου (TextView) είναι πραγματικά (ή τουλάχιστον συνήθως) ένα "
"ένθετο σύνολο τριών αντικειμένων."
-#: C/textview.js.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.js.page:28
msgid ""
"At the bottom there is a <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-"
"gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer.html\">TextBuffer</link>. This holds the text "
@@ -47744,7 +48180,8 @@ msgstr ""
"Στο τέλος είναι ένα <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/"
"gjs/Gtk.TextBuffer.html\">TextBuffer</link>. Αυτό κρατά το ίδιο το κείμενο."
-#: C/textview.js.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.js.page:29
msgid ""
"In the middle there is the <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-"
"gtk-3.0/gjs/Gtk.TextView.html\">TextView</link>, which is a widget that lets "
@@ -47756,15 +48193,8 @@ msgstr ""
"επιτρέπει να δείτε και να επεξεργαστείτε το κείμενο στην ενδιάμεση μνήμη. "
"Αυξομειώνει τον εαυτόν του αυτόματα ανάλογα με το πόσο κείμενο υπάρχει."
-#: C/textview.js.page:30(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Since the automatic resizing can make a TextView unwieldy, you normally "
-#| "place it inside of a <link xref=\"scrolledwindow.js\">ScrolledWindow</"
-#| "link>. Despite the name, it's not an actual window in terms of having a "
-#| "title bar and an X button; it's a widget you put on the application "
-#| "you're making, which acts like a window onto a more manageable chunk of a "
-#| "TextView. If the text in the buffer is too big to fit, scrollbars will "
-#| "appear."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.js.page:30
msgid ""
"Since the automatic resizing can make a TextView unwieldy, you normally "
"place it inside of a ScrolledWindow. Despite the name, it's not an actual "
@@ -47781,7 +48211,8 @@ msgstr ""
"μιας προβολής κειμένου. Εάν το κείμενο στην ενδιάμεση μνήμη είναι υπερβολικά "
"μεγάλο για να ταιριάξει, θα εμφανιστούν γραμμές κύλισης."
-#: C/textview.js.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textview.js.page:32
msgid ""
"If you want to change what text is displayed in the TextView, you act on the "
"TextBuffer, since it's what actually holds the text. The same goes for if "
@@ -47797,7 +48228,8 @@ msgstr ""
"ελέγχει το TextBuffer για να δείτε εάν πληκτρολογήσατε τη λέξη \"fish\" "
"οπουδήποτε σε αυτό."
-#: C/textview.js.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.js.page:33
msgid ""
"Real-life penguin populations are declining fast, because climate change is "
"melting the ice that they live on and killing the fish that they eat. If "
@@ -47810,7 +48242,8 @@ msgstr ""
"την προϋπόθεση, κοιτάξτε το <link href=\"http://pingus.seul.org/\">Pingus</"
"link>."
-#: C/textview.js.page:49(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47861,7 +48294,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/textview.js.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:73
msgid ""
"All the code for this sample goes in the TextViewExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -47873,7 +48307,8 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/textview.js.page:74(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47902,11 +48337,13 @@ msgstr ""
" default_width: 440,\n"
" border_width: 20 });\n"
-#: C/textview.js.page:91(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/textview.js.page:91
msgid "Creating the TextView"
msgstr "Δημιουργία της TextView"
-#: C/textview.js.page:92(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:92
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47925,7 +48362,8 @@ msgstr ""
" label: \"Squaaaak?\",\n"
" wrap: true });\n"
-#: C/textview.js.page:101(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:101
msgid ""
"Our first step in this example is to create the <link xref=\"label.js"
"\">Label</link> that the penguin will use to talk to you. We set the text in "
@@ -47938,7 +48376,8 @@ msgstr ""
"του αναδίπλωση σε αληθή, αλλά θα χρησιμοποιήσουμε μια διαφορετική μέθοδο "
"στην ίδια την TextView που επιτρέπει για πιο ακριβή έλεγχο."
-#: C/textview.js.page:103(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:103
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47957,7 +48396,8 @@ msgstr ""
" editable: true,\n"
" wrap_mode: Gtk.WrapMode.WORD });\n"
-#: C/textview.js.page:112(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:112
msgid ""
"Our first step is to create a TextBuffer to put the words into. After that "
"we create the TextView, and tell it to use the TextBuffer we created as its "
@@ -47970,7 +48410,8 @@ msgstr ""
"Το ρυθμίζουμε επίσης να είναι επεξεργάσιμο, αφού θέλουμε να μπορούμε να "
"πληκτρολογήσουμε νέα πράγματα μέσα του."
-#: C/textview.js.page:113(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:113
msgid ""
"The wrap_mode property lets you select from four different <link href="
"\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.WrapMode.html"
@@ -47987,7 +48428,8 @@ msgstr ""
"WrapMode.WORD, που θα βάλει αυτόματα τη λέξη που πληκτρολογείτε στην επόμενη "
"γραμμή εάν πρόκειται να είναι υπερβολικά μεγάλη."
-#: C/textview.js.page:115(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:115
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48014,13 +48456,8 @@ msgstr ""
" // Τοποθέτηση της προβολής κειμένου στο κυλιόμενο παράθυρο\n"
" this._scrolled.add_with_viewport (this._textView);\n"
-#: C/textview.js.page:127(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Here we create a <link xref=\"scrolledwindow.js\">ScrolledWindow</link>, "
-#| "and set it to automatically scroll if it gets to be too big horizontally "
-#| "or vertically. We also give it a nice-looking ETCHED_IN border. After "
-#| "that, we put our TextView inside, and tell the ScrolledWindow to give us "
-#| "a viewport onto it."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:127
msgid ""
"Here we create a ScrolledWindow, and set it to automatically scroll if it "
"gets to be too big horizontally or vertically. We also give it a nice-"
@@ -48033,7 +48470,8 @@ msgstr ""
"κειμένου (TextView) μας μέσα και λέμε στο ScrolledWindow να μας δώσει μια "
"θύρα προβολής μέσα του."
-#: C/textview.js.page:133(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:133
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48056,7 +48494,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._penguin, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._scrolled, 0, 1, 1, 1);\n"
-#: C/textview.js.page:143(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:143
msgid ""
"The first <link xref=\"grid.js\">Grid</link> we create only has the Label "
"and the ScrolledWindow inside it."
@@ -48064,7 +48503,8 @@ msgstr ""
"Το πρώτο <link xref=\"grid.js\">πλέγμα</link> που δημιουργήσαμε έχει μόνο "
"την ετικέτα και το ScrolledWindow μέσα του."
-#: C/textview.js.page:145(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:145
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48101,7 +48541,8 @@ msgstr ""
" this._mainGrid.attach (this._grid, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._mainGrid.attach (this._send, 0, 1, 1, 1);\n"
-#: C/textview.js.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:162
msgid ""
"We create a <link xref=\"button.js\">Button</link> to send your message to "
"the penguin, and a new Grid that has the other one on top and the Button on "
@@ -48113,7 +48554,8 @@ msgstr ""
"και το κουμπί στο τέλος. Το κουμπί έχει ένα περιθώριο στην κορυφή, έτσι ώστε "
"δεν παράγεται πάνω στο ScrolledWindow."
-#: C/textview.js.page:164(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:164
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48132,7 +48574,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/textview.js.page:173(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:173
msgid ""
"Finally, we attach the main Grid to the window, then we tell the window and "
"everything inside it to become visible when the application is run."
@@ -48140,11 +48583,13 @@ msgstr ""
"Τελικά, προσκολλάμε το κύριο πλέγμα στο παράθυρο, έπειτα λέμε στο παράθυρο "
"και σε κάθε τι που είναι μέσα του να γίνει ορατό όταν τρέχει η εφαρμογή."
-#: C/textview.js.page:178(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/textview.js.page:178
msgid "Function which handles the penguin's response"
msgstr "Η συνάρτηση που χειρίζεται την απόκριση του πιγκουίνου"
-#: C/textview.js.page:179(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:179
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48249,7 +48694,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/textview.js.page:230(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:230
msgid ""
"Here we use some basic JavaScript functions to have the penguins say "
"something random. Penguins like fish, though, so if you mention fish we want "
@@ -48264,7 +48710,8 @@ msgstr ""
"συμβολοσειράς JavaScript στο <file>this.buffer.text</file>, που επιστρέφει "
"τα περιεχόμενα της TextBuffer μας."
-#: C/textview.js.page:231(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:231
msgid ""
"Since we want to clear out the TextBuffer after each time you click Send, we "
"set <file>this.buffer.text</file> to contain an empty string afterwards. "
@@ -48277,7 +48724,8 @@ msgstr ""
"έτσι ώστε να μπορείτε να συνεχίσετε την πληκτρολόγηση χωρίς να πρέπει να "
"πατήσετε πάνω της προκαταβολικά."
-#: C/textview.js.page:233(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:233
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48290,7 +48738,8 @@ msgstr ""
"let app = new TextViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/textview.js.page:238(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.js.page:238
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished TextViewExample class, and "
"set the application running."
@@ -48298,7 +48747,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της τελειωμένης κλάσης "
"TextViewExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/textview.js.page:243(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.js.page:243
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -48611,7 +49061,8 @@ msgstr ""
"let app = new TextViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/textview.js.page:255(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.js.page:255
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">Gtk.ScrolledWindow</link>"
@@ -48619,7 +49070,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">Gtk.ScrolledWindow</link>"
-#: C/textview.js.page:256(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.js.page:256
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer."
"html\">Gtk.TextBuffer</link>"
@@ -48627,7 +49079,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer."
"html\">Gtk.TextBuffer</link>"
-#: C/textview.js.page:257(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.js.page:257
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextView.html"
"\">Gtk.TextView</link>"
@@ -48635,20 +49088,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextView.html"
"\">Gtk.TextView</link>"
-#: C/textview.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/textview.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "TextView (Python)"
msgstr "Προβολή κειμένου (TextView) (Python)"
-#: C/textview.py.page:26(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textview.py.page:26
msgid "Widget that displays a GtkTextBuffer"
msgstr "Γραφικό συστατικό που εμφανίζει ένα GtkTextBuffer"
-#: C/textview.py.page:31(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.py.page:31
msgid "This is an example of Gtk.TextView."
msgstr "Αυτό είναι ένα παράδειγμα του Gtk.TextView."
-#: C/textview.py.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.py.page:33
msgid ""
"But we can also have a new line if we write a long sentence (the text will "
"wrap breaking lines between words)."
@@ -48657,19 +49114,23 @@ msgstr ""
"πρόταση (το κείμενο θα αναδιπλωθεί διακόπτοντας τις γραμμές μεταξύ των "
"λέξεων)."
-#: C/textview.py.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.py.page:34
msgid "If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong"
msgstr "Εάν έχουμε μια μεγάαααααααααααααααααααααααααααααααλη"
-#: C/textview.py.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.py.page:35
msgid "(that was long)"
msgstr "(που ήταν μεγάλη)"
-#: C/textview.py.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.py.page:36
msgid "word, an horizontal scrollbar will appear."
msgstr "λέξη, μια οριζόντια γραμμή κύλισης θα εμφανιστεί."
-#: C/textview.py.page:45(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/textview.py.page:45
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -48756,11 +49217,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/textview.py.page:49(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/textview.py.page:49
msgid "Useful methods for a TextView widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό TextView"
-#: C/textview.py.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.py.page:50
msgid ""
"A <code>Gtk.TextView</code> displays the text stored in a <code>Gtk."
"TextBuffer</code>. However, most text manipulation is accomplished with "
@@ -48788,11 +49251,13 @@ msgstr ""
"ενσωματωμένα σημάδια· ένα σημάδι \"εισαγωγής\" (η θέση του δρομέα) και το "
"σημάδι \"δέσμευση_επιλογής\"."
-#: C/textview.py.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.py.page:51
msgid "Methods for a TextView widget:"
msgstr "Μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό προβολής κειμένου (TextView):"
-#: C/textview.py.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:53
msgid ""
"The TextView widget is by default editable. If you prefer otherwise, use "
"<code>set_editable(False)</code>. If the buffer has no editable text, it "
@@ -48803,7 +49268,8 @@ msgstr ""
"ενδιάμεση μνήμη δεν έχει επεξεργάσιμο κείμενο, ίσως να είναι μια καλή ιδέα "
"να χρησιμοποιήσετε <code>set_cursor_visible(False)</code> επίσης."
-#: C/textview.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:54
msgid ""
"The justification of the text is set with <code>set_justification(Gtk."
"Justification.JUSTIFICATION)</code> where <code>JUSTIFICATION</code> is one "
@@ -48813,7 +49279,8 @@ msgstr ""
"Justification.JUSTIFICATION)</code> όπου <code>JUSTIFICATION</code> είναι "
"ένα από τα <code>LEFT, RIGHT, CENTER, FILL</code>."
-#: C/textview.py.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:55
msgid ""
"The line wrapping of the text is set with <code>set_wrap_mode(Gtk.WrapMode."
"WRAP)</code> where <code>WRAP</code> is one of <code>NONE</code> (the text "
@@ -48829,11 +49296,13 @@ msgstr ""
"(αλλαγή γραμμών μεταξύ λέξεων), <code>WORD_CHAR</code> (αλλαγή γραμμών "
"μεταξύ λέξεων, αλλά εάν αυτό δεν είναι αρκετό μεταξύ χαρακτήρων)."
-#: C/textview.py.page:57(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.py.page:57
msgid "Methods for a TextBuffer widget:"
msgstr "Μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό TextBuffer:"
-#: C/textview.py.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:59
msgid ""
"<code>get_insert()</code> returns the <code>Gtk.TextMark</code> that "
"represents the cursor, that is the insertion point."
@@ -48841,7 +49310,8 @@ msgstr ""
"Η <code>get_insert()</code> επιστρέφει το <code>Gtk.TextMark</code> που "
"αναπαριστά τον δρομέα, που είναι το σημείο εισαγωγής."
-#: C/textview.py.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:60
msgid ""
"<code>get_selection_bound()</code> returns the <code>Gtk.TextMark</code> "
"that represents the selection bound."
@@ -48849,7 +49319,8 @@ msgstr ""
"Η <code>get_selection_bound()</code> επιστρέφει το <code>Gtk.TextMark</code> "
"που αναπαριστά την δεσμευμένη επιλογή."
-#: C/textview.py.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:61
msgid ""
"<code>set_text(\"some text\", length)</code> where <code>length</code> is a "
"positive integer or <code>-1</code>, sets the content of the buffer as the "
@@ -48864,7 +49335,8 @@ msgstr ""
"ή <code>-1</code>, το κείμενο εισάγεται πλήρως. Το περιεχόμενο της "
"ενδιάμεσης μνήμης, εάν υπάρχει κάποια, καταστρέφεται."
-#: C/textview.py.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:62
msgid ""
"<code>insert(iter, \"some text\", length)</code> where <code>iter</code> is "
"a text iterator and <code>length</code> is a positive integer or <code>-1</"
@@ -48879,7 +49351,8 @@ msgstr ""
"text\"</code>. Εάν το <code>length</code> παραληφθεί ή <code>-1</code>, το "
"κείμενο εισάγεται πλήρως."
-#: C/textview.py.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:63
msgid ""
"<code>insert_at_cursor(\"some text\", length)</code> does the same as "
"<code>insert(iter, \"some text\", length)</code>, with the current cursor "
@@ -48889,7 +49362,8 @@ msgstr ""
"<code>insert(iter, \"some text\", length)</code>, με τον τρέχοντα δρομέα να "
"λαμβάνεται ως <code>iter</code>."
-#: C/textview.py.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:64
msgid ""
"<code>create_mark(\"mark_name\", iter, left_gravity)</code> where "
"<code>iter</code> is a <code>Gtk.TextIter</code> and <code>left_gravity</"
@@ -48912,7 +49386,8 @@ msgstr ""
"κειμένου. Εάν η <code>left_gravity</code> παραληφθεί, προεπιλέγεται το "
"<code>False</code>."
-#: C/textview.py.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:66
msgid ""
"To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
"must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
@@ -48926,7 +49401,8 @@ msgstr ""
"κειμένου χρησιμοποιώντας <code>create_tag(\"tag name\", property)</code> και "
"<code>apply_tag(tag, start_iter, end_iter)</code> όπως στο, για παράδειγμα:"
-#: C/textview.py.page:67(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/textview.py.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48937,49 +49413,60 @@ msgstr ""
"tag = textbuffer.create_tag(\"orange_bg\", background=\"orange\")\n"
"textbuffer.apply_tag(tag, start_iter, end_iter)"
-#: C/textview.py.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:70
msgid "The following are some of the common styles applied to text:"
msgstr ""
"Τα ακόλουθα είναι μερικές από τις κοινές εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες στο "
"κείμενο:"
-#: C/textview.py.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:72
msgid "Background colour (\"background\" property)"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου (ιδιότητα \"background\")"
-#: C/textview.py.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:73
msgid "Foreground colour (\"foreground\" property)"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου (ιδιότητα \"foreground\")"
-#: C/textview.py.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:74
msgid "Underline (\"underline\" property)"
msgstr "Υπογράμμιση (ιδιότητα \"underline\")"
-#: C/textview.py.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:75
msgid "Bold (\"weight\" property)"
msgstr "Έντονα (ιδιότητα \"weight\")"
-#: C/textview.py.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:76
msgid "Italics (\"style\" property)"
msgstr "Πλάγια (ιδιότητα \"style\")"
-#: C/textview.py.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:77
msgid "Strikethrough (\"strikethrough\" property)"
msgstr "Διαγράμμιση (ιδιότητα \"strikethrough\")"
-#: C/textview.py.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:78
msgid "Justification (\"justification\" property)"
msgstr "Στοίχιση (ιδιότητα \"justification\")"
-#: C/textview.py.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:79
msgid "Size (\"size\" and \"size-points\" properties)"
msgstr "Μέγεθος (ιδιότητες \"size\" και \"size-points\")"
-#: C/textview.py.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:80
msgid "Text wrapping (\"wrap-mode\" property)"
msgstr "Αναδίπλωση κειμένου (ιδιότητα \"wrap-mode\")"
-#: C/textview.py.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:82
msgid ""
"You can also delete particular tags later using <code>remove_tag()</code> or "
"delete all tags in a given region by calling <code>remove_all_tags()</code>."
@@ -48988,11 +49475,13 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας <code>remove_tag()</code> ή να διαγράψετε όλες τις ετικέτες "
"σε μια δεδομένη περιοχή καλώντας <code>remove_all_tags()</code>."
-#: C/textview.py.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/textview.py.page:84
msgid "Methods for a TextIter widget"
msgstr "Μέθοδοι για γραφικό συστατικό TextIter"
-#: C/textview.py.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:86
msgid ""
"<code>forward_search(needle, flags, limit)</code> searches forward for "
"<code>needle</code>. The search will not continue past the <code>Gtk."
@@ -49022,7 +49511,8 @@ msgstr ""
"TextIter</code> που δείχνει στην αρχή και στον πρώτο χαρακτήρα μετά τη "
"συμφωνία· εάν δεν βρεθεί συμφωνία, ο <code>None</code> επιστρέφεται."
-#: C/textview.py.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:87
msgid ""
"<code>backward_search(needle, flags, limit)</code> does the same as "
"<code>forward_search()</code>, but moving backwards."
@@ -49030,7 +49520,8 @@ msgstr ""
"Η <code>backward_search(needle, flags, limit)</code> κάνει το ίδιο όπως η "
"<code>forward_search()</code>, αλλά κινείται προς τα πίσω."
-#: C/textview.py.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:95
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
@@ -49038,7 +49529,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
-#: C/textview.py.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:96
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
@@ -49046,7 +49538,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
-#: C/textview.py.page:97(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.py.page:97
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextTag.html"
"\">GtkTextTag</link>"
@@ -49054,12 +49547,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextTag.html"
"\">GtkTextTag</link>"
-#: C/textview.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/textview.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "TextView (Vala)"
msgstr "TextView (Vala)"
-#: C/textview.vala.page:24(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/textview.vala.page:24
msgid ""
"If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong word, a horizontal "
"scrollbar will appear."
@@ -49067,7 +49562,8 @@ msgstr ""
"Εάν έχουμε μια μεγάαααααααααααααααααααααααααααααααλη λέξη, μια οριζόντια "
"γραμμή κύλισης θα εμφανιστεί."
-#: C/textview.vala.page:29(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/textview.vala.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -49138,7 +49634,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/textview.vala.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.vala.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextBuffer.html\">Gtk."
"TextBuffer</link>"
@@ -49146,7 +49643,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextBuffer.html\">Gtk."
"TextBuffer</link>"
-#: C/textview.vala.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.vala.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextView.html\">Gtk."
"TextView</link>"
@@ -49154,7 +49652,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextView.html\">Gtk."
"TextView</link>"
-#: C/textview.vala.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/textview.vala.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WrapMode.html\">Gtk."
"WrapMode</link>"
@@ -49162,55 +49661,45 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WrapMode.html\">Gtk."
"WrapMode</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/togglebutton.c.page:26(media) C/togglebutton.js.page:21(media)
-#: C/togglebutton.py.page:22(media) C/togglebutton.vala.page:24(media)
+#: C/togglebutton.c.page:26 C/togglebutton.js.page:21
+#: C/togglebutton.py.page:22 C/togglebutton.vala.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/togglebutton.png' md5='791e062613d4f9bd5936390b0aa18448'"
msgstr ""
"external ref='media/togglebutton.png' md5='791e062613d4f9bd5936390b0aa18448'"
-#: C/togglebutton.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/togglebutton.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (C)"
msgstr "Κουμπί εναλλαγής (ToggleButton) (C)"
-#: C/togglebutton.c.page:21(info/desc) C/togglebutton.py.page:18(info/desc)
-#: C/togglebutton.vala.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/togglebutton.c.page:21 C/togglebutton.py.page:18
+#: C/togglebutton.vala.page:20
msgid "A button which retains state"
msgstr "Ένα κουμπί που κρατά κατάσταση"
-#: C/togglebutton.c.page:24(page/title) C/togglebutton.js.page:20(page/title)
-#: C/togglebutton.py.page:21(page/title)
-#: C/togglebutton.vala.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/togglebutton.c.page:24 C/togglebutton.js.page:20
+#: C/togglebutton.py.page:21 C/togglebutton.vala.page:23
msgid "ToggleButton"
msgstr "Κουμπί εναλλαγής (ToggleButton)"
-#: C/togglebutton.c.page:27(page/p) C/togglebutton.py.page:23(page/p)
-#: C/togglebutton.vala.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/togglebutton.c.page:27 C/togglebutton.py.page:23
+#: C/togglebutton.vala.page:25
msgid "When this ToggleButton is in an active state, the spinner spins."
msgstr "Όταν αυτό το ToggleButton είναι ενεργό, ο μετρητής περιστρέφεται."
-#: C/togglebutton.c.page:29(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/togglebutton.c.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49373,7 +49862,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/togglebutton.c.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/togglebutton.c.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkTogglebutton</link>"
@@ -49381,16 +49871,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkTogglebutton</link>"
-#: C/togglebutton.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/togglebutton.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (JavaScript)"
msgstr "Κουμπί εναλλαγής (ToggleButton) (JavaScript)"
-#: C/togglebutton.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/togglebutton.js.page:17
msgid "Stays pressed until you click it again"
msgstr "Παραμένει πατημένο μέχρι να το πατήσετε ξανά"
-#: C/togglebutton.js.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/togglebutton.js.page:22
msgid ""
"A ToggleButton is like a normal <link xref=\"button.js\">Button</link>, "
"except that it stays pressed in when you click it. You can use it like an on/"
@@ -49403,7 +49896,8 @@ msgstr ""
"ελέγξετε πράγματα όπως τον <link xref=\"spinner.js\">μετρητή</link> σε αυτό "
"το παράδειγμα."
-#: C/togglebutton.js.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/togglebutton.js.page:23
msgid ""
"A ToggleButton's get_active method returns true if it's pressed in, and "
"false if it's not. Its set_active method is used if you want to change its "
@@ -49418,7 +49912,8 @@ msgstr ""
"σήμα \"αλλαγμένο\", που μπορείτε να συνδέσετε με μια συνάρτηση για να κάνει "
"κάτι."
-#: C/togglebutton.js.page:40(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49473,7 +49968,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/togglebutton.js.page:67(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49502,13 +49998,15 @@ msgstr ""
" border_width: 30,\n"
" title: \"ToggleButton Example\"});\n"
-#: C/togglebutton.js.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/togglebutton.js.page:84
msgid "Creating the ToggleButton and other widgets"
msgstr ""
"Δημιουργία του κουμπιού εναλλαγής (ToggleButton) και άλλων γραφικών "
"συστατικών"
-#: C/togglebutton.js.page:85(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49519,7 +50017,8 @@ msgstr ""
" // Δημιοργία του μετρητή που το κουμπί σταματά και αρχίζει\n"
" this._spinner = new Gtk.Spinner ({hexpand: true, vexpand: true});\n"
-#: C/togglebutton.js.page:90(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/togglebutton.js.page:90
msgid ""
"We want this <link xref=\"spinner.js\">Spinner</link> to expand vertically "
"and horizontally, to take up as much space as possible inside the window."
@@ -49528,7 +50027,8 @@ msgstr ""
"κάθετα και οριζόντια, για να καταλάβει όσο το δυνατό περισσότερο χώρο μέσα "
"στο παράθυρο."
-#: C/togglebutton.js.page:92(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:92
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49541,7 +50041,8 @@ msgstr ""
" this._toggleButton = new Gtk.ToggleButton ({label: \"Start/Stop\"});\n"
" this._toggleButton.connect ('toggled', Lang.bind (this, this._onToggle));\n"
-#: C/togglebutton.js.page:98(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/togglebutton.js.page:98
msgid ""
"Creating a ToggleButton is a lot like creating a normal <link xref=\"button."
"js\">Button</link>. The biggest difference is that you're handling a "
@@ -49555,7 +50056,8 @@ msgstr ""
"Αυτός ο κώδικας συνδέει τη συνάρτηση _onToggle με αυτό το σήμα, έτσι ώστε "
"καλείται όποτε το ToggleButton μας εναλλάσσεται."
-#: C/togglebutton.js.page:100(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:100
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49574,7 +50076,8 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._spinner, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._toggleButton, 0, 1, 1, 1);\n"
-#: C/togglebutton.js.page:108(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/togglebutton.js.page:108
msgid ""
"Here we create a simple <link xref=\"grid.js\">Grid</link> to organize "
"everything in, then attach the Spinner and ToggleButton to it."
@@ -49583,7 +50086,8 @@ msgstr ""
"οργανώσουμε μέσα του όλα, έπειτα επισυνάπτουμε τον μετρητή και το "
"ToggleButton σε αυτό."
-#: C/togglebutton.js.page:110(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:110
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49602,7 +50106,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/togglebutton.js.page:118(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/togglebutton.js.page:118
msgid ""
"Now we add the Grid to the Window, and tell the Window to show itself and "
"its child widgets when the application is started."
@@ -49610,11 +50115,13 @@ msgstr ""
"Τώρα προσθέτουμε το πλέγμα στο παράθυρο και λέμε στο παράθυρο να εμφανίσει "
"τον εαυτόν του και τα θυγατρικά γραφικά συστατικά όταν η εφαρμογή ξεκινά."
-#: C/togglebutton.js.page:122(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/togglebutton.js.page:122
msgid "Making something happen when the ToggleButton is toggled"
msgstr "Κάνοντας να συμβεί κάτι όταν το ToggleButton εναλλάσσεται"
-#: C/togglebutton.js.page:124(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:124
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49641,7 +50148,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/togglebutton.js.page:136(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/togglebutton.js.page:136
msgid ""
"Whenever someone toggles the button, this function checks what its state is "
"afterwards using get_active and starts or stops the spinner accordingly. We "
@@ -49654,7 +50162,8 @@ msgstr ""
"πατημένο, έτσι εάν η get_active επιστρέφει αληθές αρχίζουμε τον μετρητή. "
"Αλλιώς, του λέμε να σταματήσει."
-#: C/togglebutton.js.page:138(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:138
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49667,7 +50176,8 @@ msgstr ""
"let app = new ToggleButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/togglebutton.js.page:148(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.js.page:148
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -49836,7 +50346,8 @@ msgstr ""
"let app = new ToggleButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/togglebutton.js.page:158(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/togglebutton.js.page:158
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToggleButton."
"html\">Gtk.ToggleButton</link>"
@@ -49844,12 +50355,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToggleButton."
"html\">Gtk.ToggleButton</link>"
-#: C/togglebutton.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/togglebutton.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (Python)"
msgstr "Κουμπί εναλλαγής (ToggleButton) (Python)"
-#: C/togglebutton.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/togglebutton.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -49966,25 +50479,28 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/togglebutton.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/togglebutton.py.page:35
msgid "Useful methods for a ToggleButton widget"
msgstr ""
"Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό κουμπιού εναλλαγής (ToggleButton)"
-#: C/togglebutton.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/togglebutton.py.page:36
msgid ""
"In line 22 the signal <code>\"toggled\"</code> is connected to the callback "
-"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 22 το σήμα <code>\"toggled\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>toggled_cb()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/togglebutton.py.page:44(item/p) C/toolbar.py.page:59(item/p)
-#: C/toolbar_builder.py.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/togglebutton.py.page:44 C/toolbar.py.page:59
+#: C/toolbar_builder.py.page:197
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
@@ -49992,12 +50508,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
-#: C/togglebutton.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/togglebutton.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (Vala)"
msgstr "Κουμπί εναλλαγής (ToggleButton) (Vala)"
-#: C/togglebutton.vala.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/togglebutton.vala.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -50112,7 +50630,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/togglebutton.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/togglebutton.vala.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToggleButton.html\">Gtk."
"ToggleButton</link>"
@@ -50120,60 +50639,38 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToggleButton.html\">Gtk."
"ToggleButton</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.c.page:24(media) C/toolbar.js.page:21(media)
-#: C/toolbar.py.page:24(media) C/toolbar.vala.page:23(media)
-#: C/toolbar_builder.py.page:37(media) C/toolbar_builder.vala.page:24(media)
+#: C/toolbar.c.page:24 C/toolbar.js.page:21 C/toolbar.py.page:24
+#: C/toolbar.vala.page:23 C/toolbar_builder.py.page:37
+#: C/toolbar_builder.vala.page:24
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/toolbar.png' md5='f0350855eedf6343952b72d6d906f738'"
msgstr ""
"external ref='media/toolbar.png' md5='f0350855eedf6343952b72d6d906f738'"
-#: C/toolbar.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/toolbar.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (C)"
msgstr "Εργαλειοθήκη (C)"
-#: C/toolbar.c.page:19(info/desc) C/toolbar.vala.page:18(info/desc)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/toolbar.c.page:19 C/toolbar.vala.page:18 C/toolbar_builder.vala.page:19
msgid "A bar of buttons"
msgstr "Γραμμή κουμπιών"
-#: C/toolbar.c.page:22(page/title) C/toolbar.js.page:20(page/title)
-#: C/toolbar.py.page:22(page/title) C/toolbar.vala.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar.c.page:22 C/toolbar.js.page:20 C/toolbar.py.page:22
+#: C/toolbar.vala.page:21
msgid "Toolbar"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: C/toolbar.c.page:25(page/p) C/toolbar.js.page:22(page/p)
-#: C/toolbar.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.c.page:25 C/toolbar.js.page:22 C/toolbar.vala.page:24
msgid ""
"Toolbar can contain either text or stock icons. In this sample we use stock "
"icons. This example has fullscreen functionality."
@@ -50182,7 +50679,8 @@ msgstr ""
"αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιούμε εικονίδια παρακαταθήκης. Αυτό το "
"παράδειγμα έχει λειτουργικότητα πλήρους οθόνης."
-#: C/toolbar.c.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.c.page:26
msgid ""
"This example uses SimpleActions (window and app). App actions can easily be "
"added to the app menu."
@@ -50190,232 +50688,9 @@ msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί SimpleActions (παράθυρο και εφαρμογή). Οι "
"ενέργειες της εφαρμογής μπορούν εύκολα να προστεθούν στο μενού της εφαρμογής."
-#: C/toolbar.c.page:28(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/toolbar.c.page:28
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#| "\n"
-#| "/* Declare these two Toolbuttons, as they will be used in both the fullscreen\n"
-#| " * action callback as well as the activate function.\n"
-#| " */\n"
-#| "GtkToolItem *fullscreen_button;\n"
-#| "GtkToolItem *leavefullscreen_button;\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* Callback function for the undo action */\n"
-#| "static void\n"
-#| "undo_callback (GSimpleAction *simple,\n"
-#| " GVariant *parameter,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " g_print (\"You clicked \\\"Undo\\\".\\n\");\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* Callback function for the fullscreen action */\n"
-#| "static void\n"
-#| "fullscreen_callback (GSimpleAction *simple,\n"
-#| " GVariant *parameter,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GdkWindow *window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (user_data));\n"
-#| "\n"
-#| " GdkWindowState current_state = gdk_window_get_state (window);\n"
-#| "\n"
-#| " /* If the window is currently in fullscreen mode */\n"
-#| " if ( (current_state & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) != 0)\n"
-#| " {\n"
-#| " /* Minimize the window and change to the fullscreen button */\n"
-#| " gdk_window_unfullscreen (window);\n"
-#| " gtk_widget_hide (GTK_WIDGET(leavefullscreen_button));\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET(fullscreen_button));\n"
-#| " }\n"
-#| " else\n"
-#| " {\n"
-#| " /* Maximize the window, and change to the unfullscreen button */\n"
-#| " gdk_window_fullscreen (window);\n"
-#| " gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (fullscreen_button));\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET (leavefullscreen_button));\n"
-#| " }\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* Our \"main\" function */\n"
-#| "static void\n"
-#| "activate (GtkApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " /* Initialize variables */\n"
-#| " GtkWidget *window;\n"
-#| " GtkWidget *grid;\n"
-#| " GtkWidget *toolbar;\n"
-#| "\n"
-#| " GtkToolItem *new_button;\n"
-#| " GtkToolItem *open_button;\n"
-#| " GtkToolItem *undo_button;\n"
-#| "\n"
-#| " GtkStyleContext *style_context;\n"
-#| "\n"
-#| " GSimpleAction *undo_action;\n"
-#| " GSimpleAction *fullscreen_action;\n"
-#| " GSimpleAction *leavefullscreen_action;\n"
-#| "\n"
-#| " /* Create a window with a title and a default size */\n"
-#| " window = gtk_application_window_new (app);\n"
-#| " gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), \"Toolbar Example\");\n"
-#| " gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 400, 200);\n"
-#| "\n"
-#| " /* Here we begin to create the toolbar */\n"
-#| " toolbar = gtk_toolbar_new ();\n"
-#| " /* Set the toolbar to be the primary toolbar of the application */\n"
-#| " style_context = gtk_widget_get_style_context (toolbar);\n"
-#| " gtk_style_context_add_class (style_context, GTK_STYLE_CLASS_PRIMARY_TOOLBAR);\n"
-#| "\n"
-#| " /* Create a button for the \"new\" action, with a stock image */\n"
-#| " new_button = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_NEW);\n"
-#| " /* Show the \"new\" button's label */\n"
-#| " gtk_tool_item_set_is_important (new_button, TRUE);\n"
-#| " /* Insert the button in the desired position within the toolbar */\n"
-#| " gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), new_button, 0);\n"
-#| " /* Show the button */\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET (new_button));\n"
-#| " /* Set the action name for the \"new\" action. We use \"app.new\" to\n"
-#| " * indicate that the action controls the application.\n"
-#| " */\n"
-#| " gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE (new_button), \"app.new\");\n"
-#| "\n"
-#| " /* Repeat the same steps for the \"open\" action */\n"
-#| " open_button = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN);\n"
-#| " gtk_tool_item_set_is_important (open_button, TRUE);\n"
-#| " gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), open_button, 1);\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET (open_button));\n"
-#| " gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE (open_button), \"app.open\");\n"
-#| "\n"
-#| " /* Repeat the same steps for the \"undo\" action */\n"
-#| " undo_button = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_UNDO);\n"
-#| " gtk_tool_item_set_is_important (undo_button, TRUE);\n"
-#| " gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), undo_button, 2);\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET (undo_button));\n"
-#| " /* In this case, we use \"win.undo\" to indicate that\n"
-#| " * the action controls only the window\n"
-#| " */\n"
-#| " gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE (undo_button), \"win.undo\");\n"
-#| "\n"
-#| " /* Repeat the same steps for the \"fullscreen\" action */\n"
-#| " fullscreen_button = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_FULLSCREEN);\n"
-#| " gtk_tool_item_set_is_important (fullscreen_button, TRUE);\n"
-#| " gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), fullscreen_button, 3);\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET (fullscreen_button));\n"
-#| " gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE (fullscreen_button),\n"
-#| " \"win.fullscreen\");\n"
-#| "\n"
-#| " /*Repeat the same steps for the \"leavefullscreen\" action */\n"
-#| " leavefullscreen_button = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_LEAVE_FULLSCREEN);\n"
-#| " gtk_tool_item_set_is_important (leavefullscreen_button, TRUE);\n"
-#| " gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), leavefullscreen_button, 3);\n"
-#| " /* The only difference here is that we don't show the leavefullscreen button,\n"
-#| " * as it will later replace the fullscreen button.\n"
-#| " */\n"
-#| " gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE (leavefullscreen_button),\n"
-#| " \"win.leavefullscreen\");\n"
-#| "\n"
-#| " /* Once we've created the bare-bones of the toolbar, we make\n"
-#| " * sure it has enough horizontal space.\n"
-#| " */\n"
-#| " gtk_widget_set_hexpand (toolbar, TRUE);\n"
-#| " gtk_widget_show (toolbar);\n"
-#| "\n"
-#| " /* Attach the toolbar to the grid and add it to the overall window */\n"
-#| " grid = gtk_grid_new ();\n"
-#| " gtk_grid_attach (GTK_GRID (grid), toolbar, 0, 0, 1, 1);\n"
-#| " gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), GTK_WIDGET (grid));\n"
-#| " gtk_widget_show (GTK_WIDGET (grid));\n"
-#| "\n"
-#| " /* Use the action names to create the actions that control the window, and\n"
-#| " * connect them to the appropriate callbackfunctions.\n"
-#| " */\n"
-#| " undo_action = g_simple_action_new (\"undo\", NULL);\n"
-#| " g_signal_connect (undo_action, \"activate\", G_CALLBACK (undo_callback),\n"
-#| " GTK_WINDOW (window));\n"
-#| " g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (window), G_ACTION (undo_action));\n"
-#| "\n"
-#| " fullscreen_action = g_simple_action_new (\"fullscreen\", NULL);\n"
-#| " g_signal_connect (fullscreen_action, \"activate\", G_CALLBACK (fullscreen_callback),\n"
-#| " GTK_WINDOW (window));\n"
-#| " g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (window), G_ACTION (fullscreen_action));\n"
-#| "\n"
-#| " leavefullscreen_action = g_simple_action_new (\"leavefullscreen\", NULL);\n"
-#| " g_signal_connect (leavefullscreen_action, \"activate\", G_CALLBACK (fullscreen_callback),\n"
-#| " GTK_WINDOW (window));\n"
-#| " g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (window), G_ACTION (leavefullscreen_action));\n"
-#| "\n"
-#| " gtk_widget_show (window);\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* Callback function for the new action */\n"
-#| "static void\n"
-#| "new_callback (GSimpleAction *simple,\n"
-#| " GVariant *parameter,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " g_print (\"You clicked \\\"New\\\".\\n\");\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* Callback function for the open action */\n"
-#| "static void\n"
-#| "open_callback (GSimpleAction *simple,\n"
-#| " GVariant *parameter,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " g_print (\"You clicked \\\"Open\\\".\\n\");\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* In this function, we create the actions in which control the window, and\n"
-#| " * connect their signals to the appropriate callback function.\n"
-#| " */\n"
-#| "static void\n"
-#| "startup (GApplication *app,\n"
-#| " gpointer user_data)\n"
-#| "{\n"
-#| " GSimpleAction *new_action;\n"
-#| " GSimpleAction *open_action;\n"
-#| "\n"
-#| " new_action = g_simple_action_new (\"new\", NULL);\n"
-#| " g_signal_connect (new_action, \"activate\", G_CALLBACK (new_callback), app);\n"
-#| " g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (app), G_ACTION (new_action));\n"
-#| "\n"
-#| " open_action = g_simple_action_new (\"open\", NULL);\n"
-#| " g_signal_connect (open_action, \"activate\", G_CALLBACK (open_callback), app);\n"
-#| " g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (app), G_ACTION (open_action));\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "/* Startup function for the application */\n"
-#| "int\n"
-#| "main (int argc, char **argv)\n"
-#| "{\n"
-#| " GtkApplication *app;\n"
-#| " int status;\n"
-#| "\n"
-#| " app = gtk_application_new (\"org.gtk.example\", G_APPLICATION_FLAGS_NONE);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"activate\", G_CALLBACK (activate), NULL);\n"
-#| " g_signal_connect (app, \"startup\", G_CALLBACK (startup), NULL);\n"
-#| " status = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);\n"
-#| " g_object_unref (app);\n"
-#| "\n"
-#| " return status;\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"\n"
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -50861,8 +51136,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/toolbar.c.page:34(item/p) C/tooltip.c.page:38(item/p)
-#: C/tooltip.py.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.c.page:34 C/tooltip.c.page:38 C/tooltip.py.page:59
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
@@ -50870,7 +51145,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
-#: C/toolbar.c.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.c.page:35
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolbutton</link>"
@@ -50878,16 +51154,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolbutton</link>"
-#: C/toolbar.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/toolbar.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (JavaScript)"
msgstr "Εργαλειοθήκη (JavaScript)"
-#: C/toolbar.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/toolbar.js.page:17
msgid "A bar of tools"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
-#: C/toolbar.js.page:23(page/p) C/toolbar.vala.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.js.page:23 C/toolbar.vala.page:25
msgid ""
"This example uses SimpleActions (window and app). App actions can easily be "
"added the the app menu."
@@ -50895,7 +51174,8 @@ msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί SimpleActions (παράθυρο και εφαρμογή). Οι "
"ενέργειες της εφαρμογής μπορούν εύκολα να προστεθούν στο μενού της εφαρμογής."
-#: C/toolbar.js.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/toolbar.js.page:25
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -51242,7 +51522,8 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#: C/toolbar.js.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.js.page:30
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
@@ -51250,7 +51531,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
-#: C/toolbar.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.js.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">Gtk.Toolbar</link>"
@@ -51258,7 +51540,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">Gtk.Toolbar</link>"
-#: C/toolbar.js.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.js.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton."
"html\">Gtk.ToolButton</link>"
@@ -51266,7 +51549,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton."
"html\">Gtk.ToolButton</link>"
-#: C/toolbar.js.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.js.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.html\">Gtk "
"Stock items</link>"
@@ -51274,7 +51558,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.html\">Gtk "
"Stock items</link>"
-#: C/toolbar.js.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.js.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.WindowState."
"html\">Gdk.WindowState</link>"
@@ -51282,20 +51567,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.WindowState."
"html\">Gdk.WindowState</link>"
-#: C/toolbar.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/toolbar.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (Python)"
msgstr "Εργαλειοθήκη (Python)"
-#: C/toolbar.py.page:19(info/desc) C/toolbar_builder.py.page:32(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/toolbar.py.page:19 C/toolbar_builder.py.page:32
msgid "A bar of buttons and other widgets"
msgstr "Μια γραμμή κουμπιών και άλλα γραφικά συστατικά"
-#: C/toolbar.py.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.py.page:25
msgid "An example of toolbar with buttons (from stock icons)."
msgstr "Παράδειγμα εργαλειοθήκης με κουμπιά (από εικονίδια παρακαταθήκης)."
-#: C/toolbar.py.page:32(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/toolbar.py.page:32
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -51564,25 +51853,28 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/toolbar.py.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/toolbar.py.page:36
msgid "Useful methods for a Toolbar widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό εργαλειοθήκης"
-#: C/toolbar.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar.py.page:37
msgid ""
"In line 32 the signal <code>\"activate\"</code> from the action "
"<code>undo_action</code> is connected to the callback function "
-"<code>undo_callback()</code> using <code><var>action</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"<code>undo_callback()</code> using <code><var>action</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 32 το σήμα <code>\"activate\"</code> από την ενέργεια "
"<code>undo_action</code> συνδέεται με τη συνάρτηση επανάκλησης "
-"<code>undo_callback()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>action</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
+"<code>undo_callback()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>action</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/toolbar.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:40
msgid ""
"Use <code>insert(tool_item, position)</code> to insert the <code>tool_item</"
"code> at <code>position</code>. If <code>position</code> is negative, the "
@@ -51592,7 +51884,8 @@ msgstr ""
"<code>tool_item</code> στη <code>position</code>. Εάν η <code>position</"
"code> είναι αρνητική, το στοιχείο προσαρτάται στο τέλος της εργαλειοθήκης."
-#: C/toolbar.py.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:41
msgid ""
"<code>get_item_index(tool_item)</code> retrieves the position of "
"<code>tool_item</code> on the toolbar."
@@ -51600,7 +51893,8 @@ msgstr ""
"Η <code>get_item_index(tool_item)</code> ανακτά τη θέση του <code>tool_item</"
"code> στην εργαλειοθήκη."
-#: C/toolbar.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:42
msgid ""
"<code>get_n_items()</code> returns the number of items on the toolbar; "
"<code>get_nth_item(position)</code> returns the item in position "
@@ -51610,7 +51904,8 @@ msgstr ""
"εργαλειοθήκης· η <code>get_nth_item(position)</code> επιστρέφει το στοιχείο "
"στη θέση <code>position</code>."
-#: C/toolbar.py.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:43
msgid ""
"If the toolbar does not have room for all the menu items, and "
"<code>set_show_arrow(True)</code>, the items that do not have room are shown "
@@ -51620,16 +51915,18 @@ msgstr ""
"<code>set_show_arrow(True)</code>, τα στοιχεία που δεν έχουν χώρο "
"εμφανίζονται μέσα από ένα μενού υπερχείλισης."
-#: C/toolbar.py.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:44
msgid ""
"<code>set_icon_size(icon_size)</code> sets the size of icons in the toolbar; "
"<code>icon_size</code> can be one of <code>Gtk.IconSize.INVALID, Gtk."
"IconSize.MENU, Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR, Gtk.IconSize.LARGE_TOOLBAR, Gtk."
"IconSize.BUTTON, Gtk.IconSize.DND, Gtk.IconSize.DIALOG</code>. This should "
"be used only for special-purpose toolbars, normal application toolbars "
-"should respect user preferences for the size of icons. <code>unset_icon_size"
-"()</code> unsets the preferences set with <code>set_icon_size(icon_size)</"
-"code>, so that user preferences are used to determine the icon size."
+"should respect user preferences for the size of icons. "
+"<code>unset_icon_size()</code> unsets the preferences set with "
+"<code>set_icon_size(icon_size)</code>, so that user preferences are used to "
+"determine the icon size."
msgstr ""
"Ο <code>set_icon_size(icon_size)</code> ρυθμίζει το μέγεθος των εικονιδίων "
"στην εργαλειοθήκη· το <code>icon_size</code> can be one of <code>Gtk."
@@ -51642,7 +51939,8 @@ msgstr ""
"έτσι ώστε οι προτιμήσεις χρήστη να χρησιμοποιηθούν για τον προσδιορισμό του "
"μεγέθους του εικονιδίου."
-#: C/toolbar.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:45
msgid ""
"<code>set_style(style)</code>, where <code>style</code> is one of <code>Gtk."
"ToolbarStyle.ICONS, Gtk.ToolbarStyle.TEXT, Gtk.ToolbarStyle.BOTH, Gtk."
@@ -51659,7 +51957,8 @@ msgstr ""
"της εργαλειοθήκης και να αναιρέσετε ένα ύφος εργαλειοθήκης που ρυθμίστηκε "
"έτσι, χρησιμοποιήστε <code>unset_style()</code>."
-#: C/toolbar.py.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:54
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
@@ -51667,7 +51966,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
-#: C/toolbar.py.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:55
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolButton</link>"
@@ -51675,7 +51975,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolButton</link>"
-#: C/toolbar.py.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:56
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolItem.html"
"\">GtkToolItem</link>"
@@ -51683,7 +51984,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolItem.html"
"\">GtkToolItem</link>"
-#: C/toolbar.py.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:58
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkActionable.html"
"\">GtkActionable</link>"
@@ -51691,7 +51993,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkActionable.html"
"\">GtkActionable</link>"
-#: C/toolbar.py.page:60(item/p) C/toolbar_builder.py.page:198(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.py.page:60 C/toolbar_builder.py.page:198
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-Event-Structures."
"html#GdkEventWindowState\">Event Structures</link>"
@@ -51699,12 +52002,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-Event-Structures."
"html#GdkEventWindowState\">Δομή γεγονότων</link>"
-#: C/toolbar.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/toolbar.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (Vala)"
msgstr "Εργαλειοθήκη (Vala)"
-#: C/toolbar.vala.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/toolbar.vala.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the Window */\n"
@@ -51973,8 +52278,9 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/toolbar.vala.page:33(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:150(item/p)
-#: C/tooltip.vala.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.vala.page:33 C/toolbar_builder.vala.page:150
+#: C/tooltip.vala.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</"
"link>"
@@ -51982,7 +52288,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</"
"link>"
-#: C/toolbar.vala.page:34(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:151(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.vala.page:34 C/toolbar_builder.vala.page:151
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
"Toolbutton</link>"
@@ -51990,7 +52297,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
"Toolbutton</link>"
-#: C/toolbar.vala.page:35(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:152(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.vala.page:35 C/toolbar_builder.vala.page:152
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Stock.html\">Gtk.Stock</"
"link>"
@@ -51998,32 +52306,24 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Stock.html\">Gtk.Stock</"
"link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:49(media) C/toolbar_builder.vala.page:32(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:49 C/toolbar_builder.vala.page:32
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_ui.png' md5='baea74fe213bc12ea934f64f6977215a'"
msgstr ""
"external ref='media/glade_ui.png' md5='baea74fe213bc12ea934f64f6977215a'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:55(media) C/toolbar_builder.vala.page:38(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:55 C/toolbar_builder.vala.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_select_toolbar.png' "
@@ -52032,16 +52332,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_select_toolbar.png' "
"md5='f7b5b224050b2e387eb04362fc99df00'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:61(media) C/toolbar_builder.vala.page:44(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:61 C/toolbar_builder.vala.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_general.png' "
@@ -52050,16 +52346,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_general.png' "
"md5='e31daba6e8a3e526aca89d5f1622edaa'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:67(media) C/toolbar_builder.vala.page:50(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:67 C/toolbar_builder.vala.page:50
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_common.png' "
@@ -52068,16 +52360,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_common.png' "
"md5='d5ec6cc0218ca98e195dbd033feb9ac5'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:73(media) C/toolbar_builder.vala.page:56(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:73 C/toolbar_builder.vala.page:56
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_edit.png' "
@@ -52086,16 +52374,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_edit.png' "
"md5='feb1e2b7040d24a4d030f94cf07c81fd'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:132(media) C/toolbar_builder.vala.page:115(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:132 C/toolbar_builder.vala.page:115
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_editor.png' "
@@ -52104,16 +52388,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_editor.png' "
"md5='8af65241e5ca47d5494a7b36640e6f1c'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:141(media) C/toolbar_builder.vala.page:124(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:141 C/toolbar_builder.vala.page:124
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_visible_no.png' "
@@ -52122,17 +52402,19 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_visible_no.png' "
"md5='dc6c025aa825f4d772fbd283d6330026'"
-#: C/toolbar_builder.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/toolbar_builder.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Toolbar created using Glade (Python)"
msgstr "Η εργαλειοθήκη δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας Glade (Python)"
-#: C/toolbar_builder.py.page:35(page/title)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar_builder.py.page:35 C/toolbar_builder.vala.page:22
msgid "Toolbar created using Glade"
msgstr "Η γραμμή εργαλείων δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας Glade"
-#: C/toolbar_builder.py.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:38
msgid ""
"This example is similar to <link xref=\"toolbar.py\"/>, except we use Glade "
"to create the toolbar in an XML .ui file."
@@ -52140,12 +52422,14 @@ msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα είναι παρόμοιο με <link xref=\"toolbar.py\"/>, εκτός από "
"τη χρήση Glade για δημιουργία της εργαλειοθήκης σε ένα αρχείο XML .ui."
-#: C/toolbar_builder.py.page:43(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/toolbar_builder.py.page:43
msgid "Creating the toolbar with Glade"
msgstr "Δημιουργία της εργαλειοθήκης με Glade"
-#: C/toolbar_builder.py.page:44(section/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:44 C/toolbar_builder.vala.page:27
msgid ""
"To create the toolbar using the <link href=\"http://glade.gnome.org/\">Glade "
"Interface Designer</link>:"
@@ -52153,13 +52437,15 @@ msgstr ""
"Για δημιουργία της γραμμής εργαλείων χρησιμοποιώντας το <link href=\"http://"
"glade.gnome.org/\">σχεδιαστή διεπαφής Glade</link>:"
-#: C/toolbar_builder.py.page:48(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:48 C/toolbar_builder.vala.page:31
msgid "Open Glade, and save the file as <file>toolbar_builder.ui</file>"
msgstr ""
"Άνοιγμα του Glade και αποθήκευση του αρχείου ως <file>toolbar_builder.ui</"
"file>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:49(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:49 C/toolbar_builder.vala.page:32
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_ui.png\" width=\"900\"> Screenshot "
"of Glade ui </media>"
@@ -52167,7 +52453,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_ui.png\" width=\"900\"> Στιγμιότυπο "
"διεπαφής του Glade </media>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:54(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:54 C/toolbar_builder.vala.page:37
msgid ""
"Under <gui>Containers</gui> on the left hand side, right click on the "
"toolbar icon and select <gui>Add widget as toplevel</gui>."
@@ -52175,7 +52462,8 @@ msgstr ""
"Στο <gui>περιέκτες</gui> στα αριστερά, δεξί πάτημα στην εργαλειοθήκη και "
"επιλογή <gui>προσθήκη γραφικού συστατικού ως ανώτατου επιπέδου</gui>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:55(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:55 C/toolbar_builder.vala.page:38
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_select_toolbar.png\"> Screenshot of "
"toolbar icon in Glade ui </media>"
@@ -52183,7 +52471,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_select_toolbar.png\"> Στιγμιότυπο "
"του εικονιδίου εργαλειοθήκης στο Glade ui </media>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:60(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:60 C/toolbar_builder.vala.page:43
msgid ""
"Under the <gui>General</gui> tab on the bottom right, change the <gui>Name</"
"gui> to <input>toolbar</input> and <gui>Show Arrow</gui> to <gui>No</gui>."
@@ -52192,7 +52481,8 @@ msgstr ""
"gui> σε <input>γραμμή εργαλείων</input> και <gui>εμφάνιση βέλους</gui> σε "
"<gui>όχι</gui>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:61(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:61 C/toolbar_builder.vala.page:44
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_general.png\"> Screenshot of "
"General tab </media>"
@@ -52200,7 +52490,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_general.png\"> Στιγμιότυπο "
"της καρτέλας Γενικά</media>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:66(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:66 C/toolbar_builder.vala.page:49
msgid ""
"Under the <gui>Common</gui> tab, set <gui>Horizontal Expand</gui> to "
"<gui>Yes</gui>."
@@ -52208,7 +52499,8 @@ msgstr ""
"Στην καρτέλα <gui>κοινά</gui>, ορίστε <gui>οριζόντια επέκταση</gui> σε "
"<gui>ναι</gui>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:67(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:67 C/toolbar_builder.vala.page:50
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_common.png\"> Screenshot of "
"Common tab </media>"
@@ -52216,7 +52508,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_common.png\"> Στιγμιότυπο "
"της καρτέλας Κοινά </media>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:72(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:72 C/toolbar_builder.vala.page:55
msgid ""
"Right click on the toolbar in the top right and select <gui>Edit</gui>. The "
"<gui>Tool Bar Editor</gui> window will appear."
@@ -52224,7 +52517,8 @@ msgstr ""
"Δεξί κλικ στη γραμμή εργαλείων στα πάνω δεξιά και επιλέξτε <gui>επεξεργασία</"
"gui>. Το παράθυρο <gui>επεξεργαστής γραμμής εργαλείων</gui> θα εμφανιστεί."
-#: C/toolbar_builder.py.page:73(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:73 C/toolbar_builder.vala.page:56
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_edit.png\"> Screenshot of "
"where to right click to edit toolbar. </media>"
@@ -52232,7 +52526,8 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_edit.png\"> Στιγμιότυπο πού "
"να δεξιοπατήσετε για να επεξεργαστείτε την εργαλειοθήκη. </media>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:78(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:78 C/toolbar_builder.vala.page:61
msgid ""
"We want to add 5 ToolButtons: New, Open, Undo, Fullscreen and Leave "
"Fullscreen. First, we will add the New ToolButton."
@@ -52241,16 +52536,19 @@ msgstr ""
"οθόνη και εγκατάλειψη πλήρους οθόνης. Πρώτα, θα προσθέσουμε το νέο "
"ToolButton."
-#: C/toolbar_builder.py.page:81(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:81 C/toolbar_builder.vala.page:64
msgid "Under <gui>Hierarchy</gui> tab, click <gui>Add</gui>."
msgstr "Στην καρτέλα <gui>ιεραρχία</gui>, πατήστε <gui>προσθήκη</gui>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:82(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:82 C/toolbar_builder.vala.page:65
msgid "Change the name of the ToolItem to <input>new_button</input>."
msgstr ""
"Αλλαγή του ονόματος του στοιχείου εργαλείου σε <input>new_button</input>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:83(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:83 C/toolbar_builder.vala.page:66
msgid ""
"Scroll down and set <gui>Is important</gui> to <gui>Yes</gui>. This will "
"cause the label of the ToolButton to be shown, when you view the toolbar."
@@ -52259,15 +52557,18 @@ msgstr ""
"gui>. Αυτό θα προκαλέσει την ετικέτα του ToolButton να εμφανιστεί, όταν "
"προβάλετε τη γραμμή εργαλείων."
-#: C/toolbar_builder.py.page:84(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:84 C/toolbar_builder.vala.page:67
msgid "Enter the <gui>action name</gui>: <input>app.new</input>."
msgstr "Εισάγετε το <gui>όνομα ενέργειας</gui>: <input>app.new</input>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:85(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:85 C/toolbar_builder.vala.page:68
msgid "Change the <gui>Label</gui> to <input>New</input>."
msgstr "Αλλαγή του <gui>ετικέτα</gui> σε <input>New</input>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:86(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:86 C/toolbar_builder.vala.page:69
msgid ""
"Select the <gui>New</gui> Stock Id from the drop down menu, or type "
"<input>gtk-new</input>."
@@ -52275,7 +52576,8 @@ msgstr ""
"Επιλογή του <gui>νέου</gui> αναγνωριστικού παρακαταθήκης από το πτυσσόμενο "
"μενού, ή πληκτρολογήστε <input>gtk-new</input>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:88(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:88 C/toolbar_builder.vala.page:71
msgid ""
"Repeat the above steps for the remaining ToolButtons, with the following "
"properties:"
@@ -52283,92 +52585,112 @@ msgstr ""
"Επανάληψη των παραπάνω βημάτων για τα υπολειπόμενα κουμπιά εργαλείων "
"(ToolButtons), με τις παρακάτω ιδιότητες:"
-#: C/toolbar_builder.py.page:95(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:95 C/toolbar_builder.vala.page:78
msgid "Is important"
msgstr "Είναι σημαντικό"
-#: C/toolbar_builder.py.page:96(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:79(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:96 C/toolbar_builder.vala.page:79
msgid "Action name"
msgstr "Όνομα ενέργειας"
-#: C/toolbar_builder.py.page:98(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:98 C/toolbar_builder.vala.page:81
msgid "Stock Id"
msgstr "Αναγνωριστικό παρακαταθήκης"
-#: C/toolbar_builder.py.page:103(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:103 C/toolbar_builder.vala.page:86
msgid "open_button"
msgstr "open_button"
-#: C/toolbar_builder.py.page:104(td/p) C/toolbar_builder.py.page:111(td/p)
-#: C/toolbar_builder.py.page:118(td/p) C/toolbar_builder.py.page:125(td/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:87(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:94(td/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:101(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:108(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:104 C/toolbar_builder.py.page:111
+#: C/toolbar_builder.py.page:118 C/toolbar_builder.py.page:125
+#: C/toolbar_builder.vala.page:87 C/toolbar_builder.vala.page:94
+#: C/toolbar_builder.vala.page:101 C/toolbar_builder.vala.page:108
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: C/toolbar_builder.py.page:105(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:88(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:105 C/toolbar_builder.vala.page:88
msgid "app.open"
msgstr "app.open"
-#: C/toolbar_builder.py.page:106(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:106 C/toolbar_builder.vala.page:89
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: C/toolbar_builder.py.page:107(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:90(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:107 C/toolbar_builder.vala.page:90
msgid "gtk-open"
msgstr "gtk-open"
-#: C/toolbar_builder.py.page:110(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:93(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:110 C/toolbar_builder.vala.page:93
msgid "undo_button"
msgstr "undo_button"
-#: C/toolbar_builder.py.page:112(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:95(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:112 C/toolbar_builder.vala.page:95
msgid "win.undo"
msgstr "win.undo"
-#: C/toolbar_builder.py.page:113(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:96(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:113 C/toolbar_builder.vala.page:96
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: C/toolbar_builder.py.page:114(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:97(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:114 C/toolbar_builder.vala.page:97
msgid "gtk-undo"
msgstr "gtk-undo"
-#: C/toolbar_builder.py.page:117(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:100(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:117 C/toolbar_builder.vala.page:100
msgid "fullscreen_button"
msgstr "fullscreen_button"
-#: C/toolbar_builder.py.page:119(td/p) C/toolbar_builder.py.page:126(td/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:102(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:109(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:119 C/toolbar_builder.py.page:126
+#: C/toolbar_builder.vala.page:102 C/toolbar_builder.vala.page:109
msgid "win.fullscreen"
msgstr "win.fullscreen"
-#: C/toolbar_builder.py.page:120(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:120 C/toolbar_builder.vala.page:103
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: C/toolbar_builder.py.page:121(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:104(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:121 C/toolbar_builder.vala.page:104
msgid "gtk-fullscreen"
msgstr "gtk-fullscreen"
-#: C/toolbar_builder.py.page:124(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:107(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:124 C/toolbar_builder.vala.page:107
msgid "leave_fullscreen_button"
msgstr "leave_fullscreen_button"
-#: C/toolbar_builder.py.page:127(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:110(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:127 C/toolbar_builder.vala.page:110
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: C/toolbar_builder.py.page:128(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:111(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:128 C/toolbar_builder.vala.page:111
msgid "gtk-leave-fullscreen"
msgstr "gtk-leave-fullscreen"
-#: C/toolbar_builder.py.page:137(item/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:120(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:137 C/toolbar_builder.vala.page:120
msgid "Close the <gui>Tool Bar Editor</gui>."
msgstr "Κλείσιμο του <gui>επεξεργαστή γραμμής εργαλείων</gui>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:140(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:140
msgid ""
"When our program will first start, we do not want the <gui>Leave Fullscreen</"
"gui> ToolButton to be visible, since the application will not be in "
@@ -52389,8 +52711,8 @@ msgstr ""
"<code>show_all()</code> θα αντικαταστήσει αυτή τη ρύθμιση - έτσι στον κώδικα "
"πρέπει να χρησιμοποιήσουμε <code>show()</code> ξεχωριστά σε όλα τα στοιχεία."
-#: C/toolbar_builder.py.page:141(item/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:141 C/toolbar_builder.vala.page:124
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_visible_no.png\"> Setting the "
"visible property to No </media>"
@@ -52398,13 +52720,13 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_visible_no.png\"> Ορισμός της "
"ιδιότητας ορατό σε Όχι </media>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:146(item/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:146 C/toolbar_builder.vala.page:129
msgid "Save your work, and close Glade."
msgstr "Αποθήκευση της εργασίας σας και κλείσιμο του Glade."
-#: C/toolbar_builder.py.page:149(item/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:149 C/toolbar_builder.vala.page:132
msgid ""
"The XML file created by Glade is shown below. This is the description of the "
"toolbar. At the time of this writing, the option to add the class Gtk."
@@ -52419,8 +52741,8 @@ msgstr ""
"προσθέστε τον παρακάτω κώδικα XML στη γραμμή 9 του <file>toolbar_builder.ui</"
"file>:"
-#: C/toolbar_builder.py.page:150(item/code)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:133(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/toolbar_builder.py.page:150 C/toolbar_builder.vala.page:133
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -52435,8 +52757,8 @@ msgstr ""
" </style>\n"
" "
-#: C/toolbar_builder.py.page:155(item/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:138(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:155 C/toolbar_builder.vala.page:138
msgid ""
"If you do not add this, the program will still work fine. The resulting "
"toolbar will however look slightly different then the screenshot at the top "
@@ -52446,8 +52768,9 @@ msgstr ""
"τελική εργαλειοθήκη όμως θα φαίνεται ελαφρά διαφορετική τότε από το "
"στιγμιότυπο στην κορυφή αυτής της σελίδας."
-#: C/toolbar_builder.py.page:158(section/code)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:141(page/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/toolbar_builder.py.page:158 C/toolbar_builder.vala.page:141
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -52640,8 +52963,9 @@ msgstr ""
" </object>\n"
"</interface>\n"
-#: C/toolbar_builder.py.page:165(section/p)
-#: C/toolbar_builder.vala.page:143(page/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:165 C/toolbar_builder.vala.page:143
msgid ""
"We now create the code below, which adds the toolbar from the file we just "
"created."
@@ -52649,7 +52973,8 @@ msgstr ""
"Τώρα δημιουργούμε τον παρακάτω κώδικα, που προσθέτει την εργαλειοθήκη από το "
"αρχείο που μόλις δημιουργήσαμε."
-#: C/toolbar_builder.py.page:166(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/toolbar_builder.py.page:166
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -52854,22 +53179,26 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/toolbar_builder.py.page:171(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/toolbar_builder.py.page:171
msgid "Useful methods for Gtk.Builder"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για Gtk.Builder"
-#: C/toolbar_builder.py.page:172(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:172
msgid ""
"For the useful methods for a Toolbar widget, see <link xref=\"toolbar.py\"/>"
msgstr ""
"Για τις χρήσιμες μεθόδους για ένα γραφικό συστατικό εργαλειοθήκης, δείτε "
"<link xref=\"toolbar.py\"/>"
-#: C/toolbar_builder.py.page:174(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:174
msgid "Gtk.Builder builds an interface from an XML UI definition."
msgstr "Το Gtk.Builder κατασκευάζει μια διεπαφή από έναν ορισμό UI XML."
-#: C/toolbar_builder.py.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:177
msgid ""
"<code>add_from_file(filename)</code> loads and parses the given file and "
"merges it with the current contents of the Gtk.Builder."
@@ -52877,7 +53206,8 @@ msgstr ""
"Η <code>add_from_file(filename)</code> φορτώνει και αναλύει το δεδομένο "
"αρχείο και το συγχωνεύει με τα τρέχοντα περιεχόμενα του Gtk.Builder."
-#: C/toolbar_builder.py.page:178(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:178
msgid ""
"<code>add_from_string(string)</code> parses the given string and merges it "
"with the current contents of the Gtk.Builder."
@@ -52885,7 +53215,8 @@ msgstr ""
"Η <code>add_from_file(string)</code> φορτώνει την δεδομένη συμβολοσειρά και "
"το συγχωνεύει με τα τρέχοντα περιεχόμενα του Gtk.Builder."
-#: C/toolbar_builder.py.page:179(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:179
msgid ""
"<code>add_objects_from_file(filename, object_ids)</code> is the same as "
"<code>add_from_file()</code>, but it loads only the objects with the ids "
@@ -52895,7 +53226,8 @@ msgstr ""
"<code>add_from_file()</code>, αλλά φορτώνει μόνο τα αντικείμενα με τις "
"ταυτότητες που δίνονται στη λίστα <code>object_id</code>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:180(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:180
msgid ""
"<code>add_objects_from_string(filename, object_ids)</code> is the same as "
"<code>add_from_string()</code>, but it loads only the objects with the ids "
@@ -52905,7 +53237,8 @@ msgstr ""
"<code>add_from_string()</code>, αλλά φορτώνει μόνο τα αντικείμενα με τις "
"ταυτότητες που δίνονται στη λίστα <code>object_id</code>."
-#: C/toolbar_builder.py.page:181(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:181
msgid ""
"<code>get_object(object_id)</code> retrieves the widget with the id "
"<code>object_id</code> from the loaded objects in the builder."
@@ -52913,11 +53246,13 @@ msgstr ""
"Η <code>get_object(object_id)</code> ανακτά το γραφικό συστατικό με την "
"ταυτότητα <code>object_id</code> από τα φορτωμένα αντικείμενα του δομητή."
-#: C/toolbar_builder.py.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:182
msgid "<code>get_objects()</code> returns all loaded objects."
msgstr "Η <code>get_objects()</code> επιστρέφει όλα τα φορτωμένα αντικείμενα."
-#: C/toolbar_builder.py.page:183(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.py.page:183
msgid ""
"<code>connect_signals(handler_object)</code> connects the signals to the "
"methods given in the <code>handler_object</code>. This can be any object "
@@ -52935,16 +53270,18 @@ msgstr ""
"ονόματα χειριστή σήματος που δίνονται στην περιγραφή διεπαφής, π.χ. μια "
"κλάση ή ένα λεξικό. Στη γραμμή 39 το σήμα <code>\"activate\"</code> από την "
"ενέργεια <code>undo_action</code> συνδέεται σε μια συνάρτηση επανάκλησης "
-"<code>undo_callback()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>action</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
+"<code>undo_callback()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>action</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/toolbar_builder.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/toolbar_builder.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Toolbar created using Glade (Vala)"
msgstr "Η εργαλειοθήκη δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας Glade (Vala)"
-#: C/toolbar_builder.vala.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar_builder.vala.page:25
msgid ""
"This example is similar to <link xref=\"toolbar.vala\"/>, except we use "
"Glade to create the toolbar in an XML ui file."
@@ -52952,7 +53289,8 @@ msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα είναι παρόμοιο με <link xref=\"toolbar.vala\"/>, εκτός "
"από τη χρήση Glade για δημιουργία της γραμμής εργαλείων σε ένα αρχείο XML ui."
-#: C/toolbar_builder.vala.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar_builder.vala.page:123
msgid ""
"When our program will first start, we don't want the <gui>Leave Fullscreen</"
"gui> ToolButton to be visible, since the application will not be in "
@@ -52968,7 +53306,8 @@ msgstr ""
"Το ToolButton θα εξακολουθεί να εμφανίζεται στον σχεδιαστή διεπαφής, αλλά θα "
"συμπεριφέρεται σωστά, όταν το αρχείο φορτώνεται στον κώδικα προγράμματός σας."
-#: C/toolbar_builder.vala.page:144(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/toolbar_builder.vala.page:144
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the Window */\n"
@@ -53078,9 +53417,9 @@ msgstr ""
"/* Αυτό είναι το παράθυρο */\n"
"class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
"\n"
-"\t/* Δήλωση αυτών των δύο κουμπιών εργαλείων, , καθώς θα τα πάρουμε \n"
-"\t * από το αρχείο ui (δείτε γραμμές 32 και 33), έτσι μπορούμε να τα \n"
-"\t * κρύψουμε και να εμφανίσουμε όπως χρειάζεται.*/\n"
+"\t/* Δηλώστε αυτά τα δύο ToolButtons, καθώς θα τα πάρετε\n"
+"\t * από το αρχείο ui (δείτε γραμμές 32 και 33), έτσι μπορούμε να τα\n"
+"\t * hide() και show() όταν χρειάζεται.*/\n"
"\tGtk.ToolButton fullscreen_button;\n"
"\tGtk.ToolButton leave_fullscreen_button;\n"
"\n"
@@ -53093,7 +53432,7 @@ msgstr ""
"\t\tthis.add (grid);\n"
"\t\tgrid.show ();\n"
"\n"
-"\t\t/* Προσθήκη της εργαλειοθήκης από το αρχείο ui */\n"
+"\t\t/* προσθήκη της εργαλειοθήκης από το αρχείο ui */\n"
"\t\tvar builder = new Gtk.Builder ();\n"
"\t\ttry {\n"
"\t\t\tbuilder.add_from_file (\"toolbar_builder.ui\");\n"
@@ -53105,16 +53444,19 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\tgrid.attach (builder.get_object (\"toolbar\") as Gtk.Toolbar, 0, 0, 1, 1);\n"
"\n"
-"\t\t/* Λήψη αυτών των αντικειμένων από το αρχείο ui, έτσι ώστε να μπορούμε να τα εναλλάξουμε */\n"
-"\t\tfullscreen_button = builder.get_object (\"fullscreen_button\") as Gtk.ToolButton;\n"
-"\t\tleave_fullscreen_button = builder.get_object (\"leave_fullscreen_button\") as Gtk.ToolButton;\n"
+"\t\t/* λήψη αυτών των αντικειμένων από το αρχείο ui έτσι ώστε να μπορούμε να "
+"τα εναλλάξουμε */\n"
+"\t\tfullscreen_button = builder.get_object (\"fullscreen_button\") as "
+"Gtk.ToolButton;\n"
+"\t\tleave_fullscreen_button = builder.get_object (\"leave_fullscreen_button\") "
+"as Gtk.ToolButton;\n"
"\n"
-"\t\t/* Δημιουργία της ενέργειας του παραθύρου \"undo\" */\n"
+"\t\t/* δημιουργία της ενέργειας παραθύρου \"undo\" */\n"
"\t\tvar undo_action = new SimpleAction (\"undo\", null);\n"
"\t\tundo_action.activate.connect (undo_callback);\n"
"\t\tthis.add_action (undo_action);\n"
"\n"
-"\t\t/* Δημιουργία της ενέργειας του παραθύρου \"fullscreen\" */\n"
+"\t\t/* δημιουργία της ενέργειας παραθύρου \"fullscreen\" */\n"
"\t\tvar fullscreen_action = new SimpleAction (\"fullscreen\", null);\n"
"\t\tfullscreen_action.activate.connect (fullscreen_callback);\n"
"\t\tthis.add_action (fullscreen_action);\n"
@@ -53125,7 +53467,8 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"\n"
"\tvoid fullscreen_callback (SimpleAction simple, Variant? parameter) {\n"
-"\t\tif ((this.get_window ().get_state () & Gdk.WindowState.FULLSCREEN) != 0) {\n"
+"\t\tif ((this.get_window ().get_state () & Gdk.WindowState.FULLSCREEN) != "
+"0) {\n"
"\t\t\tthis.unfullscreen ();\n"
"\t\t\tleave_fullscreen_button.hide ();\n"
"\t\t\tfullscreen_button.show ();\n"
@@ -53147,18 +53490,18 @@ msgstr ""
"\tprotected override void startup () {\n"
"\t\tbase.startup ();\n"
"\n"
-"\t\t/* Δημιουργία της ενέργειας \"new\" και προσθήκη της στην εφαρμογή*/\n"
+"\t\t/* Δημιουργία της ενέργειας \"new\" και προσθήκη της στις εφαρμογές */\n"
"\t\tvar new_action = new SimpleAction (\"new\", null);\n"
"\t\tnew_action.activate.connect (new_callback);\n"
"\t\tthis.add_action (new_action);\n"
"\n"
-"\t\t/* Δημιουργία της ενέργειας \"open\" και προσθήκη της στην εφαρμογή */\n"
+"\t\t/* Δημιουργία της ενέργειας \"open\" και προσθήκη της στις εφαρμογές */\n"
"\t\tvar open_action = new SimpleAction (\"open\", null);\n"
"\t\topen_action.activate.connect (open_callback);\n"
"\t\tthis.add_action (open_action);\n"
"\n"
"\t\t/* Μπορείτε επίσης να προσθέσετε την ενέργεια στο μενού εφαρμογών\n"
-"\t\t * if you wanted to.\n"
+"\t\t * αν θέλετε.\n"
"\t\t */\n"
"\t\t//var menu = new Menu ();\n"
"\t\t//menu.append (\"New\", \"app.new\");\n"
@@ -53179,65 +53522,53 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/tooltip.c.page:22(media) C/tooltip.js.page:22(media)
-#: C/tooltip.py.page:23(media) C/tooltip.vala.page:22(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='media/tooltip.png' md5='6950da5f4444aa941ecc2f0fc5951d52'"
+#: C/tooltip.c.page:22 C/tooltip.js.page:22 C/tooltip.py.page:23
+#: C/tooltip.vala.page:22
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/tooltip.png' md5='41e35860a51e39cb48c71e57bb8fb1d0'"
msgstr ""
"external ref='media/tooltip.png' md5='41e35860a51e39cb48c71e57bb8fb1d0'"
-#: C/tooltip.c.page:7(info/title)
-#| msgid "Tooltip"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/tooltip.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (C)"
msgstr "Συμβουλή οθόνης (C)"
-#: C/tooltip.c.page:18(info/desc) C/tooltip.js.page:18(info/desc)
-#: C/tooltip.py.page:19(info/desc) C/tooltip.vala.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tooltip.c.page:18 C/tooltip.js.page:18 C/tooltip.py.page:19
+#: C/tooltip.vala.page:18
msgid "Add tips to your widgets"
msgstr "Προσθέστε συμβουλές στα γραφικά συστατικά σας"
-#: C/tooltip.c.page:21(page/title) C/tooltip.js.page:21(page/title)
-#: C/tooltip.py.page:22(page/title) C/tooltip.vala.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tooltip.c.page:21 C/tooltip.js.page:21 C/tooltip.py.page:22
+#: C/tooltip.vala.page:21
msgid "Tooltip"
msgstr "Συμβουλή οθόνης"
-#: C/tooltip.c.page:23(page/p) C/tooltip.js.page:23(page/p)
-#: C/tooltip.py.page:24(page/p) C/tooltip.vala.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tooltip.c.page:23 C/tooltip.js.page:23 C/tooltip.py.page:24
+#: C/tooltip.vala.page:23
msgid "A toolbar with a tooltip (with an image) for a button."
msgstr ""
"Μια εργαλειοθήκη με μια συμβουλή οθόνης (με μια εικόνα) για ένα κουμπί."
-#: C/tooltip.c.page:25(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tooltip.c.page:25
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.c\">Toolbar</link> example."
msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα δομεί στο παράδειγμα <link xref=\"toolbar.c"
"\">εργαλειοθήκη</link>."
-#: C/tooltip.c.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/tooltip.c.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -53610,7 +53941,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/tooltip.c.page:37(item/p) C/tooltip.py.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.c.page:37 C/tooltip.py.page:58
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
@@ -53618,7 +53950,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
-#: C/tooltip.c.page:39(item/p) C/tooltip.py.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.c.page:39 C/tooltip.py.page:60
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
@@ -53626,8 +53959,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
-#: C/tooltip.c.page:40(item/p) C/tooltip.js.page:39(item/p)
-#: C/tooltip.py.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.c.page:40 C/tooltip.js.page:39 C/tooltip.py.page:61
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Stock Items</link>"
@@ -53635,21 +53968,22 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Stock Items</link>"
-#: C/tooltip.js.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Toolbar (JavaScript)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/tooltip.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (JavaScript)"
msgstr "Συμβουλή οθόνης (JavaScript)"
-#: C/tooltip.js.page:24(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tooltip.js.page:24
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.js\">Toolbar</link> example."
msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα δομεί στο παράδειγμα <link xref=\"toolbar.js"
"\">εργαλειοθήκη</link>."
-#: C/tooltip.js.page:29(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/tooltip.js.page:29
#, no-wrap
msgid ""
"//!/usr/bin/gjs\n"
@@ -53958,10 +54292,8 @@ msgstr ""
"let app = new TooltipExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/tooltip.js.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar."
-#| "html\">Gtk.Toolbar</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.js.page:36
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Tooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
@@ -53969,10 +54301,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Tooltip.html"
"\">Συμβουλή οθόνης Gtk (GtkTooltip)</link>"
-#: C/tooltip.js.page:37(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar."
-#| "html\">Gtk.Toolbar</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.js.page:37
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
@@ -53980,10 +54310,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">Εργαλειοθήκη Gtk (GtkToolbar)</link>"
-#: C/tooltip.js.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
-#| "\">Gtk.Window</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.js.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Widget.html"
"\">GtkWidget</link>"
@@ -53991,19 +54319,22 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Widget.html"
"\">Γραφικό συστατικό Gtk (GtkWidget)</link>"
-#: C/tooltip.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/tooltip.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (Python)"
msgstr "Συμβουλή οθόνης (Python)"
-#: C/tooltip.py.page:25(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tooltip.py.page:25
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.py\">Toolbar</link> example."
msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα δομεί στο παράδειγμα <link xref=\"toolbar.py"
"\">εργαλειοθήκη</link>."
-#: C/tooltip.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/tooltip.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -54248,11 +54579,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/tooltip.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tooltip.py.page:35
msgid "Useful methods for a Tooltip widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό συμβουλής οθόνης"
-#: C/tooltip.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tooltip.py.page:37
msgid ""
"<code>set_tooltip_text(text)</code> and <code>set_tooltip_markup(text)</"
"code> can be used to add a tooltip of plain text (or text in the Pango "
@@ -54262,13 +54595,15 @@ msgstr ""
"code> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να προσθέσουν μια συμβουλή οθόνης απλού "
"κειμένου (ή κειμένου στην γλώσσα επισήμανσης Pango) σε ένα γραφικό συστατικό."
-#: C/tooltip.py.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tooltip.py.page:38
msgid "For more complex tooltips, for instance for a tooltip with an image:"
msgstr ""
"Για πιο σύνθετες συμβουλές οθόνης, για παράδειγμα για μια συμβουλή οθόνης με "
"μια εικόνα:"
-#: C/tooltip.py.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.py.page:40
msgid ""
"Set the <code>\"has-tooltip\"</code> property of the widget to <code>True</"
"code>; this will make GTK+ monitor the widget for motion and related events "
@@ -54279,7 +54614,8 @@ msgstr ""
"συστατικό για κίνηση και σχετικά συμβάντα που απαιτούνται για προσδιορισμό "
"πότε και πού θα εμφανιστεί μια συμβουλή οθόνης."
-#: C/tooltip.py.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.py.page:41
msgid ""
"Connect to the <code>\"query-tooltip\"</code> signal. This signal will be "
"emitted when a tooltip is supposed to be shown. One of the arguments passed "
@@ -54297,11 +54633,12 @@ msgstr ""
"και μπορεί να επεξεργαστεί στην επανάκλησή σας χρησιμοποιώντας συναρτήσεις "
"όπως <code>set_icon()</code>. Υπάρχουν συναρτήσεις για ρύθμιση της "
"επισήμανσης της συμβουλής οθόνης (<code>set_markup(text)</code>), ρύθμιση "
-"μιας εικόνας από ένα εικονίδιο παρακαταθήκης (<code>set_icon_from_stock"
-"(stock_id, size)</code>), ή ακόμα τοποθέτηση σε ένα προσαρμοσμένο γραφικό "
-"συστατικό (<code>set_custom(widget)</code>)."
+"μιας εικόνας από ένα εικονίδιο παρακαταθήκης "
+"(<code>set_icon_from_stock(stock_id, size)</code>), ή ακόμα τοποθέτηση σε "
+"ένα προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό (<code>set_custom(widget)</code>)."
-#: C/tooltip.py.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.py.page:42
msgid ""
"Return <code>True</code> from your query-tooltip handler. This causes the "
"tooltip to be show. If you return <code>False</code>, it will not be shown."
@@ -54310,7 +54647,8 @@ msgstr ""
"οθόνης. Αυτό προκαλεί την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης. Εάν επιστρέψετε "
"<code>False</code>, δεν θα εμφανιστεί."
-#: C/tooltip.py.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tooltip.py.page:45
msgid ""
"In the probably rare case where you want to have even more control over the "
"tooltip that is about to be shown, you can set your own GtkWindow which will "
@@ -54321,7 +54659,8 @@ msgstr ""
"δικό σας GtkWindow που θα χρησιμοποιηθεί ως παράθυρο συμβουλής οθόνης. Αυτό "
"δουλεύει ως εξής:"
-#: C/tooltip.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.py.page:47
msgid ""
"Set <code>\"has-tooltip\"</code> and connect to <code>\"query-tooltip\"</"
"code> as before."
@@ -54329,7 +54668,8 @@ msgstr ""
"Ορίστε <code>\"has-tooltip\"</code> και συνδεθείτε στο <code>\"query-tooltip"
"\"</code> όπως πριν."
-#: C/tooltip.py.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.py.page:48
msgid ""
"Use <code>set_tooltip_window()</code> on the widget to set a GtkWindow "
"created by you as tooltip window."
@@ -54338,7 +54678,8 @@ msgstr ""
"να ορίσετε ένα GtkWindow που δημιουργήθηκε από εσάς ως παράθυρο συμβουλής "
"οθόνης."
-#: C/tooltip.py.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.py.page:49
msgid ""
"In the <code>\"query-tooltip\"</code> callback you can access your window "
"using <code>get_tooltip_window()</code> and manipulate as you wish. The "
@@ -54351,17 +54692,14 @@ msgstr ""
"ακριβώς όπως πριν, επιστροφή <code>True</code> για να εμφανίσετε το "
"παράθυρο, <code>False</code> για να μην το εμφανίσετε."
-#: C/tooltip.vala.page:7(info/title)
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "Toolbar (Vala)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/tooltip.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (Vala)"
msgstr "Συμβουλή οθόνης (Vala)"
-#: C/tooltip.vala.page:24(note/p)
-#| msgid ""
-#| "This example is similar to <link xref=\"toolbar.vala\"/>, except we use "
-#| "Glade to create the toolbar in an XML ui file."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tooltip.vala.page:24
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.vala\">Toolbar</link> "
"example."
@@ -54369,141 +54707,9 @@ msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα δομεί στο παράδειγμα <link xref=\"toolbar.vala"
"\">εργαλειοθήκη</link>."
-#: C/tooltip.vala.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/tooltip.vala.page:30
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "/* This is the Window */\n"
-#| "class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Instance variables belonging to the window */\n"
-#| "\tGtk.Toolbar toolbar;\n"
-#| "\tGtk.ToolButton new_button;\n"
-#| "\tGtk.ToolButton open_button;\n"
-#| "\tGtk.ToolButton undo_button;\n"
-#| "\tGtk.ToolButton fullscreen_button;\n"
-#| "\tGtk.ToolButton leave_fullscreen_button;\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* Contstructor */\n"
-#| "\tinternal MyWindow (MyApplication app) {\n"
-#| "\t\tObject (application: app, title: \"Toolbar Example\");\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tthis.set_default_size (400, 200);\n"
-#| "\t\tvar grid = new Gtk.Grid ();\n"
-#| "\t\tthis.add (grid);\n"
-#| "\t\tgrid.show ();\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tcreate_toolbar ();\n"
-#| "\t\ttoolbar.set_hexpand (true);\n"
-#| "\t\tgrid.attach (toolbar, 0, 0, 1, 1);\n"
-#| "\t\ttoolbar.show ();\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* create the \"undo\" window action action */\n"
-#| "\t\tvar undo_action = new SimpleAction (\"undo\", null);\n"
-#| "\t\tundo_action.activate.connect (undo_callback);\n"
-#| "\t\tthis.add_action (undo_action);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* create the \"fullscreen\" window action */\n"
-#| "\t\tvar fullscreen_action = new SimpleAction (\"fullscreen\", null);\n"
-#| "\t\tfullscreen_action.activate.connect (fullscreen_callback);\n"
-#| "\t\tthis.add_action (fullscreen_action);\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\t/* This function creates the toolbar, its ToolButtons,\n"
-#| "\t * and assigns the actions names to the ToolButtons.*/\n"
-#| "\tvoid create_toolbar () {\n"
-#| "\t\ttoolbar = new Gtk.Toolbar ();\n"
-#| "\t\ttoolbar.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_PRIMARY_TOOLBAR);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tnew_button = new Gtk.ToolButton.from_stock (Gtk.Stock.NEW);\n"
-#| "\t\tnew_button.is_important = true; //decides whether to show the label\n"
-#| "\t\ttoolbar.add (new_button);\n"
-#| "\t\tnew_button.show ();\n"
-#| "\t\tnew_button.action_name = \"app.new\";\n"
-#| "\n"
-#| "\t\topen_button = new Gtk.ToolButton.from_stock (Gtk.Stock.OPEN);\n"
-#| "\t\topen_button.is_important = true;\n"
-#| "\t\ttoolbar.add (open_button);\n"
-#| "\t\topen_button.show ();\n"
-#| "\t\topen_button.action_name = \"app.open\";\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tundo_button = new Gtk.ToolButton.from_stock (Gtk.Stock.UNDO);\n"
-#| "\t\tundo_button.is_important = true;\n"
-#| "\t\ttoolbar.add (undo_button);\n"
-#| "\t\tundo_button.show ();\n"
-#| "\t\tundo_button.action_name = \"win.undo\";\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tfullscreen_button = new Gtk.ToolButton.from_stock (Gtk.Stock.FULLSCREEN);\n"
-#| "\t\tfullscreen_button.is_important = true;\n"
-#| "\t\ttoolbar.add (fullscreen_button);\n"
-#| "\t\tfullscreen_button.show ();\n"
-#| "\t\tfullscreen_button.action_name = \"win.fullscreen\";\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tleave_fullscreen_button = new Gtk.ToolButton.from_stock (Gtk.Stock.LEAVE_FULLSCREEN)\n"
-#| ";\n"
-#| "\t\tleave_fullscreen_button.is_important = true;\n"
-#| "\t\ttoolbar.add (leave_fullscreen_button);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\tleave_fullscreen_button.action_name = \"win.fullscreen\";\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\tvoid undo_callback (SimpleAction simple, Variant? parameter) {\n"
-#| "\t\t\tprint (\"You clicked \\\"Undo\\\".\\n\");\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\tvoid fullscreen_callback (SimpleAction simple, Variant? parameter) {\n"
-#| "\t\tif ((this.get_window ().get_state () & Gdk.WindowState.FULLSCREEN) != 0) {\n"
-#| "\t\t\tthis.unfullscreen ();\n"
-#| "\t\t\tleave_fullscreen_button.hide ();\n"
-#| "\t\t\tfullscreen_button.show ();\n"
-#| "\t\t}\n"
-#| "\t\telse {\n"
-#| "\t\t\tthis.fullscreen ();\n"
-#| "\t\t\tfullscreen_button.hide ();\n"
-#| "\t\t\tleave_fullscreen_button.show ();\n"
-#| "\t\t}\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* This is the application */\n"
-#| "class MyApplication : Gtk.Application {\n"
-#| "\tprotected override void activate () {\n"
-#| "\t\tnew MyWindow (this).show ();\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\tprotected override void startup () {\n"
-#| "\t\tbase.startup ();\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Create the \"new\" action and add it to the app*/\n"
-#| "\t\tvar new_action = new SimpleAction (\"new\", null);\n"
-#| "\t\tnew_action.activate.connect (new_callback);\n"
-#| "\t\tthis.add_action (new_action);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* Create the \"open\" action, and add it to the app */\n"
-#| "\t\tvar open_action = new SimpleAction (\"open\", null);\n"
-#| "\t\topen_action.activate.connect (open_callback);\n"
-#| "\t\tthis.add_action (open_action);\n"
-#| "\n"
-#| "\t\t/* You could also add the action to the app menu\n"
-#| "\t\t * if you wanted to.\n"
-#| "\t\t */\n"
-#| "\t\t//var menu = new Menu ();\n"
-#| "\t\t//menu.append (\"New\", \"app.new\");\n"
-#| "\t\t//this.app_menu = menu;\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\tvoid new_callback (SimpleAction action, Variant? parameter) {\n"
-#| "\t\tprint (\"You clicked \\\"New\\\".\\n\");\n"
-#| "\t}\n"
-#| "\n"
-#| "\tvoid open_callback (SimpleAction action, Variant? parameter) {\n"
-#| "\t\t\tprint (\"You clicked \\\"Open\\\".\\n\");\n"
-#| "\t}\n"
-#| "}\n"
-#| "\n"
-#| "/* The main function creates the application and runs it. */\n"
-#| "int main (string[] args) {\n"
-#| "\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
-#| "}\n"
msgid ""
"/* This is the Window */\n"
"class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -54827,10 +55033,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/tooltip.vala.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Toolbar.html\">Gtk."
-#| "Toolbar</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.vala.page:38
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Tooltip.html\">Gtk.Tooltip</"
"link>"
@@ -54838,10 +55042,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Tooltip.html\">Συμβουλή "
"οθόνης Gtk (Gtk.Tooltip)</link>"
-#: C/tooltip.vala.page:40(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\">Gtk."
-#| "Widget</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.vala.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.query_tooltip.html"
"\">Gtk.Widget.query_tooltip</link>"
@@ -54850,10 +55052,8 @@ msgstr ""
"\">Συμβουλή οθόνης ερωτήματος γραφικού συστατικού Gtk (Gtk.Widget."
"query_tooltip)</link>"
-#: C/tooltip.vala.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Stock-Items.html"
-#| "\">Stock Items</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tooltip.vala.page:41
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html#GTK-"
"STOCK-UNDO:CAPS\">Stock Items</link>"
@@ -54861,11 +55061,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html#GTK-"
"STOCK-UNDO:CAPS\">Έτοιμα στοιχεία (Stock Items)</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:22(media)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_advanced_liststore.png' "
@@ -54874,22 +55075,26 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_advanced_liststore.png' "
"md5='102b512197fb9aa4ed9a16462f6af911'"
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Simple Treeview with ListStore (Python)"
msgstr ""
"Απλή προβολή οθόνης (Treeview) με αποθήκευση καταλόγου (ListStore) (Python)"
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:18
msgid "A TreeView displaying a ListStore (more complex example)"
msgstr "Μια TreeView που εμφανίζει μια TreeStore (πιο σύνθετο παράδειγμα)"
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:21
msgid "More Complex Treeview with ListStore"
msgstr "Πιο σύνθετη προβολή δένδρου με ListStore"
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:23(page/p)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:23
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:24
msgid ""
"This TreeView displays a simple ListStore with the selection \"changed\" "
"signal connected."
@@ -54897,7 +55102,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η TreeView εμφανίζει μια απλή ListStore με το συνδεμένο σήμα επιλογής "
"\"αλλαγμένο\"."
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -55160,16 +55366,16 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:34(section/title)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:34(section/title)
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:35(section/title)
-#: C/treeview_treestore.py.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:34
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:34
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:35 C/treeview_treestore.py.page:35
msgid "Useful methods for a TreeView widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό TreeView"
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:35(section/p)
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:35(section/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:35
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:35 C/treeview_treestore.py.page:36
msgid ""
"The TreeView widget is designed around a <em>Model/View/Controller</em> "
"design: the <em>Model</em> stores the data; the <em>View</em> gets change "
@@ -55186,23 +55392,25 @@ msgstr ""
"πληροφορίες και για μια λίστα χρήσιμων μεθόδων για λίστα TreeModel, δείτε "
"<link xref=\"model-view-controller.py\"/>."
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:36
msgid ""
"In line 36 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
-"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 36 το σήμα <code>\"changed\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>on_changed()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:22(media)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_cellrenderertoggle.png' "
@@ -55211,13 +55419,14 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_cellrenderertoggle.png' "
"md5='ade9b9437f8f83150acf37610dab834d'"
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:7(info/title)
-#: C/treeview_treestore.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:7 C/treeview_treestore.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "TreeView with TreeStore (Python)"
msgstr "Προβολή δένδρου (TreeView) με αποθήκη δένδρου (TreeStore) (Python)"
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:18(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:18
msgid ""
"A TreeView displaying a TreeStore (more complex example, with "
"CellRendererToggle)"
@@ -55225,11 +55434,13 @@ msgstr ""
"Μια προβολή δένδρου (TreeView) εμφανίζει μια αποθήκη δένδρου (TreeStore) "
"(πιο σύνθετο παράδειγμα, με CellRendererToggle)"
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:21
msgid "More Complex TreeView with TreeStore"
msgstr "Πιο σύνθετη προβολή δένδρου με αποθήκη δένδρου"
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:23
msgid ""
"This TreeView displays a TreeStore with two columns, one of which is "
"rendered as a toggle."
@@ -55237,7 +55448,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η προβολή δένδρου (TreeView) εμφανίζει μια αποθήκη δένδρου (TreeStore) "
"με δύο στήλες, η μια τους αποδίδεται ως μια εναλλαγή."
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:30(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -55444,20 +55656,21 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:36
msgid ""
"In line 48 the <code>\"toggled\"</code> signal is connected to the callback "
-"function <code>on_toggled()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>on_toggled()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 48 το σήμα <code>\"toggled\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>on_toggled()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:45(item/p)
-#: C/treeview_treestore.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:45 C/treeview_treestore.py.page:45
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeStore.html"
"\">GtkTreeStore</link>"
@@ -55465,7 +55678,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeStore.html"
"\">GtkTreeStore</link>"
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererToggle."
"html\">GtkCellRendererToggle</link>"
@@ -55473,11 +55687,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererToggle."
"html\">GtkCellRendererToggle</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:24(media)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore_penguins.png' "
@@ -55486,21 +55701,25 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore_penguins.png' "
"md5='d750a0b9fddf8e508753cc639839871d'"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "TreeView with ListStore (JavaScript)"
msgstr ""
"Προβολή δένδρου (Treeview) με αποθήκη καταλόγου (ListStore) (JavaScript)"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:20(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:20
msgid "A widget that shows a separate list of items"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που εμφανίζει μια ξεχωριστή λίστα στοιχείων"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:23
msgid "TreeView with ListStore"
msgstr "Προβολή δένδρου (Treeview) με αποθήκη καταλόγου (ListStore)"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:25
msgid ""
"A TreeView is like a window onto the contents of either a ListStore or a "
"TreeStore. A ListStore is like a spreadsheet: a \"flat\", two-dimensional "
@@ -55522,7 +55741,8 @@ msgstr ""
"\">ετικέτα</link> στο τέλος του παραθύρου να εμφανίζει περισσότερες "
"πληροφορίες σχετικά με οποιοδήποτε όνομα πατάτε."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:26
msgid ""
"The TreeView is not just a single widget, but contains a number of smaller "
"ones:"
@@ -55530,7 +55750,8 @@ msgstr ""
"Η προβολή δένδρου (TreeView) δεν είναι απλά ένα μονό γραφικό συστατικό, αλλά "
"περιέχει έναν αριθμό μικρότερων γραφικών συστατικών:"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:28
msgid ""
"TreeViewColumn widgets show each (vertical) column of information from the "
"ListStore. Each one has a title which can be shown at the top of the column, "
@@ -55541,7 +55762,8 @@ msgstr ""
"έχει έναν τίτλο που μπορεί να προβληθεί στην κορυφή της στήλης, όπως στο "
"στιγμιότυπο."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:29
msgid ""
"CellRenderer widgets are \"packed\" into each TreeViewColumn, and contain "
"the instructions for how to display each individual \"cell\", or item from "
@@ -55557,7 +55779,8 @@ msgstr ""
"CellRendererPixbuf, που εμφανίζει μια εικόνα \"ενδιάμεση μνήμη "
"εικονοστοιχείου\")."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:31
msgid ""
"Finally, we're going to use an object called a TreeIter, which isn't a "
"widget so much as an invisible cursor which points to a (horizontal) row in "
@@ -55574,7 +55797,8 @@ msgstr ""
"πείτε στη ListStore ποιας εγγραφής θέλουμε η ετικέτα να εμφανίσει "
"περισσότερες πληροφορίες σχετικά."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:32
msgid ""
"The TreeView is probably the most complicated Gtk widget, because of how "
"many parts it has and how they all have to work together. Give yourself time "
@@ -55586,7 +55810,8 @@ msgstr ""
"τον χρόνο να μάθετε πώς δουλεύει και πειραματιστείτε μαζί του, ή δοκιμάστε "
"πρώτα κάτι ευκολότερο εάν έχετε πρόβλημα."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:37(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55605,7 +55830,8 @@ msgstr ""
"const Lang = imports.lang;\n"
"const Pango = imports.gi.Pango;\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:50(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55658,7 +55884,8 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:75
msgid ""
"All the code for this sample goes in the TreeViewExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -55670,7 +55897,8 @@ msgstr ""
"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> για να "
"μπουν μέσα τα γραφικά συστατικά μας και τα παράθυρα."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:76(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:76
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55699,7 +55927,8 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"My Phone Book\"});\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:94(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55720,7 +55949,8 @@ msgstr ""
" GObject.TYPE_STRING,\n"
" GObject.TYPE_STRING]);\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:103(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:103
msgid ""
"We first create the ListStore like we would any widget. Then we call its "
"set_column_types method, and pass it an array of GObject data types. (We "
@@ -55733,16 +55963,19 @@ msgstr ""
"όλους τους τύπους σε μια γραμμή, αλλά εδώ τα διαιρούμε για διευκόλυνση της "
"ανάγνωσης.)"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:104
msgid "The GObject data types you can use include:"
msgstr ""
"Οι τύποι δεδομένων GObject που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περιλαμβάνουν:"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:109
msgid "<file>gtk.gdk.Pixbuf</file> -- A picture"
msgstr "<file>gtk.gdk.Pixbuf</file> -- Μια εικόνα"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:111
msgid ""
"In this case, we're making a ListStore of four columns, each one containing "
"string values."
@@ -55750,7 +55983,8 @@ msgstr ""
"Σε αυτήν την περίπτωση, κάνουμε μια ListStore των τεσσάρων στηλών, καθεμιά "
"περιέχει τιμές συμβολοσειράς."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:114(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:114
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55787,7 +56021,8 @@ msgstr ""
" { name: \"Random J.\", surname: \"Hacker\", phone: \"555-5678\",\n"
" description: \"Very random!\"}];\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:131(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:131
msgid ""
"Here we have the information to go in the ListStore. It's an array of "
"objects, each one corresponding to a single entry in our phone book."
@@ -55796,7 +56031,8 @@ msgstr ""
"Είναι ένας πίνακας αντικειμένων, που καθένα αντιστοιχεί σε μια μοναδική "
"εγγραφή στον τηλεφωνικό κατάλογο."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:132(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:132
msgid ""
"Note that the TreeView in the screenshot doesn't actually show the data from "
"the \"description\" properties. Instead, that information's shown in the "
@@ -55816,7 +56052,8 @@ msgstr ""
"που εμφανίζουν πράγματα από την ίδια την αποθήκη καταλόγου, όπως την ετικέτα "
"στο παράδειγμά μας ή ακόμα μια δεύτερη προβολή δένδρου."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:134(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:134
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55833,7 +56070,8 @@ msgstr ""
" [contact.name, contact.surname, contact.phone, contact.description]);\n"
" }\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:141(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:141
msgid ""
"This <file>for</file> loop puts the strings from our phonebook into our "
"ListStore in order. In order, we pass the ListStore's set method the iter "
@@ -55846,7 +56084,8 @@ msgstr ""
"πίνακας που λέει ποιες στήλες θέλουμε να ορίσουμε και ένας πίνακας που "
"περιέχει τα δεδομένα που θέλουμε να βάλουμε σε αυτές τις στήλες."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:142
msgid ""
"A ListStore's <file>append</file> method adds a horizontal row onto it (it "
"starts out with none), and returns a TreeIter pointing to that row like a "
@@ -55861,11 +56100,13 @@ msgstr ""
"και λέμε στη μέθοδο <file>set</file> ποια γραμμή να ορίσει τα δεδομένα "
"ταυτόχρονα."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:147(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:147
msgid "Creating the TreeView"
msgstr "Δημιουργία της προβολής δένδρου (TreeView)"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:148(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:148
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55880,7 +56121,8 @@ msgstr ""
" expand: true,\n"
" model: this._listStore });\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:154
msgid ""
"Here we create a basic TreeView widget, that expands both horizontally and "
"vertically to use as much space as needed. We set it to use the ListStore we "
@@ -55891,7 +56133,8 @@ msgstr ""
"να χρησιμοποιήσει τη ListStore που δημιουργήσαμε ως το \"model\" του, ή το "
"πράγμα που θα μας δείξει το υλικό."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:156(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:156
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55906,7 +56149,8 @@ msgstr ""
" let lastName = new Gtk.TreeViewColumn ({ title: \"Last Name\" });\n"
" let phone = new Gtk.TreeViewColumn ({ title: \"Phone Number\" });\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:162
msgid ""
"Now we create each of the vertical TreeViewColumns we'll see in the "
"TreeView. The title for each one goes at the top, as you can see in the "
@@ -55916,7 +56160,8 @@ msgstr ""
"TreeView. Ο τίτλος για καθεμιά πηγαίνει στην κορυφή, όπως μπορείτε να δείτε "
"στο στιγμιότυπο."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:164(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:164
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55945,7 +56190,8 @@ msgstr ""
" lastName.pack_start (normal, true);\n"
" phone.pack_start (normal, true);\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:177(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:177
msgid ""
"Here we create the CellRenderers that we'll use to display the text from our "
"ListStore, and pack them into the TreeViewColumns. Each CellRendererText is "
@@ -55966,7 +56212,8 @@ msgstr ""
"ως η δεύτερη παράμετρος για τη μέθοδο <file>pack_start</file> που του λέει "
"να επεκτείνει τα κελιά όταν είναι δυνατό, αντί να τα κρατήσει συμπαγή."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:178(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:178
msgid ""
"<link href=\"http://www.pygtk.org/docs/pygtk/pango-constants.html\">Here is "
"a list</link> of other text properties you can use. In order to use these "
@@ -55979,7 +56226,8 @@ msgstr ""
"βάλατε τη γραμμή <file>const Pango = imports.gi.Pango;</file> στην αρχή του "
"κώδικα σας όπως κάναμε."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:180(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:180
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56002,7 +56250,8 @@ msgstr ""
" this._treeView.insert_column (lastName, 1);\n"
" this._treeView.insert_column (phone, 2);\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:190(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:190
msgid ""
"Now that we've put the CellRenderers into the TreeViewColumns, we use the "
"<file>add_attribute</file> method to tell each column to pull in text from "
@@ -56015,7 +56264,8 @@ msgstr ""
"το πρότυπό μας προβολής δένδρου (TreeView) που ορίστηκε για χρήση· σε αυτήν "
"την περίπτωση, την αποθήκη καταλόγου (ListStore) με τον τηλεφωνικό κατάλογο."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:192
msgid ""
"The first parameter is which CellRenderer we're going to use to render what "
"we're pulling in."
@@ -56023,7 +56273,8 @@ msgstr ""
"Η πρώτη παράμετρος είναι όποια απεικόνιση κελιών (CellRenderer) πρόκειται να "
"χρησιμοποιήσουμε για απόδοση του τι σύρουμε."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:193(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:193
msgid ""
"The second parameter is what kind of information we're going to pull in. In "
"this case, we're letting it know that we're rendering text."
@@ -56031,7 +56282,8 @@ msgstr ""
"Η δεύτερη παράμετρος είναι τι είδος πληροφορίας πρόκειται να σύρουμε. Σε "
"αυτήν την περίπτωση, την αφήνουμε να μάθει ότι αποδίδουμε κείμενο."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:194(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:194
msgid ""
"The third parameter is which of the ListStore's columns we're pulling that "
"information in from."
@@ -56039,7 +56291,8 @@ msgstr ""
"Η τρίτη παράμετρος είναι σε ποια στήλη της ListStore σύρουμε αυτήν την "
"πληροφορία."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:196(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:196
msgid ""
"After we've set that up, we use the TreeView's <file>insert_column</file> "
"method to put our TreeViewColumns inside it in order. Our TreeView is now "
@@ -56049,7 +56302,8 @@ msgstr ""
"TreeView για να βάλουμε τις TreeViewColumns μας μέσα του σε σειρά. Η "
"TreeView μας είναι τώρα πλήρης."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:197(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:197
msgid ""
"Normally, you might want to use a loop to initialize your TreeView, but in "
"this example we're spelling things out step by step for the sake of making "
@@ -56059,11 +56313,13 @@ msgstr ""
"αρχικοποίηση την TreeView σας, αλλά σε αυτό το παράδειγμα εξηγούμε "
"λεπτομερώς τα πράγματα βήμα-βήμα για διευκόλυνση της κατανόησης."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:201(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:201
msgid "Building the rest of the UI"
msgstr "Δημιουργία της υπόλοιπης διεπαφής χρήστη"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:202(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:202
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56086,7 +56342,8 @@ msgstr ""
" // Όταν επιλέγεται κάτι νέο, call _on_changed\n"
" this.selection.connect ('changed', Lang.bind (this, this._onSelectionChanged));\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:212(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:212
msgid ""
"The TreeView's <file>get_selection</file> method returns an object called a "
"TreeSelection. A TreeSelection is like a TreeIter in that it's basically a "
@@ -56099,7 +56356,8 @@ msgstr ""
"το ότι αυτό που δείχνει είναι αυτό που είναι ορατά επισημασμένο καθώς "
"επιλέχτηκε."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:213(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:213
msgid ""
"After we get the TreeSelection that goes with our TreeView, we ask it to "
"tell us when it changes which row it's pointing to. We do this by connecting "
@@ -56112,7 +56370,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η συνάρτηση αλλάζει το εμφανιζόμενο κείμενο με την ετικέτα που μόλις "
"κάναμε."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:215(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:215
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56145,7 +56404,8 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:230(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:230
msgid ""
"After we've gotten that out of the way, we create a <link xref=\"grid.js"
"\">Grid</link> to put everything in, then add it to our window and tell the "
@@ -56155,11 +56415,13 @@ msgstr ""
"link> για να τα βάλουμε όλα μέσα, έπειτα το προσθέτουμε στο παράθυρό μας και "
"λέμε στο παράθυρο να εμφανίσει τον εαυτόν του και τα περιεχόμενα του."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:234(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:234
msgid "Function which handles a changed selection"
msgstr "Η συνάρτηση που χειρίζεται μια αλλαγμένη επιλογή"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:236(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:236
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56196,7 +56458,8 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:253(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:253
msgid ""
"The line of code with the let statement is a little convoluted, but it's "
"nonetheless the best way to get a TreeIter pointing to the same row as our "
@@ -56209,7 +56472,8 @@ msgstr ""
"αναφορές αντικειμένου, αλλά η <file>iter</file> είναι το μόνο που "
"χρειαζόμαστε."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:254(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:254
msgid ""
"After we've done that, we call the Label's <file>set_label</file> function, "
"and use the ListStore's <file>get_value</file> function a handful of times "
@@ -56222,7 +56486,8 @@ msgstr ""
"παράμετροι της είναι μια TreeIter που δείχνει στη γραμμή από όπου θέλουμε να "
"πάρουμε δεδομένα και τη στήλη."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:255(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:255
msgid ""
"Here, we want to get data from all four columns, including the \"hidden\" "
"one that's not part of the TreeView. This way, we can use our Label to show "
@@ -56235,7 +56500,8 @@ msgstr ""
"συμβολοσειρές που είναι υπερβολικά μεγάλες για προσαρμογή στη TreeView και "
"που δεν χρειαζόμαστε να δούμε με μια ματιά."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:257(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:257
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56248,7 +56514,8 @@ msgstr ""
"let app = new TreeViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:262(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:262
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished TreeViewExample class, and "
"set the application running."
@@ -56256,7 +56523,8 @@ msgstr ""
"Τελικά, δημιουργούμε ένα νέο παράδειγμα της τελειωμένης κλάσης "
"TreeViewExample και εκτελούμε την εφαρμογή."
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:267(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:267
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -56563,7 +56831,8 @@ msgstr ""
"let app = new TreeViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:281(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:281
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeSelection."
"html\">Gtk.TreeSelection</link>"
@@ -56571,7 +56840,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeSelection."
"html\">Gtk.TreeSelection</link>"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:282(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:282
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeView.html"
"\">Gtk.TreeView</link>"
@@ -56579,7 +56849,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeView.html"
"\">Gtk.TreeView</link>"
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:283(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:283
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"TreeViewColumn.html\">Gtk.TreeViewColumn</link>"
@@ -56587,17 +56858,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"TreeViewColumn.html\">Gtk.TreeViewColumn</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:23(media)
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:23(media)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:23
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore.png' "
@@ -56606,23 +56873,27 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore.png' "
"md5='2dc501a2b95b094da985d37b66aee90c'"
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Simple TreeView with ListStore (Python)"
msgstr ""
"Απλή προβολή δένδρου (Treeview) με αποθήκη καταλόγων (ListStore) (Python)"
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:19
msgid "A TreeView displaying a ListStore (simpler example)"
msgstr ""
"Μια προβολή δένδρου (TreeView) που εμφανίζει μια αποθήκη δένδρου "
"(TreeStore) (απλό παράδειγμα)"
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:22
msgid "Simple TreeView with ListStore"
msgstr "Απλή Treeview με ListStore"
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -56785,7 +57056,8 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:36
msgid ""
"The TreeView widget is designed around a <em>Model/View/Controller</em> "
"design: the <em>Model</em> stores the data; the <em>View</em> gets change "
@@ -56802,19 +57074,21 @@ msgstr ""
"περισσότερες πληροφορίες και για μια λίστα χρήσιμων μεθόδων για λίστα "
"πρότυπο δένδρου (TreeModel), δείτε <link xref=\"model-view-controller.py\"/>."
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:37
msgid ""
"In line 44 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
-"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
-"(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link xref="
-"\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
+"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>."
+"connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. See <link "
+"xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation."
msgstr ""
"Στη γραμμή 44 το σήμα <code>\"changed\"</code> συνδέεται με τη συνάρτηση "
"επανάκλησης <code>on_changed()</code> χρησιμοποιώντας <code><var>widget</"
"var>.connect(<var>signal</var>, <var>callback function</var>)</code>. Δείτε "
"<link xref=\"signals-callbacks.py\"/> για μια πιο λεπτομερή εξήγηση."
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:50
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/pango-Fonts.html"
"\">Fonts</link>"
@@ -56822,23 +57096,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/pango-Fonts.html"
"\">Fonts</link>"
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Simple Treeview with ListStore (Vala)"
msgstr ""
"Απλή προβολή δένδρου (Treeview) με αποθήκη καταλόγων (ListStore) (Vala)"
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:19
msgid "A widget can display any TreeModel implementation (lists and trees)"
msgstr ""
"Ένα γραφικό συστατικό μπορεί να εμφανίσει οποιαδήποτε υλοποίηση TreeModel "
"(λίστες και δένδρα)"
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:22
msgid "Simple Treeview with ListStore"
msgstr "Απλή προβοή δένδρου (Treeview) με αποθήκη καταλόγων (ListStore)"
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:24
msgid ""
"This TreeView displays a simple ListStore with the Selection \"changed\" "
"signal connected."
@@ -56846,7 +57124,8 @@ msgstr ""
"Αυτή η προβολή δένδρου εμφανίζει μια απλή αποθήκη καταλόγων με το συνδεμένο "
"σήμα επιλογής \"αλλαγμένο\"."
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:26(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:26
#, no-wrap
msgid ""
"public class PhoneBookEntry {\n"
@@ -57101,7 +57380,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:31
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeView.html\">Gtk."
"TreeView</link>"
@@ -57109,7 +57389,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeView.html\">Gtk."
"TreeView</link>"
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeSelection.html\">Gtk."
"TreeSelection</link>"
@@ -57117,11 +57398,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeSelection.html\">Gtk."
"TreeSelection</link>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_treestore.py.page:23(media)
+#: C/treeview_treestore.py.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_treestore.png' "
@@ -57130,22 +57412,26 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_treestore.png' "
"md5='5ca87bc4acd55c527b3fb5fd46779d85'"
-#: C/treeview_treestore.py.page:19(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/treeview_treestore.py.page:19
msgid "A TreeView displaying a TreeStore (simpler example)"
msgstr ""
"Μια προβολή δένδρου (TreeView) που εμφανίζει μια αποθήκη δένδρου (TreeStore) "
"(απλό παράδειγμα)"
-#: C/treeview_treestore.py.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/treeview_treestore.py.page:22
msgid "Simpler TreeView with TreeStore"
msgstr "Πιο απλή προβολή δένδρου με αποθήκη καταλόγων"
-#: C/treeview_treestore.py.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/treeview_treestore.py.page:24
msgid "This TreeView displays a TreeStore."
msgstr ""
"Αυτή η προβολή δένδρου (TreeView) εμφανίζει μια αποθήκη δένδρου (TreeStore)."
-#: C/treeview_treestore.py.page:31(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/treeview_treestore.py.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -57268,15 +57554,18 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "Βοήθεια στη μετάφραση"
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>Tutorial Demos</app> are being translated by a world-wide volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -57284,7 +57573,8 @@ msgstr ""
"Οι <app>παρουσιάσεις μαθημάτων</app> μεταφράζονται από μια παγκόσμια "
"κοινότητα εθελοντών. Είστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε."
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-devel-docs/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
@@ -57292,7 +57582,8 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-devel-docs/"
"\">πολλές γλώσσες</link> για τις οποίες απαιτούνται μεταφράσεις."
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
@@ -57304,7 +57595,8 @@ msgstr ""
"\"http://l10n.gnome.org/teams/\">ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
"Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις."
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -57316,7 +57608,8 @@ msgstr ""
"\">irc</link>. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να "
"πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
@@ -57326,12 +57619,14 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας τη <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-"
"i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
-#: C/tutorial.py.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/tutorial.py.page:8
msgctxt "text"
msgid "Tutorial for beginners (Python)"
msgstr "Μάθημα για αρχάριους (Python)"
-#: C/tutorial.py.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tutorial.py.page:12
msgid ""
"A tutorial for beginners who want to learn how to program GUIs using GTK+ in "
"Python."
@@ -57339,15 +57634,18 @@ msgstr ""
"Ένα μάθημα για αρχάριους που θέλουν να μάθουν πώς να προγραμματίσουν "
"διεπαφές χρήστη (GUI) χρησιμοποιώντας GTK+ σε Python."
-#: C/tutorial.py.page:21(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/tutorial.py.page:21
msgid "2012 2013"
msgstr "2012, 2013"
-#: C/tutorial.py.page:24(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tutorial.py.page:24
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
-#: C/tutorial.py.page:33(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/tutorial.py.page:33
msgid ""
"By following these tutorials you will learn the basics of GUI programming "
"using GTK+ in Python."
@@ -57355,7 +57653,8 @@ msgstr ""
"Παρακολουθώντας αυτά τα μαθήματα θα μάθετε τα βασικά του προγραμματισμού GUI "
"χρησιμοποιώντας GTK+ σε Python."
-#: C/tutorial.py.page:35(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/tutorial.py.page:35
msgid ""
"If you have never programmed before, or are not familiar with the concepts "
"of object oriented programming, you may need to learn a few basics first. "
@@ -57377,15 +57676,18 @@ msgstr ""
"html\">Μάθημα Python GTK+ 3</link>. Μόλις κατανοήσετε τα βασικά, μπορείτε να "
"επιστρέψετε και να εξετάσετε αυτά τα μαθήματα."
-#: C/tutorial.py.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tutorial.py.page:41
msgid "To run the code samples"
msgstr "Εκτέλεση των δειγμάτων κώδικα"
-#: C/tutorial.py.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tutorial.py.page:43
msgid "To run the code samples in the tutorial:"
msgstr "Για να εκτελέσετε τα δείγματα κώδικα στο μάθημα:"
-#: C/tutorial.py.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tutorial.py.page:45
msgid ""
"Type or copy and paste the code into a file, and save the file with a name "
"like <var>filename</var>.py"
@@ -57393,16 +57695,19 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε ή αντιγράψτε και επικολλήστε τον κώδικα σε ένα αρχείο και "
"αποθηκεύστε το αρχείο με ένα όνομα όπως <var>filename</var>.py"
-#: C/tutorial.py.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tutorial.py.page:46
msgid "To execute the code, type in the terminal:"
msgstr "Για να εκτελέσετε τον κώδικα, πληκτρολογήστε στον τερματικό:"
-#: C/tutorial.py.page:47(item/screen)
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/tutorial.py.page:47
#, no-wrap
msgid "python <var>filename</var>.py"
msgstr "python <var>filename</var>.py"
-#: C/tutorial.py.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tutorial.py.page:50
msgid ""
"After executing the code, you will either see the widget on your screen, or "
"(if you have mistyped some of the code) you will see an error message that "
@@ -57412,11 +57717,13 @@ msgstr ""
"σας, ή (εάν έχετε πληκτρολογήσει λαθεμένα μέρος του κώδικα) θα δείτε ένα "
"μήνυμα σφάλματος που θα σας βοηθήσει να ταυτοποιήσετε το πρόβλημα."
-#: C/tutorial.py.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tutorial.py.page:54
msgid "A path through the widgets (with some theory)"
msgstr "Μια διαδρομή μέσα από γραφικά συστατικά (με λίγη θεωρία)"
-#: C/tutorial.py.page:55(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tutorial.py.page:55
msgid ""
"The tutorial will walk you through increasingly complex examples and "
"programming theory, but you can also feel free to just go directly to the "
@@ -57426,86 +57733,104 @@ msgstr ""
"θεωρία προγραμματισμού, αλλά μπορείτε επίσης να πάτε απλά αμέσως στο μάθημα "
"που είναι πιο χρήσιμο σε εσάς."
-#: C/tutorial.py.page:57(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:57
msgid "Tutorial"
msgstr "Μάθημα"
-#: C/tutorial.py.page:59(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:59
msgid "Basic windows"
msgstr "Βασικά παράθυρα"
-#: C/tutorial.py.page:64(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:64
msgid "Images and labels"
msgstr "Εικόνες και ετικέτες"
-#: C/tutorial.py.page:70(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:70
msgid "Introduction to properties"
msgstr "Εισαγωγή στις ιδιότητες"
-#: C/tutorial.py.page:74(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:74
msgid "Grid, separator and scrolling"
msgstr "Πλέγμα, διαχωριστικό και κύλιση"
-#: C/tutorial.py.page:81(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:81
msgid "Signals, callbacks and buttons"
msgstr "Σήματα, επανακλήσεις και κουμπιά"
-#: C/tutorial.py.page:95(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:95
msgid "Other display widgets"
msgstr "Γραφικά συστατικά άλλης εμφάνισης"
-#: C/tutorial.py.page:101(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:101
msgid "Entry widgets"
msgstr "Εισαγωγή γραφικών συστατικών"
-#: C/tutorial.py.page:107(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:107
msgid "A widget to write and display text"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που γράφει και εμφανίζει κείμενο"
-#: C/tutorial.py.page:111(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:111
msgid "Dialogs"
msgstr "Διάλογοι"
-#: C/tutorial.py.page:117(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:117
msgid "Menus, Toolbars and Tooltips (also: using Glade and GtkBuilder)"
msgstr ""
"Μενού, εργαλειοθήκες και συμβουλές οθόνης (επίσης: χρησιμοποιώντας Glade και "
"GtkBuilder)"
-#: C/tutorial.py.page:132(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:132
msgid "TreeViews and ComboBoxes (using the M/V/C design)"
msgstr "TreeViews και ComboBoxes (χρησιμοποιώντας τη σχεδίαση M/V/C)"
-#: C/tutorial.py.page:142(steps/title)
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tutorial.py.page:142
msgid "Custom widget"
msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό"
-#: C/vala.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/vala.page:6
msgctxt "link"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: C/vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/vala.page:20
msgid "Tutorials, code samples and platform demos in Vala"
msgstr "Μαθήματα, δείγματα κώδικα και παραδείγματα πλατφόρμας σε Vala"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/weatherApp.js.page:40(media)
+#: C/weatherApp.js.page:40
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/weatherAppJs.png' md5='1fe859ac4854273d72ea8fc9203639b2'"
msgstr ""
"external ref='media/weatherAppJs.png' md5='1fe859ac4854273d72ea8fc9203639b2'"
-#: C/weatherApp.js.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/weatherApp.js.page:6
msgctxt "text"
msgid "Weather application (JavaScript)"
msgstr "Εφαρμογή καιρού (JavaScript)"
-#: C/weatherApp.js.page:21(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/weatherApp.js.page:21
msgid ""
"How to plan an application that uses asynchronous calls. Asynchronous calls "
"will be presented through a weather application."
@@ -57513,11 +57838,13 @@ msgstr ""
"Πώς να σχεδιαστεί μια εφαρμογή που χρησιμοποιεί ασύγχρονες κλήσεις. Οι "
"ασύγχρονες κλήσεις θα αναπαριστώνται μέσα από μια εφαρμογή καιρού."
-#: C/weatherApp.js.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/weatherApp.js.page:26
msgid "Weather application"
msgstr "Εφαρμογή καιρού"
-#: C/weatherApp.js.page:28(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/weatherApp.js.page:28
msgid ""
"In this guide well construct a weather application using asynchronous calls. "
"Weather information in this example is fetched from geonames.org and the "
@@ -57537,32 +57864,39 @@ msgstr ""
"μεταγενέστερο εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας. Σε αυτόν τον οδηγό θα "
"εξετάσουμε τα παρακάτω μέρη:"
-#: C/weatherApp.js.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherApp.js.page:31
msgid "<link xref=\"#planningUi\">Planning the graphical user interface</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#planningUi\">Σχεδιασμός της γραφικής διεπαφής χρήστη</link>"
-#: C/weatherApp.js.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherApp.js.page:32
msgid "<link xref=\"#asynchronous\">Asynchronous calls</link>"
msgstr "<link xref=\"#asynchronous\">Ασύγχρονες κλήσεις</link>"
-#: C/weatherApp.js.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherApp.js.page:33
msgid "<link xref=\"#main\">The main program file</link>"
msgstr "<link xref=\"#main\">Το κύριο αρχείο του προγράμματος</link>"
-#: C/weatherApp.js.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherApp.js.page:34
msgid "<link xref=\"#main\">Local library GeoNames</link>"
msgstr "<link xref=\"#main\">Τοπική βιβλιοθήκη GeoNames</link>"
-#: C/weatherApp.js.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherApp.js.page:35
msgid "<link xref=\"#main\">Autotools and Icons</link>"
msgstr "<link xref=\"#main\">Αυτόματα εργαλεία και εικονίδια</link>"
-#: C/weatherApp.js.page:43(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherApp.js.page:43
msgid "Planning the graphical user interface"
msgstr "Σχεδιασμός της γραφικής διεπαφής χρήστη"
-#: C/weatherApp.js.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherApp.js.page:44
msgid ""
"Structuring an application for GNOME 3 means you will be using <link href="
"\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk\">GTK+</link>. The "
@@ -57588,11 +57922,13 @@ msgstr ""
"συστατικού στη θέση του, η τοποθέτηση των γραφικών συστατικών μπορεί να "
"γίνει σε σχέση με οποιοδήποτε γραφικό συστατικό στο πλέγμα."
-#: C/weatherApp.js.page:47(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherApp.js.page:47
msgid "Asynchronous calls"
msgstr "Ασύγχρονες κλήσεις"
-#: C/weatherApp.js.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherApp.js.page:48
msgid ""
"With many programming languages, all operations are run synchronously - you "
"tell the program to do something, and it will wait until that action "
@@ -57617,14 +57953,15 @@ msgstr ""
"παράδειγμα με αρχείο συστήματος I/O και για πιο αργούς υπολογισμούς στο "
"παρασκήνιο."
-#: C/weatherApp.js.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherApp.js.page:51
msgid ""
"In this example we have to get data from geonames.org. While we do that we "
"want the rest of our program to continue. If we wouldn't get any information "
"from geonames.org for the lack of internet connection and this would be a "
-"synchronous application we would never get to the point where our main_quit"
-"() is processed correctly and the application would have to killed from "
-"Terminal."
+"synchronous application we would never get to the point where our "
+"main_quit() is processed correctly and the application would have to killed "
+"from Terminal."
msgstr ""
"Σε αυτό το παράδειγμα πρέπει να πάρουμε δεδομένα από το geonames.org. Ενώ "
"κάνουμε αυτό θέλουμε το υπόλοιπο πρόγραμμα να συνεχίσει. Εάν δεν παίρναμε "
@@ -57633,15 +57970,18 @@ msgstr ""
"σημείο όπου το main_quit() συνεχίζει σωστά και η εφαρμογή θα έπρεπε να "
"θανατωθεί από το τερματικό."
-#: C/weatherApp.js.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherApp.js.page:54
msgid "The different parts of the program"
msgstr "Τα διαφορετικά μέρη του προγράμματος"
-#: C/weatherAppMain.js.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/weatherAppMain.js.page:18
msgid "The main program file"
msgstr "Το κύριο αρχείο του προγράμματος"
-#: C/weatherAppMain.js.page:20(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:20
msgid ""
"In this part of the guide well construct the main program file of the "
"weather application. To write and run all the code examples yourself, you "
@@ -57654,7 +57994,8 @@ msgstr ""
"του κώδικα, τερματικό και GNOME 3 ή μεταγενέστερο εγκατεστημένο στον "
"υπολογιστή σας. Σε αυτό το τμήμα θα εξετάσουμε τα παρακάτω μέρη:"
-#: C/weatherAppMain.js.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:25
msgid ""
"<link xref=\"#widgets\">Adding a grid and all the necessary widgets to it</"
"link>"
@@ -57662,14 +58003,16 @@ msgstr ""
"<link xref=\"#widgets\">Προσθήκη πλέγματος και όλων των απαραίτητων γραφικών "
"συστατικών σε αυτό</link>"
-#: C/weatherAppMain.js.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:26
msgid ""
"<link xref=\"#asynccall\">Requesting the weather information asynchronously</"
"link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#asynccall\">Αίτηση των πληροφοριών καιρού ασύγχρονα</link>"
-#: C/weatherAppMain.js.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:27
msgid ""
"<link xref=\"#connectingbuttons\">Connecting signals to button and entry</"
"link>."
@@ -57677,11 +58020,13 @@ msgstr ""
"<link xref=\"#connectingbuttons\">Σύνδεση σημάτων σε κουμπί και καταχώριση</"
"link>."
-#: C/weatherAppMain.js.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:28
msgid "<link xref=\"#weatherapp.js\">weatherapp.js</link>"
msgstr "<link xref=\"#weatherapp.js\">weatherapp.js</link>"
-#: C/weatherAppMain.js.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:35
msgid ""
"This line tells how to run the script. It needs to be the first line of the "
"code and it needs to be executable. To get the execution rights go to "
@@ -57699,7 +58044,8 @@ msgstr ""
"δικαιωμάτων και σημειώστε το πλαίσιο για να επιτραπεί η εκτέλεση του αρχείου "
"ως πρόγραμμα"
-#: C/weatherAppMain.js.page:41(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAppMain.js.page:41
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57710,7 +58056,8 @@ msgstr ""
"var Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const WeatherService = imports.geonames;"
-#: C/weatherAppMain.js.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:44
msgid ""
"In order to have a working program we need to import a GObject Introspection "
"-library to our use. For working UI, we need Gtk. Gtk is imported in the "
@@ -57722,7 +58069,8 @@ msgstr ""
"Gtk εισάγεται στην αρχή, έτσι το έχουμε για χρήση παντού. Εισάγουμε επίσης "
"τη δικιά μας τοπική βιβλιοθήκη JavaScript geonames για να χρησιμοποιηθεί εδώ."
-#: C/weatherAppMain.js.page:49(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAppMain.js.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57751,12 +58099,14 @@ msgstr ""
"//και εκτέλεσή του\n"
"Gtk.main();"
-#: C/weatherAppMain.js.page:63(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherAppMain.js.page:63
msgid "Adding a grid and all the necessary widgets to it"
msgstr ""
"Προσθήκη πλέγματος και όλων των απαραίτητων γραφικών συστατικών σε αυτό"
-#: C/weatherAppMain.js.page:64(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAppMain.js.page:64
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57811,7 +58161,8 @@ msgstr ""
"grid.attach_next_to(button1,entry,1,1,1);\n"
"grid.attach_next_to(weatherIcon,label2,1,1,1)\n"
-#: C/weatherAppMain.js.page:90(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:90
msgid ""
"In this section we create the grid we are going to use for positioning the "
"widgets. All the buttons, labels and entrys are initialized and placed on "
@@ -57837,11 +58188,13 @@ msgstr ""
"ασύγχρονα. Όταν έχουμε την τοπική μας βιβλιοθήκη έτοιμη, μπορούμε να το "
"συνδέσουμε με τα απαραίτητα γραφικά συστατικά."
-#: C/weatherAppMain.js.page:94(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherAppMain.js.page:94
msgid "Requesting the weather information asynchronously"
msgstr "Αίτηση των πληροφοριών καιρού ασύγχρονα"
-#: C/weatherAppMain.js.page:95(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAppMain.js.page:95
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57894,7 +58247,8 @@ msgstr ""
" });\n"
"}\n"
-#: C/weatherAppMain.js.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:120
msgid ""
"This function is dedicated for calling for the weather information and "
"updating labels and icons accordingly. In the beginning of the function we "
@@ -57917,11 +58271,13 @@ msgstr ""
"κανένα, το υπόλοιπο του προγράμματος δουλεύει τόσο κανονικά, όσο το "
"main_Quit δουλεύει."
-#: C/weatherAppMain.js.page:124(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherAppMain.js.page:124
msgid "Connecting signals to button and entry."
msgstr "Σύνδεση σημάτων σε κουμπί και καταχώριση."
-#: C/weatherAppMain.js.page:125(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAppMain.js.page:125
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57950,7 +58306,8 @@ msgstr ""
" getWeatherForStation();\n"
"});"
-#: C/weatherAppMain.js.page:137(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:137
msgid ""
"And finally we have the connections that make the whole application run as "
"it should. We connect both the entry and the button to do the same thing, "
@@ -57962,15 +58319,18 @@ msgstr ""
"πράγμα, παίρνοντας τον καιρό. Έτσι δεν πειράζει, εάν πατήσετε εάν πατήσετε "
"εισαγωγή ή κλικ στο κουμπί αναζήτησης."
-#: C/weatherAppMain.js.page:141(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherAppMain.js.page:141
msgid "Weatherapp.js"
msgstr "Weatherapp.js"
-#: C/weatherAppMain.js.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:142
msgid "Weatherapp.js file looks like this:"
msgstr "Το αρχείο Weatherapp.js μοιάζει με αυτό:"
-#: C/weatherAppMain.js.page:143(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAppMain.js.page:143
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58143,16 +58503,19 @@ msgstr ""
"//και εκτέλεσή του\n"
"Gtk.main();\n"
-#: C/weatherAppMain.js.page:228(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:228
msgid "Running until you have all the autotools files ready. :"
msgstr "Εκτέλεση μέχρι να έχετε όλα τα αρχεία autotools έτοιμα. :"
-#: C/weatherAppMain.js.page:230(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/weatherAppMain.js.page:230
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs weatherapp.js</input>"
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs weatherapp.js</input>"
-#: C/weatherAppMain.js.page:231(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAppMain.js.page:231
msgid ""
"Use this command on terminal while developing your modules. When calling "
"your program in this manner it knows where to find your custom JSlibraries, "
@@ -58162,11 +58525,13 @@ msgstr ""
"σας. Όταν καλείτε το πρόγραμμά σας με αυτόν τον τρόπο, ξέρει πού θα βρει τις "
"προσαρμοσμένες JSlibraries, σε αυτήν την περίπτωση το geonames.js."
-#: C/weatherAutotools.js.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/weatherAutotools.js.page:18
msgid "Autotools and Icons"
msgstr "Αυτόματα εργαλεία (Autotools) και εικονίδια"
-#: C/weatherAutotools.js.page:20(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:20
msgid ""
"In this part of the guide well construct the autotools and custom icons "
"needed for weather application to be a seamless part of your desktop. To "
@@ -58181,20 +58546,24 @@ msgstr ""
"γράψιμο του κώδικα, τερματικό και GNOME 3 ή μεταγενέστερο εγκατεστημένο στον "
"υπολογιστή σας. Σε αυτόν τον οδηγό θα εξετάσουμε τα παρακάτω μέρη:"
-#: C/weatherAutotools.js.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:23
msgid "<link xref=\"#autotools\"> Autotools</link>"
msgstr "<link xref=\"#autotools\">Αυτόματα εργαλεία (Autotools)</link>"
-#: C/weatherAutotools.js.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:24
msgid "<link xref=\"#icons\">Custom icons for your application</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#icons\">Προσαρμοσμένα εικονίδια για την εφαρμογή σας</link>"
-#: C/weatherAutotools.js.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherAutotools.js.page:31
msgid "Autotools and necessary files"
msgstr "Αυτόματα εργαλεία (Autotools) και απαραίτητα αρχεία"
-#: C/weatherAutotools.js.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:32
msgid ""
"Having more than one file in your folder makes using autotools a bit tricky. "
"You need the .desktop file, autogen.sh, Makefile.am, configure.ac and as a "
@@ -58211,17 +58580,20 @@ msgstr ""
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system\">το άρθρο της βίκι</link> "
"παρέχει μια καλή επισκόπηση του θέματος."
-#: C/weatherAutotools.js.page:35(item/p)
-#: C/weatherAutotools.js.page:41(section/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:35 C/weatherAutotools.js.page:41
msgid "weatherapp.desktop"
msgstr "weatherapp.desktop"
-#: C/weatherAutotools.js.page:36(item/p)
-#: C/weatherAutotools.js.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:36 C/weatherAutotools.js.page:56
msgid "weatherapp.sh.in"
msgstr "weatherapp.sh.in"
-#: C/weatherAutotools.js.page:42(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAutotools.js.page:42
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58250,7 +58622,8 @@ msgstr ""
"StartupNotify=true\n"
"Categories=GNOME;GTK;Utility;"
-#: C/weatherAutotools.js.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:54
msgid ""
"The thing to notice in this file is that the Exec line will make this ."
"desktop file work only after running all the other makefiles. Weatherapp.sh "
@@ -58261,7 +58634,8 @@ msgstr ""
"άλλων makefiles. Το Weatherapp.sh είναι ένα μικρό σενάριο κελύφους που "
"δημιουργήθηκε με το weatherapp.sh.in."
-#: C/weatherAutotools.js.page:57(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAutotools.js.page:57
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58274,14 +58648,16 @@ msgstr ""
"export GJS_PATH= bindir@\n"
"gjs @bindir@/weatherapp.js"
-#: C/weatherAutotools.js.page:61(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:61
msgid ""
"This file is a template to the file Makefile will do to be run from .desktop."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο είναι ένα πρότυπο στο αρχείο Makefile για να εκτελεστεί από ."
"desktop."
-#: C/weatherAutotools.js.page:64(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAutotools.js.page:64
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58406,7 +58782,8 @@ msgstr ""
"\n"
"install-data-local: install-icons"
-#: C/weatherAutotools.js.page:124(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:124
msgid ""
"This needs a bit more explaining. Compared to the HelloWorld Makefile.am "
"this has changed quite a bit. Lets go through all the new blocks:"
@@ -58414,7 +58791,8 @@ msgstr ""
"Αυτό χρειάζεται λίγη περισσότερη εξήγηση. Συγκρινόμενο με το HelloWorld "
"Makefile.am αυτό έχει αλλάξει αρκετά. Ας εξετάσουμε όλες τις νέες ομάδες:"
-#: C/weatherAutotools.js.page:125(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:125
msgid ""
"bin_scripts are the files that are needed to run your application. In thin "
"case they are the first two files are the program itself and the third is "
@@ -58424,17 +58802,20 @@ msgstr ""
"σας. Σε αυτήν την περίπτωση τα δύο πρώτα είναι το ίδιο το πρόγραμμα και το "
"τρίτο είναι το σενάριο που ξεκινά την εφαρμογή."
-#: C/weatherAutotools.js.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:126
msgid "EXTRA_DIST are the files that are to be distributed"
msgstr "EXTRA_DIST είναι τα αρχεία που πρόκειται να διανεμηθούν"
-#: C/weatherAutotools.js.page:127(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:127
msgid "do_subst block is bits and pieces that need to be where they are"
msgstr ""
"ομάδα do_subst είναι δυαδικά και κομμάτια που πρέπει να είναι εκεί που "
"βρίσκονται"
-#: C/weatherAutotools.js.page:128(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:128
msgid ""
"after the comment #icons in the application there are all the icons that are "
"used by the program. For them to be useful you need to install the icons in "
@@ -58445,7 +58826,8 @@ msgstr ""
"εγκαταστήσετε τα εικονίδια σε σωστές θέσεις και αυτό γίνεται από τα install-"
"icons: bit"
-#: C/weatherAutotools.js.page:131(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAutotools.js.page:131
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58462,11 +58844,13 @@ msgstr ""
"AC_CONFIG_FILES(Makefile)\n"
"AC_OUTPUT"
-#: C/weatherAutotools.js.page:137(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:137
msgid "autohen.sh"
msgstr "autohen.sh"
-#: C/weatherAutotools.js.page:138(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherAutotools.js.page:138
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58479,11 +58863,13 @@ msgstr ""
"# Αυτό θα εκτελέσει autoconf, automake, κλπ. για μας\n"
"autoreconf --force --install"
-#: C/weatherAutotools.js.page:144(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherAutotools.js.page:144
msgid "Custom icons for your application"
msgstr "Προσαρμογή εικονιδίων για την εφαρμογή σας"
-#: C/weatherAutotools.js.page:145(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:145
msgid ""
"When thinking about custom icons a good rule of thumb is: do you expect to "
"see that icon used elsewhere or is it private to your app? If the first (e."
@@ -58498,7 +58884,8 @@ msgstr ""
"χρειαζόσαστε /usr/share/hicolor, αλλιώς (π.χ. τα εικονίδια καιρού της "
"εφαρμογής σας) /usr/share/$application/bla/bla"
-#: C/weatherAutotools.js.page:146(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:146
msgid ""
"Using autotools you have to make some changes to your .desktop and Makefile."
"am files. In the desktop file you change the Icon's name Icon=weather-icon. "
@@ -58510,19 +58897,23 @@ msgstr ""
"όνομα του εικονιδίου Icon=weather-icon. Στο αρχείο Makefile.am προσθέστε "
"αυτές τις δύο γραμμές στο τέλος της εφαρμογή σας #the application icon"
-#: C/weatherAutotools.js.page:147(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:147
msgid "appicondir=$(datadir)/icons/hicolor/scalable/apps"
msgstr "appicondir=$(datadir)/icons/hicolor/scalable/apps"
-#: C/weatherAutotools.js.page:148(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherAutotools.js.page:148
msgid "appicon_DATA=weather-icon.svg"
msgstr "appicon_DATA=weather-icon.svg"
-#: C/weatherGeonames.js.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/weatherGeonames.js.page:18
msgid "Local library geoNames"
msgstr "Τοπική βιβλιοθήκη geoNames"
-#: C/weatherGeonames.js.page:20(synopsis/p)
+#. (itstool) path: synopsis/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:20
msgid ""
"In this part of the guide we'll construct the local library geoNames using "
"asynchronous calls. Weather information in this example is fetched from "
@@ -58543,35 +58934,42 @@ msgstr ""
"κώδικα, τερματικό και GNOME 3 ή μεγαλύτερο εγκατεστημένο στον υπολογιστή "
"σας. Σε αυτόν τον οδηγό θα εξετάσουμε τα παρακάτω μέρη:"
-#: C/weatherGeonames.js.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:23
msgid ""
"<link xref=\"#geonamesimports\">Local library for getting the weather</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#geonamesimports\">Τοπική βιβλιοθήκη για λήψη του καιρού</link>"
-#: C/weatherGeonames.js.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:24
msgid "<link xref=\"#geonamesfunction\">Creating function geoNames</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#geonamesfunction\">Δημιουργώντας συναρτήσεις geoNames</link>"
-#: C/weatherGeonames.js.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:25
msgid "<link xref=\"#geonamesmethods\">Methods for geoNames</link>"
msgstr "<link xref=\"#geonamesmethods\">Μέθοδοι για το geoNames</link>"
-#: C/weatherGeonames.js.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:26
msgid "<link xref=\"#geonames.js\">geonames.js </link>"
msgstr "<link xref=\"#geonames.js\">geonames.js </link>"
-#: C/weatherGeonames.js.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherGeonames.js.page:31
msgid "Local library for getting the weather"
msgstr "Τοπική βιβλιοθήκη για λήψη του καιρού"
-#: C/weatherGeonames.js.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:32
msgid "For this we need a new file that will be our local library."
msgstr ""
"Για αυτό θα χρειαστούμε ένα νέο αρχείο που θα είναι η τοπική μας βιβλιοθήκη."
-#: C/weatherGeonames.js.page:33(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherGeonames.js.page:33
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58584,7 +58982,8 @@ msgstr ""
"const _httpSession = new Soup.SessionAsync();\n"
"Soup.Session.prototype.add_feature.call(_httpSession, new Soup.ProxyResolverDefault());\n"
-#: C/weatherGeonames.js.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:38
msgid ""
"In the first lines we'll import and initialize the libraries we need to use "
"in this local library. Soup handles all the requests we have to make with "
@@ -58594,11 +58993,13 @@ msgstr ""
"βιβλιοθήκες για χρήση σε αυτή την τοπική βιβλιοθήκη. Το Soup επεξεργάζεται "
"όλες τις αιτήσεις που πρέπει να κάνουμε με http."
-#: C/weatherGeonames.js.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherGeonames.js.page:42
msgid "Creating function GeoNames"
msgstr "Δημιουργία συνάρτησης geoNames"
-#: C/weatherGeonames.js.page:43(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherGeonames.js.page:43
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58619,7 +59020,8 @@ msgstr ""
"\n"
"}\n"
-#: C/weatherGeonames.js.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:52
msgid ""
"Here we create the function GeoNames that will handle getting weather for "
"us. JavaScript allows us to create functions that have little inside at "
@@ -58631,11 +59033,13 @@ msgstr ""
"στην αρχή και αργότερα τις επεκτείνει. Αυτό θα γίνει μέσα στα άγκιστρα {} "
"του GeoNames.prototype"
-#: C/weatherGeonames.js.page:56(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherGeonames.js.page:56
msgid "Methods for GeoNames"
msgstr "Μέθοδοι για GeoNames"
-#: C/weatherGeonames.js.page:57(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherGeonames.js.page:57
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58716,7 +59120,8 @@ msgstr ""
" return \"weather-fog.svg\";\n"
"}\n"
-#: C/weatherGeonames.js.page:96(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:96
msgid ""
"The first method for GeoNames is getWeather and the second getIcon. In "
"getWeather we make a http request with soup, handle errors and then parse "
@@ -58733,11 +59138,13 @@ msgstr ""
"στον τρέχοντα καιρό. Τώρα που έχουμε την τοπική μας βιβλιοθήκη έτοιμη, είναι "
"καιρός να τη χρησιμοποιήσουμε."
-#: C/weatherGeonames.js.page:101(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/weatherGeonames.js.page:101
msgid "geonames.js"
msgstr "geonames.js"
-#: C/weatherGeonames.js.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/weatherGeonames.js.page:102
msgid ""
"Here is the entire code for our local library. The main program file calls "
"this asynchronously."
@@ -58745,7 +59152,8 @@ msgstr ""
"Εδώ είναι όλος ο κώδικας για την τοπική μας βιβλιοθήκη. Το αρχείο του κυρίως "
"προγράμματος το καλεί ασύγχρονα."
-#: C/weatherGeonames.js.page:103(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/weatherGeonames.js.page:103
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58848,23 +59256,26 @@ msgstr ""
"}\n"
"} "
-#: C/window.c.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/window.c.page:7
msgctxt "text"
msgid "Window (C)"
msgstr "Παράθυρο (C)"
-#: C/window.c.page:17(info/desc) C/window.py.page:24(info/desc)
-#: C/window.vala.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/window.c.page:17 C/window.py.page:24 C/window.vala.page:17
msgid "A toplevel window which can contain other widgets"
msgstr ""
"Ένα παράθυρο ανώτατου επιπέδου που μπορεί να περιέχει άλλα γραφικά συστατικά"
-#: C/window.c.page:20(page/title) C/window.js.page:20(page/title)
-#: C/window.py.page:27(page/title) C/window.vala.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/window.c.page:20 C/window.js.page:20 C/window.py.page:27
+#: C/window.vala.page:20
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: C/window.c.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/window.c.page:23
msgid ""
"A minimal GtkApplication. Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.c"
"\">Application Window</link> if you need GMenu support."
@@ -58872,7 +59283,8 @@ msgstr ""
"Μια απλή GtkApplication. Χρησιμοποιήστε το <link xref=\"GtkApplicationWindow."
"c\">παράθυρο εφαρμογής</link> εάν χρειαζόσαστε υποστήριξη GMenu."
-#: C/window.c.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/window.c.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58935,20 +59347,24 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#: C/window.js.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/window.js.page:7
msgctxt "text"
msgid "Window (JavaScript)"
msgstr "Παράθυρο (JavaScript)"
-#: C/window.js.page:17(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/window.js.page:17
msgid "A basic window which can contain other widgets"
msgstr "Ένα βασικό παράθυρο που μπορεί να περιέχει άλλα γραφικά συστατικά"
-#: C/window.js.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/window.js.page:25
msgid "A minimal GtkApplication"
msgstr "Μια πρώτη GtkApplication"
-#: C/window.js.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/window.js.page:28
msgid ""
"Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.js\">ApplicationWindow</link> if you "
"need GMenu support."
@@ -58956,7 +59372,8 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε <link xref=\"GtkApplicationWindow.js\">ApplicationWindow</"
"link> εάν χρειαζόσαστε υποστήριξη GMenu."
-#: C/window.js.page:32(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/window.js.page:32
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -59047,11 +59464,13 @@ msgstr ""
"let app = new Application ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#: C/window.js.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/window.js.page:34
msgid "In this example we used the following:"
msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιήσαμε το παρακάτω:"
-#: C/window.js.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/window.js.page:39
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
@@ -59059,16 +59478,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
-#: C/window.py.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/window.py.page:7
msgctxt "text"
msgid "Window (Python)"
msgstr "Παράθυρο (Python)"
-#: C/window.py.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/window.py.page:33
msgid "A minimal GTK+ Application: a window with a title."
msgstr "Μια ελάχιστη εφαρμογή GTK+: ένα παράθυρο με τίτλο."
-#: C/window.py.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/window.py.page:36
msgid ""
"Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.py\"/> if you need <link xref=\"gmenu."
"py\"/> support."
@@ -59076,7 +59498,8 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε <link xref=\"GtkApplicationWindow.py\"/>, εάν χρειάζεστε "
"υποστήριξη <link xref=\"gmenu.py\"/>."
-#: C/window.py.page:46(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/window.py.page:46
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -59115,20 +59538,24 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#: C/window.py.page:51(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/window.py.page:51
msgid "Useful methods for a Window widget"
msgstr "Χρήσιμες μέθοδοι για ένα γραφικό συστατικό παραθύρου"
-#: C/window.vala.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/window.vala.page:7
msgctxt "text"
msgid "Window (Vala)"
msgstr "Παράθυρο (Vala)"
-#: C/window.vala.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/window.vala.page:25
msgid "The simplest Gtk.Application"
msgstr "Μια απλούστατη εφαρμογή σε Gtk"
-#: C/window.vala.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/window.vala.page:28
msgid ""
"Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.vala\">Application Window</link> if "
"you need GMenu support."
@@ -59136,7 +59563,8 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε <link xref=\"GtkApplicationWindow.vala\">παράθυρο εφαρμογής</"
"link> εάν χρειαζόσαστε υποστήριξη GMenu."
-#: C/window.vala.page:32(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/window.vala.page:32
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -59215,7 +59643,8 @@ msgstr ""
"\treturn app.run (args);\n"
"}\n"
-#: C/window.vala.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/window.vala.page:38
msgid ""
"The widget <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
@@ -59223,7 +59652,8 @@ msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window."
"html\">Gtk.Window</link>"
-#: C/window.vala.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/window.vala.page:40
msgid ""
"The enum <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WindowPosition.html"
"\">Gtk.WindowPosition</link>"
@@ -59231,7 +59661,8 @@ msgstr ""
"Η αρίθμηση <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WindowPosition."
"html\">Gtk.WindowPosition</link>"
-#: C/window.vala.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/window.vala.page:42
msgid ""
"The method <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window."
"set_default_size.html\">set_default_size</link>"
@@ -59239,7 +59670,8 @@ msgstr ""
"Η μέθοδος <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window."
"set_default_size.html\">set_default_size</link>"
-#: C/window.vala.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/window.vala.page:44
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Container.border_width.html"
"\">border_width</link>"
@@ -59247,7 +59679,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Container.border_width.html"
"\">border_width</link>"
-#: C/window.vala.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/window.vala.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.window_position.html"
"\">window_position</link>"
diff --git a/platform-overview/el/el.po b/platform-overview/el/el.po
index c30526f..69a2c0a 100644
--- a/platform-overview/el/el.po
+++ b/platform-overview/el/el.po
@@ -1,149 +1,2021 @@
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagename\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:47+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-22 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:09+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2012\n"
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013\n"
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>, 2010\n"
"Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>"
-#: C/index.page:6(info/desc)
-msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
-msgstr "Περιγραφή των ισχυρών τεχνολογιών της πλατφόρμας GNOME."
-
-#: C/index.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:10
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/index.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:12
+msgid "2005-2011"
+msgstr "2005-2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15 C/overview-communication.page:9 C/overview-io.page:9
+#: C/tech.page:9
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:17 C/overview-communication.page:11 C/overview-io.page:11
+#: C/tech.page:11
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Federico Mena-Quintero"
+msgstr "Federico Mena-Quintero"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:22
+msgid "2012, 2013"
+msgstr "2012, 2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:25
msgid "Germán Póo-Caamaño"
msgstr "Germán Póo-Caamaño"
-#: C/index.page:20(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:27
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:30
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "Ίδρυμα GNOME"
-#: C/index.page:21(credit/page)
+#. (itstool) path: credit/page
+#: C/index.page:31
msgid "http://foundation.gnome.org/"
msgstr "http://foundation.gnome.org/"
-#: C/index.page:23(info/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:34 C/dev-help-appmenu.page:16 C/dev-help-build.page:16
+#: C/dev-help.page:19 C/dev-help-write.page:11 C/dev-translate-build.page:11
+#: C/tour-application.page:11 C/tour-events.page:11 C/tour-get_object.page:11
+#: C/tour-gjs.page:11 C/tour-glade.page:11 C/tour.page:12
+#: C/tour-summary.page:10
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:36 C/dev-help-appmenu.page:13 C/dev-help-appmenu.page:18
+#: C/dev-help-build.page:13 C/dev-help.page:16 C/dev-help.page:21
+#: C/dev-help-write.page:13 C/dev-translate-build.page:13
+#: C/dev-translate.page:14 C/dev-translate-setup.page:13
+#: C/dev-translate-tools.page:12 C/overview-io.page:16
+#: C/overview-media.page:11 C/overview-net.page:11 C/overview-settings.page:11
+#: C/overview-ui.page:11 C/tour-application.page:13 C/tour-application.page:18
+#: C/tour-events.page:13 C/tour-events.page:18 C/tour-get_object.page:13
+#: C/tour-get_object.page:18 C/tour-gjs.page:13 C/tour-gjs.page:18
+#: C/tour-glade.page:13 C/tour-glade.page:18 C/tour.page:14 C/tour.page:19
+#: C/tour-summary.page:12 C/tour-summary.page:17
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:41
+msgid "Developer's overview of the Gnome Platform"
+msgstr "Επισκόπηση ανάπτυξης της πλατφόρμας Gnome"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:43
msgctxt "link:trail"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: C/index.page:27(page/title)
-msgid "Overview of the GNOME Platform"
-msgstr "Περιγραφή της πλατφόρμας GNOME"
-
-#: C/index.page:29(page/p)
-msgid ""
-"GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on "
-"usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to be "
-"usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, or "
-"native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
-msgstr ""
-"Το GNOME είναι ένα ισχυρό αλλά απλό περιβάλλον επιφάνειας εργασίας που "
-"επικεντρώνεται ιδιαίτερα στη χρηστικότητα, την προσιτότητα και τη "
-"διεθνοποίηση. Το GNOME έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μπορεί να το "
-"χρησιμοποιήσει ο καθένας, ανεξάρτητα από τις τεχνικές του γνώσεις, αναπηρίες "
-"ή μητρική γλώσσα. Το GNOME απλοποιεί τη χρήση των υπολογιστών για όλους μας."
-
-#: C/index.page:34(page/p)
-msgid ""
-"The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
-"graphical applications and other software. GNOME provides a comprehensive "
-"developer platform that allow developers to create professional software "
-"that is easy to use and aesthetically pleasing. Using the technologies in "
-"GNOME, you can create high-quality software to meet and exceed your users' "
-"expectations. This document provides a high-level overview of the GNOME "
-"platform along with links to detailed documentation on each part of the "
-"platform."
-msgstr ""
-"Το λογισμικό GNOME παρέχει ένα εκτεταμένο περιβάλλον ανάπτυξης για γραφικές "
-"εφαρμογές και άλλο λογισμικό. Το GNOME παρέχει ένα εκτεταμένο λογισμικό "
-"ανάπτυξης που επιτρέπει στους προγραμματιστές να δημιουργούν επαγγελματικό "
-"λογισμικό, εύχρηστο και καλαίσθητο. Χρησιμοποιώντας τις τεχνολογίες στο "
-"GNOME, μπορείτε να δημιουργήσετε λογισμικό υψηλής ποιότητας για να "
-"υπερκαλύψει τις προσδοκίες των χρηστών σας. Αυτό το έγγραφο παρέχει μια "
-"επισκόπηση υψηλού επιπέδου του λογισμικού GNOME, μαζί με συνδέσμους για "
-"λεπτομερή τεκμηρίωση για κάθε τμήμα του λογισμικού."
-
-#: C/index.page:45(links/title)
-msgid "Graphics and Multimedia"
-msgstr "Γραφικά και πολυμέσα"
-
-#: C/index.page:50(links/title)
-msgid "Core Application Support"
-msgstr "Υποστήριξη εφαρμογής πυρήνα"
-
-#: C/index.page:55(links/title)
-msgid "Application Technologies"
-msgstr "Τεχνολογίες εφαρμογής"
-
-#: C/index.page:60(links/title)
-msgid "Under the Hood"
-msgstr "Τα αφανή"
-
-#: C/atk.page:6(info/desc)
-msgid "Support for screen readers and other accessibility tools"
-msgstr "Υποστήριξη για αναγνώστες οθόνες και άλλα εργαλεία προσιτότητας"
-
-#: C/atk.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:46
+msgid "Develop for the GNOME Platform"
+msgstr "Ανάπτυξη της πλατφόρμας GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:48
+msgid ""
+"Welcome to the GNOME developer overview. GNOME offers a range of tools that "
+"can be used in your application."
+msgstr ""
+"Καλωςορίσατε στην επισκόπηση ανάπτυξης GNOME. Το GNOME προσφέρει μια περιοχή "
+"εργαλείων που μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην εφαρμογή σας."
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/index.page:54
+msgid "Core technologies"
+msgstr "Τεχνολογίες πυρήνα"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/index.page:66
+msgid "Integration guides"
+msgstr "Οδηγοί ενσωμάτωσης"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Development platform"
+msgstr "Πλατφόρμα ανάπτυξης"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/cc-by-sa-3-0.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/cc-by-sa-3-0.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/cc-by-sa-3-0.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, "
+"να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που "
+"περιλαμβάνονται σ' αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς "
+"περιορισμό."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dev-help-appmenu.page:11 C/dev-help-build.page:11 C/dev-help.page:14
+msgid "Radina Matic"
+msgstr "Radina Matic"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help-appmenu.page:25
+msgid "Add <gui>Help</gui> to the application menu"
+msgstr "Προσθήκη <gui>Βοήθειας</gui> στο μενού εφαρμογών"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/dev-help-appmenu.page:28 C/dev-help-build.page:28 C/dev-help.page:33
+#: C/dev-help-write.page:23
+msgid "Set up help"
+msgstr "Ρύθμιση της βοήθειας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:31
+msgid ""
+"Most GNOME applications should have an application menu. The <gui style="
+"\"menuitem\">Help</gui> menu item should go above the <gui style=\"menuitem"
+"\">About</gui> menu item."
+msgstr ""
+"Οι περισσότερες εφαρμογές GNOME πρέπει να έχουν ένα μενού εφαρμογών. Το "
+"στοιχείο μενού <gui style=\"menuitem\">Βοήθεια</gui> πρέπει να είναι πάνω "
+"από το στοιχείο μενού <gui style=\"menuitem\">Περί</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:37
+msgid ""
+"This example, based on <app href=\"https://git.gnome.org/browse/cheese/tree/"
+"src/cheese-main.vala\">Cheese</app>, assumes that your application is "
+"written in Vala. It will be slightly different for other programming "
+"languages."
+msgstr ""
+"Αυτό το παράδειγμα, βασισμένο στο <app href=\"https://git.gnome.org/browse/"
+"cheese/tree/src/cheese-main.vala\">Cheese</app>, υποθέτει ότι η εφαρμογή σας "
+"είναι γραμμένη σε Vala. Θα είναι ελαφρώς διαφορετική για άλλες γλώσσες "
+"προγραμματισμού."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:43
+msgid "Add the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> item to the list of actions:"
+msgstr ""
+"Προσθέστε το στοιχείο <gui style=\"menuitem\">Βοήθεια</gui> στον κατάλογο "
+"των ενεργειών:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-help-appmenu.page:44
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" private const GLib.ActionEntry action_entries[] = {\n"
+" <input>{ \"help\", on_help },</input>\n"
+" { \"about\", on_about },\n"
+" { \"quit\", on_quit }\n"
+" };\n"
+"\n"
+" add_action_entries (action_entries, my_Gtk_Application);\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" private const GLib.ActionEntry action_entries[] = {\n"
+" <input>{ \"help\", on_help },</input>\n"
+" { \"about\", on_about },\n"
+" { \"quit\", on_quit }\n"
+" };\n"
+"\n"
+" add_action_entries (action_entries, my_Gtk_Application);\n"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:54
+msgid ""
+"Add the <gui style=\"menuitem\">Help</gui> menu item to the application menu:"
+msgstr ""
+"Προσθέστε το στοιχείο μενού <gui style=\"menuitem\">Βοήθεια</gui> στο μενού "
+"εφαρμογών:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-help-appmenu.page:57
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" var menu = new GLib.Menu ();\n"
+" var section = new GLib.Menu ();\n"
+"\n"
+" <input>var item = new GLib.MenuItem (_(\"_Help\"), \"app.help\");\n"
+" item.set_attribute (\"accel\", \"s\", \"F1\");\n"
+" section.append_item (item);</input>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" var menu = new GLib.Menu ();\n"
+" var section = new GLib.Menu ();\n"
+"\n"
+" <input>var item = new GLib.MenuItem (_(\"_Help\"), \"app.help\");\n"
+" item.set_attribute (\"accel\", \"s\", \"F1\");\n"
+" section.append_item (item);</input>\n"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:66
+msgid ""
+"View the help with <app>Yelp</app> when the <gui style=\"menuitem\">Help</"
+"gui> menu item is clicked:"
+msgstr ""
+"Προβάλετε τη βοήθεια με την <app>Yelp</app> όταν το στοιχείο μενού <gui "
+"style=\"menuitem\">Βοήθεια</gui> πατιέται:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-help-appmenu.page:69
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" private void on_help ()\n"
+" {\n"
+" var screen = main_window.get_screen ();\n"
+" try\n"
+" {\n"
+" Gtk.show_uri (screen, <input>\"help:cheese\"</input>, Gtk.get_current_event_time ());\n"
+" }\n"
+" catch (Error err)\n"
+" {\n"
+" message (\"Error opening help: %s\", err.message);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" private void on_help ()\n"
+" {\n"
+" var screen = main_window.get_screen ();\n"
+" try\n"
+" {\n"
+" Gtk.show_uri (screen, <input>\"help:cheese\"</input>, Gtk.get_current_event_time ());\n"
+" }\n"
+" catch (Error err)\n"
+" {\n"
+" message (\"Error opening help: %s\", err.message);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-help-appmenu.page:84
+msgid ""
+"To link to a section on the <file>index.page</file>, use <code>\"help:"
+"<input>applicationname</input>/index#<input>sectionid</input>\"</code>."
+msgstr ""
+"Για σύνδεση με μια ενότητα στο <file>index.page</file>, χρησιμοποιήστε <code>"
+"\"help:<input>applicationname</input>/index#<input>sectionid</input>\"</"
+"code>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help-build.page:25
+msgid "Set up your build system"
+msgstr "Ρύθμιση του συστήματος δόμησής σας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:31
+msgid "Help is normally installed into the <_:file-1/> directory."
+msgstr "Η βοήθεια είναι κανονικά εγκατεστημένη στον κατάλογο <_:file-1/>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:34
+msgid "Add the following lines in the file <file>configure.ac</file>:"
+msgstr "Προσθέστε τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο <file>configure.ac</file>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:36
+#, no-wrap
+msgid "YELP_HELP_INIT"
+msgstr "YELP_HELP_INIT"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:38
+#, no-wrap
+msgid ""
+"AC_CONFIG_FILES([\n"
+"help/Makefile\n"
+"])"
+msgstr ""
+"AC_CONFIG_FILES([\n"
+"help/Makefile\n"
+"])"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:42
+msgid "Add the following line to the <file>Makefile.am</file>:"
+msgstr "Προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο <file>Makefile.am</file>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:43
+#, no-wrap
+msgid "SUBDIRS = help"
+msgstr "SUBDIRS = help"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-build.page:45
+msgid ""
+"Add a <file>help/Makefile.am</file>, it should list the help files in your "
+"project that you want to install:"
+msgstr ""
+"Προσθέστε ένα <file>help/Makefile.am</file>, πρέπει να δίνει τα αρχεία "
+"βοήθειας στο έργο σας που θέλετε να εγκαταστήσετε:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-help-build.page:47
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"@YELP_HELP_RULES \n"
+"\n"
+"HELP_ID = <input>applicationname</input>\n"
+"\n"
+"# Media files\n"
+"HELP_MEDIA = \\\n"
+"\tfigures/icon.png\n"
+"\n"
+"# Help pages\n"
+"HELP_FILES = \\\n"
+"\tindex.page \\\n"
+"\tintroduction.page \\\n"
+"\tanotherpage.page\n"
+"\n"
+"# Translated languages, blank if no translations exist\n"
+"HELP_LINGUAS = en_GB \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@YELP_HELP_RULES \n"
+"\n"
+"HELP_ID = <input>applicationname</input>\n"
+"\n"
+"# Αρχεία μέσων\n"
+"HELP_MEDIA = \\\n"
+"\tfigures/icon.png\n"
+"\n"
+"# Σελίδες βοήθειας\n"
+"HELP_FILES = \\\n"
+"\tindex.page \\\n"
+"\tintroduction.page \\\n"
+"\tanotherpage.page\n"
+"\n"
+"# Μεταφρασμένες γλώσσες, κενό, αν δεν υπάρχουν μεταφράσεις\n"
+"HELP_LINGUAS = en_GB \n"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dev-help.page:26
+msgid "Application and context sensitive user help and documentation."
+msgstr "Εφαρμογή και περιεχόμενο με βάση τη βοήθεια χρήστη και την τεκμηρίωση."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help.page:30
+msgid "User help"
+msgstr "Βοήθεια χρήστη"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help.page:36
+msgid ""
+"You may want to add help, such as an introduction to your application or a "
+"list of keyboard shortcuts, to your application."
+msgstr ""
+"Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε βοήθεια, όπως μια εισαγωγή στην εφαρμογή σας "
+"ή σε έναν κατάλογο συντομεύσεων πληκτρολογίου, στην εφαρμογή σας."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help.page:39
+msgid ""
+"Use <app>yelp-tools</app> to build <link href=\"http://www.projectmallard."
+"org/\">Mallard</link> help which can be discrete or integrated with other "
+"application help."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε <app>yelp-tools</app> για να δομήσετε τη βοήθεια <link href="
+"\"http://www.projectmallard.org/\">Mallard</link> που μπορεί να είναι "
+"ξεχωριστή ή ενσωματωμένη με άλλη βοήθεια της εφαρμογής."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help.page:43
+msgid "Mallard is a markup language which is designed for topic-oriented help."
+msgstr ""
+"Η Mallard είναι μια γλώσσα σήμανσης που σχεδιάζεται για βοήθεια "
+"προσανατολισμένη σε θέματα."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-help-write.page:20
+msgid "Write some help"
+msgstr "Συγγραφή κάποιας βοήθειας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-write.page:26
+msgid ""
+"Write some <link href=\"http://www.projectmallard.org/\">Mallard</link> "
+"pages and add them to <file>help/C/</file>."
+msgstr ""
+"Γράψτε κάποιες σελίδες <link href=\"http://www.projectmallard.org/"
+"\">Mallard</link> και προσθέστε τες στο <file>help/C/</file>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-help-write.page:29
+msgid ""
+"Most projects should have an <file>index.page</file> and some content pages, "
+"although you may not need an <file>index.page</file> if you are dropping "
+"plugin help into another project."
+msgstr ""
+"Τα περισσότερα έργα πρέπει να έχουν ένα <file>index.page</file> και κάποιες "
+"σελίδες περιεχομένου, αν και μπορεί να μην χρειαστείτε ένα <file>index.page</"
+"file> αν αποθέτετε τη βοήθεια προσθέτου σε ένα άλλο έργο."
+
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/dev-help-write.page:35
+msgid "<file>help/C/index.page</file>"
+msgstr "<file>help/C/index.page</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/dev-help-write.page:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
+" xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n"
+" type=\"guide\"\n"
+" id=\"index\">\n"
+"\n"
+" <info>\n"
+" <revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/>\n"
+"\n"
+" <include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/>\n"
+" </info>\n"
+"\n"
+" <title>\n"
+" <media type=\"image\" mime=\"image/png\" its:translate=\"no\" src=\"figures/icon.png\" />\n"
+" Application name\n"
+" </title>\n"
+"\n"
+" <section id=\"features\" style=\"2column\">\n"
+" <title>Features</title>\n"
+" </section>\n"
+"\n"
+"</page>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
+" xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n"
+" type=\"guide\"\n"
+" id=\"index\">\n"
+"\n"
+" <info>\n"
+" <revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/>\n"
+"\n"
+" <include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/>\n"
+" </info>\n"
+"\n"
+" <title>\n"
+" <media type=\"image\" mime=\"image/png\" its:translate=\"no\" src=\"figures/icon.png\" />\n"
+" Application name\n"
+" </title>\n"
+"\n"
+" <section id=\"features\" style=\"2column\">\n"
+" <title>Features</title>\n"
+" </section>\n"
+"\n"
+"</page>\n"
+
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/dev-help-write.page:62
+msgid "<file>help/C/introduction.page</file>"
+msgstr "<file>help/C/introduction.page</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/dev-help-write.page:63
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
+" xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n"
+" type=\"topic\"\n"
+" id=\"introduction\">\n"
+"\n"
+" <info>\n"
+" <link type=\"guide\" xref=\"index\"/>\n"
+"<!--\n"
+" <link type=\"guide\" xref=\"index#features\"/>\n"
+" <link type=\"seealso\" xref=\"anotherpageid\"/>\n"
+"-->\n"
+" <revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/>\n"
+" \n"
+" <credit type=\"author\">\n"
+" <name>Your Name</name>\n"
+" <email its:translate=\"no\">mail example com</email>\n"
+" <years>2013</years>\n"
+" </credit>\n"
+" \n"
+" <include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/>\n"
+"\n"
+" <desc>Welcome to _Application name_</desc>\n"
+" </info>\n"
+"\n"
+" <title>Introduction</title>\n"
+"\n"
+" <p>This application is awesome!</p>\n"
+"\n"
+"</page>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
+" xmlns:its=\"http://www.w3.org/2005/11/its\"\n"
+" type=\"topic\"\n"
+" id=\"introduction\">\n"
+"\n"
+" <info>\n"
+" <link type=\"guide\" xref=\"index\"/>\n"
+"<!--\n"
+" <link type=\"guide\" xref=\"index#features\"/>\n"
+" <link type=\"seealso\" xref=\"anotherpageid\"/>\n"
+"-->\n"
+" <revision pkgversion=\"3.9\" date=\"2013-06-19\" status=\"stub\"/>\n"
+" \n"
+" <credit type=\"author\">\n"
+" <name>Your Name</name>\n"
+" <email its:translate=\"no\">mail example com</email>\n"
+" <years>2013</years>\n"
+" </credit>\n"
+" \n"
+" <include href=\"legal.xml\" xmlns=\"http://www.w3.org/2001/XInclude\"/>\n"
+"\n"
+" <desc>Welcome to _Application name_</desc>\n"
+" </info>\n"
+"\n"
+" <title>Introduction</title>\n"
+"\n"
+" <p>This application is awesome!</p>\n"
+"\n"
+"</page>\n"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate-build.page:21
+msgid "Set up your build system for translation"
+msgstr "Ρυθμίστε το σύστημα δόμησής σας για μετάφραση"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/dev-translate-build.page:24 C/dev-translate.page:25
+#: C/dev-translate-setup.page:24 C/dev-translate-tools.page:21
+msgid "Set up translations"
+msgstr "Ρυθμίστε τις μεταφράσεις"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:27
+msgid ""
+"You will need to set up your project and build system to work with "
+"tranlations."
+msgstr ""
+"Θα χρειαστείτε να ρυθμίσετε το έργο σας και το σύστημα δόμησης για να "
+"δουλέψει με τις μεταφράσεις."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:30
+msgid ""
+"Create a <file>po/</file> subdirectory in your project directory and list "
+"the files which have translatable strings in <file>po/POTFILES.in</file>. "
+"List files <em>without</em> translatable strings in <file>po/POTFILES.skip</"
+"file>."
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε έναν υποκατάλογο <file>po/</file> στον κατάλογο έργου και δώστε "
+"τα αρχεία που έχουν μεταφράσιμες συμβολοσειρές στο <file>po/POTFILES.in</"
+"file>. Δώστε τα αρχεία <em>χωρίς</em> μεταφράσιμες συμβολοσειρές στο "
+"<file>po/POTFILES.skip</file>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:35
+msgid "Add the following lines to your <file>configure.ac</file>:"
+msgstr ""
+"Προσθέστε τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο σας <file>configure.ac</file>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"IT_PROG_INTLTOOL([0.50.0])\n"
+"AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE], [$PACKAGE_TARNAME])\n"
+"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], [\"$GETTEXT_PACKAGE\"], [Package name for gettext])"
+msgstr ""
+"\n"
+"IT_PROG_INTLTOOL([0.50.0])\n"
+"AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE], [$PACKAGE_TARNAME])\n"
+"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], [\"$GETTEXT_PACKAGE\"], [Όνομα αρχείου για gettext])"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:41
+msgid "Add the following lines to your <file>Makefile.am</file>:"
+msgstr "Προσθέστε τις παρακάτω γραμμές στο <file>Makefile.am</file>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"SUBDIRS = po\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SUBDIRS = po\n"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:45
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"AM_CPPFLAGS = -DPACKAGE_LOCALEDIR=\\\"\"$(datadir)/locale\"\\\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AM_CPPFLAGS = -DPACKAGE_LOCALEDIR=\\\"\"$(datadir)/locale\"\\\"\n"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-build.page:48
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"@INTLTOOL_DESKTOP_RULE \n"
+"desktopdir = $(datadir)/applications\n"
+"desktop_in_files = data/<input>applicationname</input>.desktop.in\n"
+"desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@INTLTOOL_DESKTOP_RULE \n"
+"desktopdir = $(datadir)/applications\n"
+"desktop_in_files = data/<input>applicationname</input>.desktop.in\n"
+"desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)\n"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:55
+msgid ""
+"Run <cmd>intltoolize</cmd> to copy the intltool build infrastructure to the "
+"build tree before running <cmd>autoreconf</cmd>."
+msgstr ""
+"Εκτελέστε <cmd>intltoolize</cmd> για να αντιγράψετε την υποδομή δόμησης "
+"intltool στο δένδρο δόμησης πριν να εκτελέσετε το <cmd>autoreconf</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:58
+msgid ""
+"Now that your build system and your source strings are ready for "
+"translation, you need to tell <app>gettext</app> three things:"
+msgstr ""
+"Τώρα που το σύστημα δόμησης σας και οι συμβολοσειρές προέλευσης είναι "
+"έτοιμες για μετάφραση, χρειάζεται να πείτε στο <app>gettext</app> τρία "
+"πράγματα:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dev-translate-build.page:62
+msgid ""
+"the <em>translation domain</em>, generally the same as the application name"
+msgstr "τον <em>τομέα μετάφρασης</em>, γενικά τον ίδιο με το όνομα εφαρμογής"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dev-translate-build.page:64
+msgid "the location where the built translations are installed"
+msgstr "τη θέση πού οι δομημένες μεταφράσεις είναι εγκατεστημένες"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dev-translate-build.page:65
+msgid "the character encoding of the translations, generally UTF-8"
+msgstr "την κωδικοποίηση χαρακτήρων των μεταφράσεων, γενικά UTF-8"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dev-translate-build.page:71
+msgid ""
+"This example assumes that your application is written in C. It will be "
+"slightly different for other programming languages."
+msgstr ""
+"Αυτό το παράδειγμα υποθέτει ότι η εφαρμογή σας; είναι γραμμένη σε C. Θα "
+"είναι λίγο διαφορετικά για άλλες γλώσσες προγραμματισμού."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-translate-build.page:75
+msgid ""
+"Add the following line to the source file which contains your <code>main()</"
+"code> function:"
+msgstr ""
+"Προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο προέλευσης που περιέχει τη "
+"συνάρτησή σας <code>main()</code>:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-translate-build.page:78
+#, no-wrap
+msgid "#include \"config.h\""
+msgstr "#include \"config.h\""
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/dev-translate-build.page:80
+msgid "Then, add the following lines to your <code>main()</code> function:"
+msgstr ""
+"Έπειτα, προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές στη συνάρτησή σας <code>main()</"
+"code>:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/dev-translate-build.page:82
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALEDIR);\n"
+"bind_textdomain_codeset (PACKAGE_TARNAME, \"UTF-8\");\n"
+"textdomain (GETTEXT_PACKAGE);\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALEDIR);\n"
+"bind_textdomain_codeset (PACKAGE_TARNAME, \"UTF-8\");\n"
+"textdomain (GETTEXT_PACKAGE);\n"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-build.page:89
+msgid ""
+"Run <cmd>make <input>projectname</input>.pot</cmd> in the <file>po</file> "
+"directory. This runs <cmd>intltool-extract</cmd> to extract the translatable "
+"strings and put them in a po template (POT) file."
+msgstr ""
+"Εκτελέστε την <cmd>make <input>projectname</input>.pot</cmd> στον κατάλογο "
+"<file>po</file>. Αυτό εκτελεί την <cmd>intltool-extract</cmd> για την "
+"εξαγωγή των μεταφράσιμων συμβολοσειρών και τις βάζει σε ένα πρότυπο αρχείο "
+"po (POT)."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dev-translate.page:12 C/dev-translate-setup.page:11
+#: C/dev-translate-tools.page:10 C/overview-io.page:14 C/overview-ui.page:9
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dev-translate.page:19
+msgid "Localization for user-visible application content."
+msgstr "Τοπικοποίηση για περιεχόμενο εφαρμογής ορατό στον χρήστη."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate.page:22
+msgid "Translations"
+msgstr "Μεταφράσεις"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:28
+msgid ""
+"You can make your application translatable into other languages using <app "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/\">intltool</app> and "
+"<app href=\"http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html"
+"\">gettext</app>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να κάνετε την εφαρμογή σας μεταφράσιμη σε άλλες γλώσσες "
+"χρησιμοποιώντας <app href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/intltool/"
+"\">intltool</app> και <app href=\"http://www.gnu.org/software/gettext/manual/"
+"gettext.html\">gettext</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:33
+msgid ""
+"<app>gettext</app> is the framework for extracting strings from a source "
+"file. <app>intltool</app> extracts translatable strings from other files, "
+"such as desktop files and UI files, then merges them back into the XML and "
+"desktop files with the strings from the source code."
+msgstr ""
+"Η <app>gettext</app> είναι ο σκελετός για εξαγωγή συμβολοσειρών από ένα "
+"πηγαίο αρχείο. Η <app>intltool</app> εξάγει μεταφράσιμες συμβολοσειρές από "
+"άλλα αρχεία, όπως αρχεία επιφάνειας εργασίας και αρχεία διεπαφής χρήστη, "
+"έπειτα τα συγχωνεύει πίσω στο XML και τα αρχεία επιφάνειας εργασίας με τις "
+"συμβολοσειρές από τον πηγαίο κώδικα."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:38
+msgid ""
+"You should use <code>ngettext</code> for translation of strings with plurals."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον <code>ngettext</code> για μετάφραση των "
+"συμβολοσειρών με πληθυντικούς."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate.page:41
+msgid ""
+"For more information about translating GNOME projects, see the GNOME <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines\">Translation "
+"Project</link>."
+msgstr ""
+"Για περισσότερες πληροφορίες για τη μετάφραση έργων GNOME, δείτε το <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines\">Έργο "
+"μετάφρασης</link> του GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate-setup.page:21
+msgid "Mark strings for translation"
+msgstr "Σημειώστε τις συμβολοσειρές για μετάφραση"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:27
+msgid ""
+"Before the strings from your application can be translated, they need to be "
+"extracted from the source code."
+msgstr ""
+"Πριν να μπορέσουν να μεταφραστούν οι συμβολοσειρές από την εφαρμογή σας, "
+"χρειάζεται να εξαχθούν από τον πηγαίο κώδικα."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:30
+msgid ""
+"Wrap messages or <em>string literals</em> in your code with the '<code>_()</"
+"code>' macro."
+msgstr ""
+"Αναδιπλώστε μηνύματα ή <em>κυριολεκτικά συμβολοσειρών</em> στον κώδικα σας "
+"με την μακροεντολή '<code>_()</code>'."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dev-translate-setup.page:34
+msgid ""
+"For C, this macro is defined in the <file>glib/gi18n.h</file> header file, "
+"which must be included at the top of your application source."
+msgstr ""
+"Για τη C, αυτή η μακροεντολή ορίζεται στο αρχείο κεφαλίδας <file>glib/gi18n."
+"h</file>, που πρέπει να συμπεριληφθεί στην κορυφή της πηγής εφαρμογής."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:38
+msgid "Your wrapped strings should look like this:"
+msgstr "Οι αναδιπλωμένες συμβολοσειρές πρέπει να μοιάζουν ως εξής:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/dev-translate-setup.page:39
+#, no-wrap
+msgid "_(\"Press a key to continue\")"
+msgstr "_(\"Πατήστε ένα κουμπί για να συνεχίσετε\")"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-setup.page:41
+msgid ""
+"This marks the strings as translatable, and at runtime calls <app>gettext</"
+"app> to substitute the translated strings."
+msgstr ""
+"Αυτό σημειώνει τις συμβολοσειρές ως μεταφράσιμες και στον χρόνο εκτέλεσης "
+"καλεί την <app>gettext</app> να αντικαταστήσει τις μεταφρασμένες "
+"συμβολοσειρές."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dev-translate-tools.page:18
+msgid "Translation tools"
+msgstr "Εργαλεία μετάφρασης"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dev-translate-tools.page:24
+msgid ""
+"At this point the strings are ready for translation, or <em>localization</"
+"em>. For projects hosted in the GNOME Git repositories, this task is handled "
+"by the GNOME Translation Project. <app href=\"http://projects.gnome.org/"
+"gtranslator/\">Gtranslator</app> is a GNOME tool for editing <file>.po</"
+"file> files. Other online and offline localization tools include "
+"<app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>, <app>KBabel</app> or <app>Pootle</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Σε αυτό το σημείο οι συμβολοσειρές είναι έτοιμες για μετάφραση, ή "
+"<em>τοπικοποίηση</em>. Για έργα που φιλοξενούνται στα αποθετήρια git, αυτή η "
+"εργασία διαχειρίζεται από το έργο μετάφρασης GNOME. Η <app href=\"http://"
+"projects.gnome.org/gtranslator/\">Gtranslator</app> είναι ένα εργαλείο GNOME "
+"για επεξεργασία αρχείων <file>.po</file>. Άλλα δικτυακά και μη εργαλεία "
+"τοπικοποίησης περιλαμβάνουν <app>Transifex</app>, <app>Virtaal</app>, "
+"<app>KBabel</app> ή <app>Pootle</app>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview-communication.page:34
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='test_comm1.png' md5='47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08'"
+msgstr "external ref='test_comm1.png' md5='47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/overview-communication.page:14
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Communication"
+msgstr "Επικοινωνία"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-communication.page:15
+msgid ""
+"Instant messaging, networking, social media, email, and calendaring support."
+msgstr ""
+"Άμεσα μηνύματα, δικτύωση, κοινωνικά μέσα, αλληλογραφία και υποστήριξη "
+"ημερολογίου."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-communication.page:18
+msgid "Communication and social networking"
+msgstr "Επικοινωνία και κοινωνική δικτύωση"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:22
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Connect to instant messaging and social networking "
+"services</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Σύνδεση με άμεσα μηνύματα και υπηρεσίες κοινωνικής "
+"δικτύωσης</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:25
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Set up multi-protocol connections with web services or "
+"other clients</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Ορισμός συνδέσεων πολλαπλών πρωτοκόλλων με υπηρεσίες "
+"ιστού ή άλλους πελάτες</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:28
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Handle mail, online contacts and calendar services</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Διαχείριση αλληλογραφίας, δικτυακές επαφές και "
+"υπηρεσίες ημερολογίου</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-communication.page:32
+msgid ""
+"Get your users connected and communicating with their friends and contacts "
+"through instant messaging, social media, and email. GNOME's extensive "
+"communications stack gives you high-level, abstracted access to complicated "
+"instant messaging and email protocols. For more specialised communication "
+"needs, there's access to the nuts and bolts through lower level APIs too."
+msgstr ""
+"Συνδέστε τους χρήστες σας για να επικοινωνήσουν με τους φίλους τους και τις "
+"επαφές τους μέσα από άμεσα μηνύματα, κοινωνικά μέσα και αλληλογραφία. Η "
+"εκτεταμένη στοίβα επικοινωνιών του GNOME σας δίνει υψηλού επιπέδου, "
+"αποσπασμένη πρόσβαση σε περίπλοκα άμεσα μηνύματα και πρωτόκολλα "
+"αλληλογραφίας. Για περισσότερο εξειδικευμένες ανάγκες επικοινωνίας, υπάρχει "
+"πρόσβαση μέσα από χαμηλότερου επίπεδου APIs επίσης."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/overview-communication.page:35
+msgid "Empathy instant messaging client"
+msgstr "Πελάτης άμεσων μηνυμάτων Empathy"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overview-communication.page:39 C/overview-io.page:39
+#: C/overview-media.page:41 C/overview-net.page:43 C/overview-settings.page:38
+#: C/overview-ui.page:44
+msgid "What can you do?"
+msgstr "Τι μπορείτε να κάνετε;"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:41
+msgid ""
+"For <em style=\"strong\">connecting to instant messaging services</em>, use "
+"<em style=\"strong\">Telepathy</em>. It provides a powerful framework for "
+"interacting with the user's instant messaging contacts, and has support for "
+"a wide range of messaging protocols. With Telepathy, all accounts and "
+"connections are handled by a D-Bus session service that's deeply integrated "
+"into GNOME. Applications can tie into this service to communicate with "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Για <em style=\"strong\">σύνδεση με υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων</em>, "
+"χρησιμοποιήστε <em style=\"strong\">Telepathy</em>. Παρέχει έναν ισχυρό "
+"σκελετό για αλληλεπίδραση με τις επαφές άμεσων μηνυμάτων του χρήστη και έχει "
+"υποστήριξη για μια πλατιά περιοχή πρωτοκόλλων μηνυμάτων. Με την Telepathy, "
+"όλες όλοι οι λογαριασμοί και οι συνδέσεις διαχειρίζονται από μια υπηρεσία "
+"συνεδρίας διαύλου δεδομένων που είναι βαθιά ενσωματωμένη στο GNOME. Οι "
+"εφαρμογές μπορούν να σχετιστούν με αυτήν την υπηρεσία για επικοινωνία με "
+"επαφές."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:49
+msgid ""
+"Create multi-player games or collaborative editors that integrate with the "
+"desktop-wide instant messaging services. With the <em style=\"strong\" xref="
+"\"tech-telepathy\">Telepathy Tubes</em> API, you can <em style=\"strong"
+"\">tunnel an arbitrary protocol</em> over modern instant messaging protocols "
+"like Jabber to create interactive applications."
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε παιχνίδια πολλών παικτών ή συνεργαζόμενων επεξεργαστών που "
+"ενσωματώνονται με υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων ευρείας επιφάνειας εργασίας. Με "
+"την API <em style=\"strong\" xref=\"tech-telepathy\">Telepathy Tubes</em>, "
+"μπορείτε <em style=\"strong\">να διοχετεύσετε ένα ελεύθερο πρωτόκολλο</em> "
+"μέσα από σύγχρονα πρωτόκολλα άμεσων μηνυμάτων όπως Jabber για τη δημιουργία "
+"διαδραστικών εφαρμογών."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:55
+msgid ""
+"Allow users to see other people they can chat with, and find printers, "
+"shared files, and shared music collections as soon as they connect to a "
+"network. The <em style=\"strong\" xref=\"tech-avahi\">Avahi</em> API "
+"provides <em style=\"strong\">service discovery</em> on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. It's compatible with similar technology "
+"found in MacOS X and Windows."
+msgstr ""
+"Επιτρέψτε στους χρήστες να δουν άλλα άτομα με τα οποία να μπορούν να "
+"συνομιλήσουν και βρείτε εκτυπωτές, κοινόχρηστα αρχεία και κοινόχρηστες "
+"μουσικές συλλογές μόλις συνδεθούν σε ένα δίκτυο. Η API <em style=\"strong\" "
+"xref=\"tech-avahi\">Avahi</em> παρέχει <em style=\"strong\">εύρεση "
+"υπηρεσιών</em> σε ένα τοπικό δίκτυο μέσα από την σειρά πρωτοκόλλου mDNS/DNS-"
+"SD. Είναι συμβατή με παρόμοια τεχνολογία που βρίσκεται σε MacOS Χ και "
+"Windows."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:60
+msgid ""
+"Handle users' local and online address books and calendars with <em style="
+"\"strong\" xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</em> (EDS). It provides a "
+"way of storing account information and interacting with..."
+msgstr ""
+"Διαχειριστείτε τα τοπικά των χρηστών καθώς και τα βιβλία διευθύνσεων και "
+"ημερολόγια με τον <em style=\"strong\" xref=\"tech-eds\">διακομιστή "
+"δεδομένων Evolution</em> (EDS). Παρέχει έναν τρόπο αποθήκευσης πληροφοριών "
+"λογαριασμού και αλληλεπίδρασης με..."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:63
+msgid ""
+"With <em style=\"strong\" xref=\"tech-folks\">Folks</em>, you will have "
+"access to a single API for handling social networking, chat, email, and "
+"audio/video communications."
+msgstr ""
+"Με το <em style=\"strong\" xref=\"tech-folks\">Folks</em>, θα έχετε πρόσβαση "
+"σε μια μοναδική API για διαχείριση κοινωνικής δικτύωσης, συνομιλία, "
+"αλληλογραφία και επικοινωνίες ήχου/βίντεο."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overview-communication.page:69
+msgid "Code samples"
+msgstr "Δείγματα κώδικα"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:71
+msgid "Change the IM status"
+msgstr "Αλλαγή της κατάστασης IM"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:72
+msgid "Fetch a contact from a Gmail address book"
+msgstr "Προσκομίστε μια επαφή από ένα βιβλίο διευθύνσεων Gmail"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:73
+msgid "Scan the network for zeroconf printers"
+msgstr "Σαρώστε το δίκτυο για εκτυπωτές μηδενικής διαμόρφωσης"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:74
+msgid "Something with Telepathy Tubes"
+msgstr "Κάτι με το Telepathy Tubes"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overview-communication.page:79 C/overview-io.page:63
+#: C/overview-media.page:89 C/overview-net.page:73 C/overview-settings.page:60
+#: C/overview-ui.page:88
+msgid "Real-world examples"
+msgstr "Πραγματικά παραδείγματα"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-communication.page:86
+msgid ""
+"You can see lots of real-world applications of the GNOME communications "
+"technologies in open source projects, like the examples given below."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε πολλές πραγματικές εφαρμογές των τεχνολογιών επικοινωνιών "
+"του GNOME σε έργα ανοικτού λογισμικού, όπως τα παραδείγματα που δίνονται "
+"παρακάτω."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:89
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Empathy</em> is an instant messaging app with support "
+"for a wide range of messaging services. It uses Telepathy to handle "
+"connections, presence, and contact information for all of the protocols that "
+"it supports."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Empathy</em> είναι μια εφαρμογή άμεσου μηνύματος με "
+"υποστήριξη για μια πλατιά περιοχή υπηρεσιών μηνυμάτων. Χρησιμοποιεί "
+"Telepathy για διαχείριση συνδέσεων, παρουσίας και πληροφοριών επαφών για όλα "
+"τα πρωτόκολλα που υποστηρίζει."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:90
+msgid ""
+"(<link href=\"https://live.gnome.org/Empathy\">Website</link> | <link href="
+"\"http://staz.be/tup/2009-06/Capture-Conversations.png\">Screenshot</link> | "
+"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/empathy/tree/\">Empathy source "
+"code</link> )"
+msgstr ""
+"(<link href=\"https://live.gnome.org/Empathy\">Website</link> | <link href="
+"\"http://staz.be/tup/2009-06/Capture-Conversations.png\">Στιγμιότυπο</link> "
+"| <link href=\"http://git.gnome.org/browse/empathy/tree/\">Πηγαίος κώδικας "
+"Empathy</link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:94
+msgid ""
+"With Telepathy Tubes support, the <em style=\"strong\">GNOME Games</em> "
+"collection was able to add multi-player gaming support through the Jabber "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Με υποστήριξη Telepathy Tubes, η συλλογή <em style=\"strong\">Παιχνίδια "
+"GNOME</em> μπορεί να προσθέσει υποστήριξη παιχνιδιού πολλών παικτών μέσα από "
+"το πρωτόκολλο Jabber."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:95
+msgid ""
+"(<link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/\">Website</link> | <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/glChess?action=AttachFile&do=get&"
+"target=glchess3d.png\">Screenshot</link> | <link href=\"http://git.gnome.org/"
+"browse/gnome-games/tree/glchess/src\">GLChess online multiplayer code</"
+"link> )"
+msgstr ""
+"(<link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/\">Website</link> | <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/glChess?action=AttachFile&do=get&"
+"target=glchess3d.png\">Στιγμιότυπο</link> | <link href=\"http://git.gnome."
+"org/browse/gnome-games/tree/glchess/src\">Δικτυακός κώδικας πολλών παικτών "
+"GLChess</link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:99
+msgid ""
+"Avahi support allows users of the <em style=\"strong\">Rhythmbox</em> music "
+"player to see shared music collections on their local network, using DAAP."
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη Avahi επιτρέπει στους χρήστες του αναπαραγωγού μουσικής <em "
+"style=\"strong\">Rhythmbox</em> να δει κοινόχρηστες μουσικές συλλογές στο "
+"τοπικό τους δίκτυο, χρησιμοποιώντας DAAP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-communication.page:100
+msgid ""
+"(<link href=\"http://projects.gnome.org/rhythmbox/\">Website</link> | <link "
+"href=\"http://skss.learnfree.eu/wp-content/uploads/2009/05/rhythmbox_daap_3."
+"png\">Screenshot</link> | <link href=\"http://git.gnome.org/browse/rhythmbox/"
+"tree/plugins/daap\">DAAP Code</link> )"
+msgstr ""
+"(<link href=\"http://projects.gnome.org/rhythmbox/\">Website</link> | <link "
+"href=\"http://skss.learnfree.eu/wp-content/uploads/2009/05/rhythmbox_daap_3."
+"png\">Στιγμιότυπο</link> | <link href=\"http://git.gnome.org/browse/"
+"rhythmbox/tree/plugins/daap\">Κώδικας DAAP</link> )"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-io.page:19
+msgid "Access structured data storage, networking shares, and files."
+msgstr ""
+"Πρόσβαση σε οργανωμένη αποθήκευση δεδομένων, κοινόχρηστη δικτύωση και αρχεία."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-io.page:22
+msgid "Files & data access"
+msgstr "Αρχεία & πρόσβαση δεδομένων"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:26
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Asynchronously read and write files and other streams</"
+"em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Ασύγχρονη ανάγνωση και εγγραφή αρχείων και άλλων ροών</"
+"em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:29
+msgid "<em style=\"strong\">Store and retrieve document metadata</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Αποθήκευση και ανάκτηση μεταδεδομένων εγγράφου</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-io.page:33
+msgid ""
+"Seamlessly access local and remote files using the core GNOME IO libraries. "
+"Make your application responsive by using the extensive support for "
+"asynchronous IO operations. Allow users to find files easily be providing "
+"metadata to describe documents."
+msgstr ""
+"Αδιάλειπτη πρόσβαση τοπικών και απομακρυσμένων αρχείων χρησιμοποιώντας τις "
+"βιβλιοθήκες εισόδου/εξόδου του πυρήνα GNOME. Κάντε την εφαρμογή σας "
+"απαντητική χρησιμοποιώντας την εκτεταμένη υποστήριξη για ασύγχρονες "
+"λειτουργίες εισόδου/εξόδου. Επιτρέψτε στους χρήστες να βρουν αρχεία εύκολα "
+"δίνοντας μεταδεδομένα για την περιγραφή εγγράφων."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-io.page:41
+msgid ""
+"To <em style=\"strong\">asynchronously read and write files and other "
+"streams</em>, use <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio\">GIO</em>. A high-"
+"level VFS (virtual filesystem) API is provided, as well as utilities such as "
+"icons and application launching"
+msgstr ""
+"Για <em style=\"strong\">ασύγχρονη ανάγνωση και εγγραφή αρχείων και άλλων "
+"ροών</em>, χρησιμοποιήστε <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio\">GIO</em>. "
+"Ενός υψηλού επιπέδου API VFS (εικονικό σύστημα αρχείων) παρέχεται, καθώς και "
+"βοηθήματα όπως εικονίδια και εκκίνηση εφαρμογής"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-io.page:46
+msgid ""
+"Use <em style=\"strong\" xref=\"tech-tracker\">Tracker</em> to <em style="
+"\"strong\">store and retrieve document metadata</em>, as well as <em style="
+"\"strong\">structured data</em> such as contacts."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε <em style=\"strong\" xref=\"tech-tracker\">Tracker</em> για "
+"<em style=\"strong\">αποθήκευση και ανάκτηση μεταδεδομένων εγγράφου</em>, "
+"καθώς και <em style=\"strong\">δομημένα δεδομένα</em> όπως επαφές."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-io.page:65
+msgid ""
+"You can see lots of real-world applications of GNOME IO technologies in open "
+"source projects, like the examples given below."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε πολλές πραγματικές εφαρμογές των τεχνολογιών εισόδου/"
+"εξόδου του GNOME σε έργα ανοικτού λογισμικού, όπως τα παραδείγματα που "
+"δίνονται παρακάτω."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:69
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Documents</em> makes it easy to find your files with "
+"<em style=\"strong\">Tracker</em>."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Τα έγγραφα</em> διευκολύνουν την εύρεση των αρχείων σας "
+"με <em style=\"strong\">Tracker</em>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:71
+msgid ""
+"( <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeDocuments\">Website</link> | "
+"<link href=\"xxx\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/"
+"browse/gnome-documents\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeDocuments\">Ιστότοπος</link> | "
+"<link href=\"xxx\">Στιγμιότυπο</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/"
+"browse/gnome-documents\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:74
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Files</em> leverages <em style=\"strong\">GIO</em> to "
+"make it easy to manage both local and remote files."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Τα αρχεία</em> <em style=\"strong\">GIO</em> "
+"αξιοποιούνται στη διευκόλυνση της διαχείρισης τοπικών και απομακρυσμένων "
+"αρχείων."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-io.page:76
+msgid ""
+"( <link href=\"https://live.gnome.org/Nautilus\">Website</link> | <link href="
+"\"https://live.gnome.org/Nautilus/Screenshots\">Screenshots</link> | <link "
+"href=\"https://git.gnome.org/browse/nautilus\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"https://live.gnome.org/Nautilus\">Ιστότοπος</link> | <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/Nautilus/Screenshots\">Στιγμιότυπα</link> | "
+"<link href=\"https://git.gnome.org/browse/nautilus\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview-media.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/totem-screenshot.png' "
+"md5='50a5ee1863edda5f15bc3d6f5c0552cd'"
+msgstr ""
+"external ref='media/totem-screenshot.png' "
+"md5='50a5ee1863edda5f15bc3d6f5c0552cd'"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/overview-media.page:9 C/overview-net.page:9 C/overview-settings.page:9
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-media.page:14
+msgid ""
+"Multi-format audio and video playback and editing, streaming from the web, "
+"and webcam support."
+msgstr ""
+"Αναπαραγωγή ήχου και βίντεο πολλών μορφών καθώς και επεξεργασία, ροή από τον "
+"ιστό και υποστήριξη ιστοκάμερας."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/overview-media.page:17 C/tech.page:55
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Πολυμέσα"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:21
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Play and record a multitude of audio and video formats</"
+"em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Αναπαραγωγή και εγγραφή πλήθους μορφών ήχου και βίντεο</"
+"em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:24
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Access webcams and other media devices connected to the "
+"system</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Πρόσβαση ιστοκαμερών και άλλων συσκευών μέσων "
+"συνδεμένων με το σύστημα</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:27
+msgid "<em style=\"strong\">Share and stream media with remote devices</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Κοινόχρηστα και μέσα ροής με απομακρυσμένες συσκευές</"
+"em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-media.page:31
+msgid ""
+"Add multimedia to your application so that users can easily play their "
+"content. Consume and share content with other devices attached to a system "
+"or remotely over the network. The underlying low-level API is available if "
+"you need more control."
+msgstr ""
+"Προσθέστε πολυμέσα στην εφαρμογή σας, έτσι ώστε οι χρήστες να μπορούν εύκολα "
+"να εκτελέσουν το περιεχόμενό τους. Καταναλώστε και μοιραστείτε περιεχόμενο "
+"με άλλες συσκευές προσαρτημένες σε ένα σύστημα ή απομακρυσμένα μέσα από το "
+"δίκτυο. Η υποκείμενη χαμηλού επιπέδου API είναι διαθέσιμη αν χρειαστείτε "
+"περισσότερο έλεγχο."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/overview-media.page:37
+msgid "Videos"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:43
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Multimedia</em> in GNOME is built on the <em style="
+"\"strong\"><link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link></em> framework. "
+"With GStreamer, flexible <em>pipelines</em> of media can be created, from "
+"simple playback of audio and video to complex non-linear editing."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Πολυμέσα</em> στο GNOME δομούνται στο σκελετό <em style="
+"\"strong\"><link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link></em>. Με τη "
+"GStreamer, ευέλικτες <em>διοχετεύσεις</em> μέσων μπορούν να δημιουργηθούν, "
+"από απλή αναπαραγωγή ήχου και βίντεο σε σύνθετη μη γραμμική επεξεργασία."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:49
+msgid ""
+"GStreamer uses <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-pulseaudio"
+"\">PulseAudio</link></em> when outputting audio, and therefore can target "
+"many types of output hardware. PulseAudio also handles dynamic output "
+"switching and application-specific volume control."
+msgstr ""
+"Η GStreamer χρησιμοποιεί <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-pulseaudio"
+"\">PulseAudio</link></em> όταν εξάγει ήχο και συνεπώς μπορεί να στοχεύει "
+"πολλούς τύπους υλικού εξόδου. Η PulseAudio επίσης διαχειρίζεται δυναμική "
+"αλλαγή εξόδου και έλεγχο έντασης συγκεκριμένης εφαρμογής."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:60
+msgid ""
+"For <em style=\"strong\">webcams</em>, use <em style=\"strong\">Cheese</em>. "
+"It provides a simple interface to webcams connected to the system, and an "
+"easy way to add an avatar chooser to your application."
+msgstr ""
+"Για <em style=\"strong\">ιστοκάμερες</em>, χρησιμοποιήστε <em style=\"strong"
+"\">Cheese</em>. Παρέχει μια απλή διεπαφή για ιστοκάμερες συνδεμένες με το "
+"σύστημα και έναν εύκολο τρόπο για να προσθέσετε έναν επιλογέα εικόνας στην "
+"εφαρμογή σας."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:65
+msgid ""
+"Use <em style=\"strong\">Rygel</em> to <em style=\"strong\">share content "
+"over the network</em> to devices such as TVs and games consoles. Rygel uses "
+"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-gupnp\">GUPnP</link></em> underneath, "
+"which is a low-level API to access content with <em style=\"strong\">UPnP</"
+"em> protocols."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε <em style=\"strong\">Rygel</em> για να <em style=\"strong"
+"\">μοιραστείτε περιεχόμενο μέσα από το δίκτυο</em> σε συσκευές όπως "
+"τηλεοράσεις και κονσόλες παιχνιδιών. Η Rygel χρησιμοποιεί <em style=\"strong"
+"\"><link xref=\"tech-gupnp\">GUPnP</link></em> από κάτω, που είναι ένα "
+"χαμηλού επιπέδου API για πρόσβαση περιεχομένου με πρωτόκολλα <em style="
+"\"strong\">UPnP</em>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:71
+msgid ""
+"For simple <em style=\"strong\">event sounds</em>, such as a shutter sound "
+"when taking a photo, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-canberra"
+"\">libcanberra</link></em>, which implements the freedesktop.org sound theme "
+"specification."
+msgstr ""
+"Για απλούς <em style=\"strong\">ήχους συμβάντος</em>, όπως ένας ήχος "
+"διαφράγματος όταν παίρνετε μια φωτογραφία, χρησιμοποιήστε <em style=\"strong"
+"\"><link xref=\"tech-canberra\">libcanberra</link></em>, που υλοποιεί την "
+"προδιαγραφή θέματος ήχου του freedesktop.org."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-media.page:91
+msgid ""
+"You can see lots of real-world applications of GNOME multimedia technologies "
+"in open source projects, like the examples given below."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε πολλές πραγματικές εφαρμογές των τεχνολογιών πολυμέσων του "
+"GNOME σε έργα ανοικτού λογισμικού, όπως τα παραδείγματα που δίνονται "
+"παρακάτω."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:95
+msgid "<em style=\"strong\">Videos</em> is the GNOME multimedia player."
+msgstr "<em style=\"strong\">Βίντεο</em> είναι ο αναπαραγωγός πολυμέσων GNOME."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:96
+msgid ""
+"( <link href=\"http://projects.gnome.org/totem/\">Website</link> | <link "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Totem3.2.0.png\">Screenshot</link> "
+"| <link href=\"https://git.gnome.org/browse/totem/\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"http://projects.gnome.org/totem/\">Ιστότοπος</link> | <link "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Totem3.2.0.png\">Στιγμιότυπο</link> "
+"| <link href=\"https://git.gnome.org/browse/totem/\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:99
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">PiTiVi</em> is a non-linear video editor, which makes "
+"extensive use of GStreamer."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">PiTiVi</em> είναι ένας μη γραμμικός επεξεργαστής "
+"βίντεο, που κάνει εκτεταμένη χρήση του GStreamer."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-media.page:101
+msgid ""
+"( <link href=\"http://www.pitivi.org/\">Website</link> | <link href=\"http://"
+"www.pitivi.org/?go=screenshots\">Screenshots</link> | <link href=\"http://"
+"www.pitivi.org/?go=download\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"http://www.pitivi.org/\">Ιστότοπος</link> | <link href="
+"\"http://www.pitivi.org/?go=screenshots\">Στιγμιότυπα</link> | <link href="
+"\"http://www.pitivi.org/?go=download\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-net.page:14
+msgid ""
+"Client and server HTTP communication, portable socket-based networking IO, "
+"and network device management."
+msgstr ""
+"Επικοινωνία πελάτη και διακομιστή HTTP, φορητή δικτύωση εισόδου/εξόδου με "
+"βάση υποδοχή και διαχείριση συσκευής δικτύου."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-net.page:17
+msgid "Low-level networking"
+msgstr "Χαμηλού επιπέδου δικτύωση"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:21
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Create powerful and flexible HTTP servers and clients</"
+"em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Δημιουργία ισχυρών και ευέλικτων διακομιστών HTTP και "
+"πελατών</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:24
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Use portable socket-based APIs in a UI without "
+"blocking</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Χρήση φορητών APIs με βάση υποδοχή σε μια γραφική "
+"διεπαφή χωρίς φραγή</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:27
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Detect and manage the network connection state</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Αναγνώριση και διαχείριση κατάστασης σύνδεσης δικτύου</"
+"em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-net.page:31
+msgid ""
+"Take advantage of the portable networking APIs for accessing network "
+"services. Asynchronous IO keeps your application UI responsive while IO is "
+"in progress. Detect changes in the system networking state, to make your "
+"application respond appropriately when there is no Internet access."
+msgstr ""
+"Επωφεληθείτε από τη φορητή δικτύωση APIs για πρόσβαση υπηρεσιών δικτύου. Η "
+"ασύγχρονη είσοδος/έξοδος κρατά τη διεπαφή χρήστη της εφαρμογή σας απαντητική "
+"ενώ η είσοδος/έξοδος εξελίσσεται. Ανιχνεύστε τις αλλαγές στην κατάσταση "
+"δικτύωσης συστήματος, για να κάνετε την εφαρμογή σας να απαντά κατάλληλα "
+"όταν δεν υπάρχει πρόσβαση διαδικτύου."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:45
+msgid ""
+"To <em style=\"strong\">asynchronously access low-level networking APIs</"
+"em>, use <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio-network\">GIO networking</em>. "
+"Higher-level API is available for <em style=\"strong\">resolving proxies and "
+"DNS records</em> as well as using <em style=\"strong\">secure sockets (TLS)</"
+"em>."
+msgstr ""
+"Για <em style=\"strong\">ασύγχρονη πρόσβαση χαμηλού επιπέδου δικτύωσης APIs</"
+"em>, χρησιμοποιήστε <em style=\"strong\" xref=\"tech-gio-network\">δικτύωση "
+"GIO</em>. Υψηλότερου επιπέδου API είναι διαθέσιμο για <em style=\"strong"
+"\">επίλυση μεσολαβητών και εγγραφών DNS</em> καθώς και για χρήση <em style="
+"\"strong\">ασφαλών υποδοχών (TLS)</em>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:51
+msgid ""
+"Simple monitoring of network state is available in GIO, but <em style="
+"\"strong\" xref=\"tech-network-manager\">NetworkManager</em> provides <em "
+"style=\"strong\">comprehensive support for networking devices</em> and "
+"network topologies."
+msgstr ""
+"Απλή παρακολούθηση κατάστασης δικτύου είναι διαθέσιμη σε GIO, αλλά ο <em "
+"style=\"strong\" xref=\"tech-network-manager\">NetworkManager</em> παρέχει "
+"<em style=\"strong\">εκτεταμένη υποστήριξη για συσκευές δικτύωσης</em> και "
+"τοπολογίες δικτύου."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:56
+msgid ""
+"<em style=\"strong\" xref=\"tech-soup\">Libsoup</em> provides a flexible "
+"interface for <em style=\"strong\">HTTP servers and clients</em>. Both "
+"synchronous and asynchronous APIs are provided."
+msgstr ""
+"Η <em style=\"strong\" xref=\"tech-soup\">Libsoup</em> παρέχει μια ευέλικτη "
+"διεπαφή για <em style=\"strong\">διακομιστές HTTP και πελάτες</em>. "
+"Παρέχονται σύγχρονες και ασύγχρονες APIs."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-net.page:75
+msgid ""
+"You can see lots of real-world applications of GNOME networking technologies "
+"in open source projects, like the examples given below."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε πολλές πραγματικές εφαρμογές των τεχνολογιών δικτύωσης του "
+"GNOME σε έργα ανοικτού λογισμικού, όπως τα παραδείγματα που δίνονται "
+"παρακάτω."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:79
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses libsoup to "
+"access HTTP services."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Web</em> είναι ο περιηγητής GNOME, που χρησιμοποιεί "
+"libsoup για να προσπελάσει υπηρεσίες HTTP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:81
+msgid ""
+"( <link href=\"http://projects.gnome.org/epiphany/\">Website</link> | <link "
+"href=\"xxx\">Screenshot</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/"
+"epiphany/\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"http://projects.gnome.org/epiphany/\">Ιστότοπος</link> | "
+"<link href=\"xxx\">Στιγμιότυπο</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/"
+"browse/epiphany/\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:84
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">GNOME Shell</em> is the user-visible GNOME desktop, "
+"which uses NetworkManager for the network status menu, including managing "
+"wired, wireless, 3G modem and VPN networking systems."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Κέλυφος GNOME</em> είναι η επιφάνεια εργασίας GNOME "
+"ορατή από τον χρήστη, που χρησιμοποιεί NetworkManager για το μενού "
+"κατάστασης δικτύου, συμπεριλαμβανόμενης ενσύρματης διαχείρισης, ασύρματης, "
+"μόντεμ 3G και συστήματα δικτύωσης VPN."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-net.page:87
+msgid ""
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/GnomeShell\">Website</link> | <link "
+"href=\"http://www.gnome.org/gnome-3/\">Screenshot</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/gnome-shell/\">Source Code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"https://wiki.gnome.org/GnomeShell\">Ιστόπος</link> | <link "
+"href=\"http://www.gnome.org/gnome-3/\">Στιγμιότυπο</link> | <link href="
+"\"https://git.gnome.org/browse/gnome-shell/\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-settings.page:14
+msgid "Flexible user configuration system."
+msgstr "Ευέλικτο σύστημα διαμόρφωσης χρήστη."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-settings.page:17
+msgid "Settings management"
+msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:21
+msgid "<em style=\"strong\">High-level access for application settings</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Υψηλού επιπέδου πρόσβαση για ρυθμίσεις εφαρμογής</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:24
+msgid "<em style=\"strong\">Easily bind settings to UI elements</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Εύκολη σύνδεση ρυθμίσεων με στοιχεία διεπαφής χρήστη</"
+"em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:27
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Flexible overrides for packagers and system "
+"administrators</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Ευέλικτες αντικαταστάσεις για συσκευαστές και "
+"διαχειριστές συστήματος</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-settings.page:32
+msgid ""
+"Store user settings and make your application respond to them automatically "
+"with GSettings. Easily override settings defaults as a system administrator. "
+"Store a wide variety of data, such as integers and arrays of strings, with "
+"ease."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση ρυθμίσεων χρήστη και δημιουργία απάντησης της εφαρμογής σας σε "
+"αυτές αυτόματα με GSettings. Εύκολη αντικατάσταση των ρυθμίσεων με "
+"προεπιλογή ως διαχειριστής του συστήματος. Αποθήκευση μιας πλατιάς ποικιλίας "
+"δεδομένων, όπως ακέραιοι και διατάξεις συμβολοσειρών, με ευκολία."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-settings.page:40
+msgid ""
+"Use the <em style=\"strong\" xref=\"tech-gsettings\">GSettings</em> API of "
+"GIO to read and write <em style=\"strong\">application settings</em>. "
+"GSettings <em style=\"strong\">transparently uses the platform configuration "
+"database</em> so that platform-specific configuration tools can be used. "
+"Make <em style=\"strong\">UI controls update according to settings</em> with "
+"a single function."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε τις <em style=\"strong\" xref=\"tech-gsettings\">GSettings</"
+"em> API του GIO για ανάγνωση και εγγραφή <em style=\"strong\">ρυθμίσεων "
+"εφαρμογής</em>. Οι GSettings <em style=\"strong\">χρησιμοποιεί με διαφάνεια "
+"τη βάση δεδομένων ρύθμισης πλατφόρμας</em>, έτσι ώστε τα εργαλεία ρύθμισης "
+"της συγκεκριμένης πλατφόρμας να μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Κάντε <em style="
+"\"strong\">ελέγχους ενημέρωσης διεπαφής χρήστη σύμφωνα με τις ρυθμίσεις</em> "
+"με μια μοναδική συνάρτηση."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-settings.page:62
+msgid "Nearly all GNOME applications use GSettings."
+msgstr "Σχεδόν όλες οι εφαρμογές GNOME χρησιμοποιούν GSettings."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:65
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Dconf editor</em> is the GUI tool for managing "
+"preferences stored in the dconf database with GSettings."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Επεξεργαστής Dconf</em> είναι ένα εργαλείο διεπαφής "
+"χρήστη για διαχείριση αποθηκευμένων προτιμήσεων στη βάση δεδομένων dconf με "
+"GSettings."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-settings.page:67
+msgid ""
+"( <link href=\"https://developer.gnome.org/dconf/unstable/dconf-editor.html"
+"\">Website</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/dconf/tree/"
+"editor\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"https://developer.gnome.org/dconf/unstable/dconf-editor.html"
+"\">Ιστότοπος</link> | <link href=\"https://git.gnome.org/browse/dconf/tree/"
+"editor\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview-ui.page:14
+msgid "Standard user interface elements, rendering, and animation."
+msgstr "Τυπικά στοιχεία διεπαφής χρήστη, απόδοσης και κίνησης."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview-ui.page:17
+msgid "User interface & graphics"
+msgstr "Διεπαφή χρήστη & γραφικά"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:21
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Use a single toolkit for all the standard widgets in "
+"your application</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Χρήση ενός μοναδικού πακέτο εργαλείων για όλα τα τυπικά "
+"γραφικά συστατικά στην εφαρμογή σας</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:24
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Create fast, visually rich graphical interfaces</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Δημιουργία γρήγορων, οπτικά πλούσιων γραφικών διεπαφών</"
+"em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:27
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Have high quality, antialiased and resolution-"
+"independent graphics</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Υψηλή ποιότητα, εξομαλυμένα και ανεξάρτητα από ανάλυση "
+"γραφικά</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:30
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Easily add web functionality to your application</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Εύκολη προσθήκη λειτουργικότητας ιστού στην εφαρμογή "
+"σας</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:33
+msgid "<em style=\"strong\">Access built-in assistive technologies</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Πρόσβαση ενσωματωμένων τεχνολογιών υποβοήθησης</em>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview-ui.page:37
+msgid ""
+"Use the powerful foundations of the GNOME platform to create consistent and "
+"flexible user interfaces. Make your applications available to the widest "
+"audience by deploying them to other platforms. Standard UI elements are "
+"accessible by default, and it is easy to add accessibility support to any "
+"custom UI elements that you create."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε τις ισχυρές βάσεις της πλατφόρμας GNOME για τη δημιουργία "
+"ομοιόμορφων και ευέλικτων διεπαφών χρήστη. Κάντε τις εφαρμογές σας "
+"διαθέσιμες στο πιο πλατύ κοινό αναπτύσσοντας τες σε άλλες πλατφόρμες. Τυπικά "
+"στοιχεία γραφικής διεπαφής είναι προσβάσιμα από προεπιλογή και είναι εύκολο "
+"να προστίθεται υποστήριξη προσβασιμότητας για οποιοδήποτε προσαρμοσμένα "
+"στοιχεία γραφικής διεπαφής που δημιουργείτε."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:46
+msgid ""
+"For applications with <em style=\"strong\">standard controls</em> which "
+"would be familiar to most users, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-"
+"gtk\">GTK+</link></em>. Every application that is part of GNOME uses GTK+, "
+"so use it to be consistent, and to access the many widgets and features such "
+"as printing support and CSS theming."
+msgstr ""
+"Για εφαρμογές με <em style=\"strong\">τυπικά στοιχεία ελέγχου</em> που θα "
+"πρέπει να είναι οικεία στους περισσότερους χρήστες, χρησιμοποιήστε <em style="
+"\"strong\"><link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link></em>. Κάθε εφαρμογή που είναι "
+"μέρος του GNOME χρησιμοποιεί GTK+, έτσι χρησιμοποιήστε την για να είναι "
+"ομοιόμορφη και για να προσπελάζετε τα πολλά γραφικά συστατικά και γνωρίσματα "
+"όπως υποστήριξη εκτύπωσης και χρήση θεμάτων."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:52
+msgid ""
+"To create <em style=\"strong\">fast, visually rich graphical interfaces</"
+"em>, use <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-clutter\">Clutter</link></"
+"em>. Animations, effects and fluid layouts are easy with Clutter, and it "
+"also supports touch input and gestures."
+msgstr ""
+"Για τη δημιουργία <em style=\"strong\">γρήγορων, οπτικά πλούσιων γραφικών "
+"διεπαφών</em>, χρησιμοποιήστε <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-clutter"
+"\">Clutter</link></em>. Κινήσεις, επιδράσεις και διατάξεις είναι εύκολες με "
+"Clutter και υποστηρίζουν επίσης είσοδο επαφής και χειρονομίες."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:58
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">High quality, antialiased and resolution-independent 2D "
+"graphics</em> are provided by <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-cairo"
+"\">Cairo</link></em>. Cairo is used for drawing widgets in GTK+, and can "
+"also be used to output to PDF and SVG."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Υψηλή ποιότητα, εξομαλυμένα και ανεξάρτητα από ανάλυση "
+"2Δ γραφικά</em> παρέχονται από <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-cairo"
+"\">Cairo</link></em>. Η Cairo χρησιμοποιείται για σχεδίαση γραφικών "
+"συστατικών σε GTK+ και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για έξοδος σε PDF και "
+"SVG."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:64
+msgid ""
+"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-webkit\">WebKitGTK+</link></em> makes "
+"it easy to add <em style=\"strong\">web functionality</em> to your "
+"application, whether that is rendering an HTML file or having a complete "
+"HTML5 UI."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\"><link xref=\"tech-webkit\">WebKitGTK</link></em> "
+"διευκολύνει την προσθήκη <em style=\"strong\">λειτουργικότητας ιστού</em> "
+"στην εφαρμογή σας, αν αποδίδει ένα αρχείο HTML ή έχει μια πλήρη διεπαφή "
+"χρήστη HTML5."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:69
+msgid ""
+"GTK+, Clutter and WebKitGTK+ have <em style=\"strong\">built-in support for "
+"assistive technologies</em> with <em style=\"strong\"><link xref=\"tech-atk"
+"\">ATK</link></em>. Use Orca, Caribou OSK, and the GTK+ built-in "
+"accessibility tools, or build custom tools on top of ATK."
+msgstr ""
+"GTK+, Clutter και WebKitGTK+ έχουν <em style=\"strong\">ενσωματωμένη "
+"υποστήριξη για τεχνολογίες υποβοήθησης</em> με <em style=\"strong\"><link "
+"xref=\"tech-atk\">ATK</link></em>. Χρησιμοποιήστε Orca, Caribou OSK και τα "
+"ενσωματωμένα εργαλεία προσβασιμότητας GTK+, ή προσαρμοσμένα εργαλεία δόμησης "
+"επιπλέον του ATK."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overview-ui.page:90
+msgid ""
+"You can see lots of real-world applications of GNOME UI technologies in open "
+"source projects, like the examples given below."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δείτε πολλές πραγματικές εφαρμογές των τεχνολογιών διεπαφής "
+"χρήστη του GNOME σε έργα ανοικτού λογισμικού, όπως τα παραδείγματα που "
+"δίνονται παρακάτω."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:94
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Web</em> is the GNOME browser, which uses GTK+ and "
+"WebKitGTK+, and is fully accessible."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Web</em> είναι ο περιηγητής GNOME, που χρησιμοποιεί GTK"
+"+ και WebKitGTK και είναι πλήρως προσβάσιμος."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:96
+msgid ""
+"( <link href=\"http://projects.gnome.org/epiphany/\">Website</link> | <link "
+"href=\"xxx\">Screenshot</link> | <link href=\"xxx\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"http://projects.gnome.org/epiphany/\">Ιστότοπος</link> | "
+"<link href=\"xxx\">Στιγμιότυπο</link> | <link href=\"xxx\">Πηγαίος κώδικας</"
+"link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:99
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">MonoDevelop</em> is a cross-platform IDE designed for "
+"C# and other .NET languages. It works on Linux, Mac OS X and Windows"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">MonoDevelop</em> είναι ένα διαλειτουργικό IDE, "
+"σχεδιασμένο για C# και άλλες γλώσσες NET. Δουλεύει σε Λίνουξ, Mac OS X και "
+"Windows"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:102
+msgid ""
+"( <link href=\"http://monodevelop.com/\">Website</link> | <link href="
+"\"http://monodevelop.com/Screenshots\">Screenshots</link> | <link href="
+"\"https://github.com/mono/monodevelop\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"http://monodevelop.com/\">Ιστότοπος</link> | <link href="
+"\"http://monodevelop.com/Screenshots\">Στιγμιότυπα</link> | <link href="
+"\"https://github.com/mono/monodevelop\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:105
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">Iagno</em> is a Reversi game for GNOME which uses "
+"Clutter for the animated game board."
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Iagno</em> είναι ένα παιχνίδι Reversi για GNOME που "
+"χρησιμοποιεί Clutter για τον κινούμενο πίνακα παιχνιδιού."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview-ui.page:107
+msgid ""
+"( <link href=\"https://live.gnome.org/Iagno\">Website</link> | <link href="
+"\"xxx\">Screenshot</link> | <link href=\"xxx\">Source code</link> )"
+msgstr ""
+"( <link href=\"https://live.gnome.org/Iagno\">Ιστότοπος</link> | <link href="
+"\"xxx\">Στιγμιότυπο</link> | <link href=\"xxx\">Πηγαίος κώδικας</link> )"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-atk.page:6
+msgid ""
+"Accessibility toolkit to implement support for screen readers and other tools"
+msgstr ""
+"Πακέτο εργαλείων για υλοποίηση υποστήριξης για αναγνώστες οθόνης και άλλα "
+"εργαλεία"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-atk.page:10
msgid "ATK"
msgstr "ATK"
-#: C/atk.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:12
msgid ""
"Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
"people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
"impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and "
"language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort of "
-"disability, and making your application accessibility will allow more people "
-"to use your application effectively."
-msgstr ""
-"Η προσιτότητα είναι η διαδικασία μέσω της οποίας διασφαλίζετε ότι η εφαρμογή "
-"σας θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με διάφορες αναπηρίες. Υπάρχουν "
-"πολλές μορφές αναπηριών: προβλήματα όρασης, κίνησης και ακοής, γνωσιακές και "
-"γλωσσικές δυσκολίες, παροξυσμικές διαταραχές. Πολλοί άνθρωποι εμφανίζουν "
-"κάποια αναπηρία, άρα, καθιστώντας την εφαρμογή σας προσιτή, διευρύνετε τον "
-"κύκλο των χρηστών σας."
-
-#: C/atk.page:20(page/p)
-msgid ""
-"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
-"This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
-"components adhere. This allows, for instance, screen readers to read the "
-"text of an interface and interact with its controls. ATK support is built "
-"into GTK+ and the rest of the GNOME platform, so any application using GTK+ "
-"will have reasonable accessibility support for free."
-msgstr ""
-"Το GNOME υποστηρίζει συσκευές προσιτότητας μέσω του σκελετού ATK. Αυτός ο "
-"σκελετός ορίζει ένα σύνολο διεπαφών, στις οποίες κολλάνε τα συστατικά των "
-"γραφικών διεπαφών. Για παράδειγμα, έτσι επιτρέπεται στους αναγνώστες οθόνης "
-"να διαβάζουν το κείμενο μιας διεπαφής και να αλληλεπιδρούν με τους ελέγχους "
-"της. Η υποστήριξη για την ATK ενσωματώνεται στη GTK+ και την υπόλοιπη "
-"πλατφόρμα GNOME, έτσι ώστε όλες οι εφαρμογές που χρησιμοποιούν τη GTK+ θα "
-"έχουν λογική υποστήριξη πρόσβασης ελεύθερα."
-
-#: C/atk.page:28(page/p)
+"disability, and making your application accessible will allow more people to "
+"use it effectively, even if they are not disabled."
+msgstr ""
+"Προσβασιμότητα είναι η διαδικασία μέσω της οποίας διασφαλίζετε ότι η "
+"εφαρμογή σας θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με διάφορες αναπηρίες. "
+"Υπάρχουν πολλές μορφές αναπηριών: προβλήματα όρασης, κίνησης και ακοής, "
+"νοητικές και γλωσσικές δυσκολίες, παροξυσμικές διαταραχές. Πολλοί άνθρωποι "
+"εμφανίζουν κάποια αναπηρία, άρα, καθιστώντας την εφαρμογή σας προσιτή θα "
+"επιτρέψετε σε περισσότερα άτομα να την χρησιμοποιήσουν αποτελεσματικά, ακόμα "
+"κι αν δεν είναι με αναπηρίες."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:19
+msgid ""
+"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework, "
+"which stands for Accessibility Tool Kit. This framework defines a set of "
+"interfaces to which graphical interface components adhere. This allows, for "
+"instance, screen readers to read the text of an interface and interact with "
+"its controls. ATK support is built into GTK+ and the rest of the GNOME "
+"platform, so any application using GTK+ will have reasonable accessibility "
+"support for free."
+msgstr ""
+"Το GNOME παρέχει υποστήριξη για συσκευές προσβασιμότητας μέσω του πλαισίου "
+"ATK, που σημαίνει πακέτο εργαλείων για προσβασιμότητα. Αυτό το πλαίσιο "
+"ορίζει ένα σύνολο διεπαφών, στις οποίες κολλάνε τα συστατικά των γραφικών "
+"διεπαφών. Αυτό επιτρέπει, για παράδειγμα, οι αναγνώστες οθόνης να διαβάζουν "
+"το κείμενο μιας διεπαφής και να αλληλεπιδρούν με τα στοιχεία ελέγχου τους. Η "
+"υποστήριξη ATK δομείται στο GTK+ και την υπόλοιπη πλατφόρμα του GNOME, έτσι "
+"οποιαδήποτε εφαρμογή χρησιμοποιεί GTK+ θα έχει λογική υποστήριξη "
+"προσβασιμότητας δωρεάν."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:27
+msgid ""
+"ATK solves the problem of plugging many different kinds of widgets (text "
+"entries, text areas, buttons, menus) with many different types of "
+"accessibility technologies (screen readers, braille displays, sip-and-puff "
+"control devices). Instead of writing NxM interfaces, from each widget to "
+"each accessibility device, one just has to expose a widget through ATK's "
+"interfaces. Accessibility devices will in turn use these interfaces to query "
+"accessible widgets. For example, an aural screen reader and a braille "
+"display will both use a standard \"get the text contents\" interface in ATK "
+"for all widgets with textual information."
+msgstr ""
+"Η ATK επιλύει το πρόβλημα σύνδεσης πολλών διαφορετικών ειδών γραφικών "
+"συστατικών (καταχωρίσεις κειμένων, περιοχές κειμένου, πλήκτρα, μενού) με "
+"πολλούς διαφορετικούς τύπους τεχνολογιών προσβασιμότητας (αναγνώστες οθόνης, "
+"οθόνες Μπράιγ, συσκευές ελέγχου εισπνοής/εκπνοής). Αντί για εγγραφή διεπαφών "
+"NxM, από κάθε γραφικό συστατικό σε κάθε συσκευή πρόσβασης, κάποιος πρέπει "
+"απλά να εκθέσει ένα γραφικό συστατικό μέσα από διεπαφές του ATK. Οι συσκευές "
+"πρόσβασης θα χρησιμοποιήσουν με τη σειρά τους αυτές τις διεπαφές για να "
+"αναζητήσουν προσβάσιμα γραφικά συστατικά. Για παράδειγμα, ένας ακουστικός "
+"αναγνώστης οθόνης και μια οθόνη Μπράιγ θα χρησιμοποιήσουν και οι δυο μια "
+"τυπική διεπαφή \"λήψης των περιεχομένων κειμένου\" σε ATK για όλα τα γραφικά "
+"συστατικά με κειμενικές πληροφορίες."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:37
msgid ""
"Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
"developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
@@ -151,131 +2023,219 @@ msgid ""
"behaves with accessibility tools by providing additional information to ATK. "
"If you develop custom widgets, you should ensure that they expose their "
"properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or color as "
-"the sole means of conveying information to the user."
+"the sole means of conveying information to the user; have redundant ways of "
+"providing this information instead of relying on the user being to perceive "
+"a particular medium."
msgstr ""
-"Παρόλα αυτά, θα πρέπει να λαμβάνετε υπόψη σας την προσιτότητα κατά την "
-"ανάπτυξη των εφαρμογών σας. Αν και οι διεπαφές GTK+ παρέχουν αυτόματα ένα "
-"λογικό επίπεδο προσιτότητας, μπορείτε να βελτιώσετε τη συνεργασία του "
-"προγράμματός σας με τα εργαλεία προσιτότητας, παρέχοντας ορισμένες "
-"επιπρόσθετες πληροφορίες στη GTK+. Αν έχετε δημιουργήσει προσαρμοσμένα "
-"γραφικά συστατικά, διασφαλίστε ότι το ATK έχει πρόσβαση στις ιδιότητές τους. "
-"Επίσης, αποφύγετε να χρησιμοποιείτε ήχο, γραφικά ή χρώματα ως το μοναδικό "
-"μέσο παροχής πληροφοριών στο χρήστη."
-
-#: C/atk.page:37(page/p)
+"Παρόλα αυτά, θα πρέπει να λαμβάνετε υπόψη σας την τα θέματα προσβασιμότητας "
+"κατά την ανάπτυξη των εφαρμογών σας. Αν και οι διεπαφές GTK+ παρέχουν ένα "
+"λογικό επίπεδο προσβασιμότητας από προεπιλογή, μπορείτε να βελτιώσετε συχνά "
+"τη συνεργασία του προγράμματός σας με τα εργαλεία προσβασιμότητας, "
+"παρέχοντας ορισμένες επιπρόσθετες πληροφορίες στη ATK. Αν έχετε αναπτύξει "
+"προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά, διασφαλίστε ότι εκθέτουν τις ιδιότητές τους "
+"στο ATK. Επίσης, αποφύγετε να χρησιμοποιείτε ήχο, γραφικά ή χρώματα ως το "
+"μοναδικό μέσο παροχής πληροφοριών στο χρήστη· να έχετε εφεδρικούς τρόπους "
+"παροχής αυτών των πληροφοριών αντί να βασίζεστε στον χρήστη για να καταλάβει "
+"ένα συγκεκριμένο μέσο."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-atk.page:47
msgid ""
"The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
"users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
"applications. Applications that fully implement ATK will be able to work "
-"with the accessibility tools. GNOME's accessibility tools include a screen "
-"reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and <app>Dasher</app>, an "
-"innovative predictive text entry tool."
+"with the accessibility tools. These include a screen reader, a screen "
+"magnifier, an on-screen keyboard, and <app>Dasher</app>, an innovative "
+"predictive text entry tool."
msgstr ""
-"Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει μια σειρά από εργαλεία προσιτότητας "
-"που επιτρέπουν στους χρήστες με αναπηρίες να αξιοποιούν πλήρως την επιφάνεια "
-"εργασίας και τις εφαρμογές της. Οι εφαρμογές που υλοποιούν πλήρως την ATK "
-"μπορούν να συνεργαστούν καλά με τα εργαλεία προσιτότητας. Τα εργαλεία "
-"προσιτότητας του GNOME περιλαμβάνουν έναν αναγνώστη οθόνης, ένα μεγεθυντή "
-"οθόνης, ένα πληκτρολόγιο οθόνης και το <app>Dasher</app>, ένα καινοτόμο "
-"εργαλείο εισαγωγής κειμένου με πρόβλεψη."
-
-#: C/atk.page:46(item/p)
+"Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει μια σειρά από εργαλεία "
+"προσβασιμότητας που επιτρέπουν στους χρήστες με αναπηρίες να αξιοποιούν "
+"πλήρως την επιφάνεια εργασίας και τις εφαρμογές της. Οι εφαρμογές που "
+"υλοποιούν πλήρως την ATK μπορούν να συνεργαστούν καλά με τα εργαλεία "
+"προσβασιμότητας. Τα εργαλεία προσβασιμότητας του GNOME περιλαμβάνουν έναν "
+"αναγνώστη οθόνης, ένα μεγεθυντή οθόνης, ένα πληκτρολόγιο οθόνης και το "
+"<app>Dasher</app>, ένα καινοτόμο εργαλείο εισαγωγής κειμένου με πρόβλεψη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-atk.page:55
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/\">GNOME "
"Accessibility for Developers</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/"
-"\">Προσιτότητα GNOME για τους διαχειριστές</link>"
+"\">Προσιτότητα GNOME για τους προγραμματιστές</link>"
-#: C/atk.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-atk.page:56
msgid ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\">ATK Reference</"
"link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\">Αναφορά ATK</link>"
-#: C/cairo.page:6(info/desc)
-msgid "Modern 2D vector drawing canvas"
-msgstr "Σύγχρονος καμβάς σχεδίασης 2Δ διανύσματος"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-avahi.page:6
+msgid "Zeroconf service discovery on local networks"
+msgstr "Εύρεση υπηρεσίας μηδενικής ρύθμισης σε τοπικά δίκτυα"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-avahi.page:9
+msgid "Avahi"
+msgstr "Avahi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-avahi.page:11
+msgid ""
+"Avahi implements <link href=\"http://www.zeroconf.org/\">Zeroconf</link> "
+"Networking. It allows programs to discover services like printers on local "
+"networks without prior configuration. It also allows applications to set up "
+"services that are reachable through the local network without configuration; "
+"for example, a chat program that \"finds\" other chat users in a LAN without "
+"having to set up a central chat server first."
+msgstr ""
+"Η Avahi υλοποιεί δικτύωση <link href=\"http://www.zeroconf.org/\">μηδενικής "
+"ρύθμισης</link>. Επιτρέπει σε προγράμματα να βρουν υπηρεσίες όπως εκτυπωτές "
+"σε τοπικά δίκτυα χωρίς προηγούμενη ρύθμιση. Επίσης, επιτρέπει οι εφαρμογές "
+"να ρυθμίζουν υπηρεσίες που είναι προσβάσιμες μέσα από το τοπικό δίκτυο χωρίς "
+"ρύθμιση· για παράδειγμα, ένα πρόγραμμα συνομιλίας που \"βρίσκει\" άλλους "
+"χρήστες συνομιλίας σε ένα LAN χωρίς να πρέπει να ρυθμίσουν έναν κεντρικό "
+"διακομιστή συνομιλίας πρώτα."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-avahi.page:18
+msgid ""
+"Avahi is an implementation of the <link href=\"http://www.dns-sd.org/\">DNS "
+"Service Discovery</link> and <link href=\"http://www.multicastdns.org/"
+"\">Multicast DNS</link> specifications, which are part of <link href="
+"\"http://www.zeroconf.org/\">Zeroconf</link> Networking."
+msgstr ""
+"Η Avahi είναι μια υλοποίηση της <link href=\"http://www.dns-sd.org/"
+"\">εντοπισμού υπηρεσίας DNS</link> και προδιαγραφών <link href=\"http://www."
+"multicastdns.org/\">Πολλαπλής διανομής DNS</link>, που είναι τμήματα της "
+"δικτύωσης <link href=\"http://www.zeroconf.org/\">μηδενικής ρύθμισης</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-avahi.page:24
+msgid ""
+"Various programs in GNOME use Avahi to discover services. Gnome-user-share "
+"(a module for the Nautilus file manager) lets users of a local network to "
+"share files with each other, and it finds computers that are sharing files "
+"via Avahi. Vino, a remote-desktop viewer, uses Avahi to find remote desktop "
+"servers. <link xref=\"tech-pulseaudio\">PulseAudio</link>, GNOME's low-level "
+"audio API, uses Avahi to make it possible to route sound through local "
+"networks."
+msgstr ""
+"Ποικίλα προγράμματα στο GNOME χρησιμοποιούν Avahi για τον εντοπισμό "
+"υπηρεσιών. Ο κοινόχρηστος χρήστης Gnome (μια ενότητα για τον διαχειριστή "
+"αρχείων Ναυτίλο) επιτρέπει στους χρήστες ενός τοπικού δικτύου να μοιράζονται "
+"αρχεία μεταξύ τους και βρίσκει υπολογιστές που μοιράζονται αρχεία μέσα από "
+"Avahi. Η Vino, ένας προβολέας απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας, "
+"χρησιμοποιεί Avahi για να βρει απομακρυσμένους διακομιστές επιφάνειας "
+"εργασίας. <link xref=\"tech-pulseaudio\">PulseAudio</link>, η API ήχου "
+"χαμηλού επιπέδου του GNOME, χρησιμοποιεί Avahi για τη διευκόλυνση σε πορεία "
+"ήχου μέσα από τοπικά δίκτυα."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-avahi.page:33
+msgid ""
+"<link href=\"http://avahi.org/wiki/ProgrammingDocs\">Avahi reference "
+"documentation</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://avahi.org/wiki/ProgrammingDocs\">Η τεκμηρίωση αναφοράς "
+"Avahi</link>"
-#: C/cairo.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-cairo.page:6
+msgid "2D, vector-based drawing for high-quality graphics"
+msgstr "2Δ, σχεδίαση με βάση διάνυσμα για υψηλής ποιότητας γραφικά"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-cairo.page:10
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: C/cairo.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:12
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
"vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
"provides support for multiple output devices, including the X Window System, "
-"Microsoft Windows, and image buffers, allowing you to write platform-"
-"independent code to draw graphics on different media."
+"Microsoft Windows, and image buffers in memory, allowing you to write "
+"platform-independent code to draw graphics on different media."
msgstr ""
-"Η Cairo είναι μια βιβλιοθήκη 2Δ γραφικών που περιλαμβάνει ένα προηγμένο API "
+"Η Cairo είναι μια βιβλιοθήκη 2Δ γραφικών που περιλαμβάνει μια προηγμένη API "
"για τη σχεδίαση διανυσματικών γραφικών, σύνθεσης εικόνων και εμφάνισης "
-"εξομαλυμένου κειμένου. Η Cairo υποστηρίζει πολλαπλές συσκευές εξόδου, όπως "
-"το σύστημα παραθύρων X , τα Microsoft Windows και κρυφές μνήμες εικόνων, "
-"επιτρέποντάς σας να γράφετε διασυστημικό κώδικα για τη σχεδίαση γραφικών σε "
-"διαφορετικά μέσα."
+"εξομαλυμένου κειμένου. Η Cairo υποστηρίζει πολλαπλές συσκευές εξόδου, "
+"συμπεριλαμβανομένου του συστήματος παραθύρου X , τα Microsoft Windows και "
+"ενδιάμεσες μνήμης εικόνων, επιτρέποντάς σας να γράφετε διαλειτουργικό κώδικα "
+"για τη σχεδίαση γραφικών σε διαφορετικά μέσα."
-#: C/cairo.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:19
msgid ""
-"The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
+"Cairo's drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
"The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
"Bézier splines, compositing images, and performing affine transformations. "
-"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics without using "
-"expensive pixel-based drawing in your application code."
+"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics."
msgstr ""
-"Το μοντέλο σχεδίασης της Cairo θυμίζει τα αντίστοιχα μοντέλα των PostScript "
-"και PDF. Το API της Cairo παρέχει τέτοιες λειτουργίες σχεδίασης όπως το "
-"βάψιμο και το γέμισμα κυβικών ευλύγιστων καμπυλών Bézier, η σύνθεση εικόνων "
-"και η εκτέλεση συγγενικών μετατροπών. Αυτές οι διανυσματικές λειτουργίες "
-"επιτρέπουν να έχετε πλούσια, εξομαλυμένα γραφικά χωρίς τη χρήση δαπανηρών "
-"σχεδίων βασισμένων σε εικονοστοιχεία στον κώδικα της εφαρμογής σας."
-
-#: C/cairo.page:25(page/p)
+"Το μοντέλο σχεδίασης της Cairo είναι παρόμοιο με αυτά που παρέχονται από τα "
+"PostScript και PDF. Το API της Cairo παρέχει τέτοιες λειτουργίες σχεδίασης "
+"όπως το βάψιμο και το γέμισμα κυβικών ευλύγιστων καμπυλών Bézier, η σύνθεση "
+"εικόνων και η εκτέλεση συγγενικών μετατροπών. Αυτές οι διανυσματικές "
+"λειτουργίες επιτρέπουν να έχετε πλούσια, εξομαλυμένα γραφικά."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:25
msgid ""
"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
-"media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and "
-"text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
+"media. The same API can be used to create on-screen graphics and text, to "
+"render images, or create crisp output suitable for printing."
msgstr ""
-"Το προηγμένο μοντέλο σχεδίασης της Cairo προσφέρει εμφάνιση υψηλής ποιότητας "
+"Το προηγμένο μοντέλο σχεδίασης της Cairo προσφέρει απόδοση υψηλής ποιότητας "
"σε διάφορα μέσα. Χρησιμοποιώντας το ίδιο API μπορείτε να δημιουργήσετε "
-"εκθαμβωτικό κείμενο και γραφικά για εμφάνιση στην οθόνη, να αποδώσετε "
-"εικόνες, ή να παράγετε πεντακάθαρα αποτελέσματα για εκτύπωση."
+"κείμενο και γραφικά οθόνης, να αποδώσετε εικόνες, ή να δημιουργήσετε σαφείς "
+"εξόδους κατάλληλους για εκτύπωση."
-#: C/cairo.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-cairo.page:30
msgid ""
"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
-"beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing inside GTK+ is done "
-"using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your application "
-"to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent graphics."
+"beyond the widgets provided by GTK+. Almost all of the drawing inside GTK+ "
+"is done using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your "
+"application to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent "
+"graphics."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την Cairo όποτε χρειάζεστε να σχεδιάσετε επιπλέον γραφικά, "
-"πέρα από τα γραφικά συστατικά που σας παρέχει η GTK+. Μεγάλο μέρος της "
-"σχεδίασης εντός της GTK+. γίνεται με χρήση της Cairo. Χρησιμοποιώντας την "
-"Cairo για τα γραφικά σας, εφοδιάζετε την εφαρμογή σας με γραφικά υψηλής "
-"ποιότητας, anti-aliased και προσαρμόσιμα σε οποιαδήποτε ανάλυση."
-
-#: C/cairo.page:37(item/p)
+"Χρησιμοποιήστε την Cairo όποτε χρειάζεστε να σχεδιάσετε γραφικά στην "
+"εφαρμογή σας, πέρα από τα γραφικά συστατικά που σας παρέχει η GTK+. Σχεδόν "
+"όλη η σχεδίαση εντός της GTK+. γίνεται με χρήση της Cairo. Χρησιμοποιώντας "
+"την Cairo για την προσαρμοσμένη σχεδίασή σας θα επιτρέψει στην εφαρμογή σας "
+"να έχετε υψηλής ποιότητας, εξομαλυμένα και ανεξάρτητα από ανάλυση γραφικά."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-cairo.page:37
msgid "<link href=\"http://www.cairographics.org/manual/\">Cairo Manual</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.cairographics.org/manual/\">Εγχειρίδιο του Cairo</"
"link>"
-#: C/cairo.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-cairo.page:38
msgid "<link href=\"http://www.cairographics.org\">The Cairo web site</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.cairographics.org\">Η ιστοσελίδα του Cairo</link>"
-#: C/canberra.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-canberra.page:6
msgid "Simple audio API for notifications and events"
msgstr "Απλό ηχητικό API για ειδοποιήσεις και συμβάντα"
-#: C/canberra.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-canberra.page:10
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
-#: C/canberra.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-canberra.page:12
msgid ""
"Canberra is a simple library for playing audio events and notifications, "
"such as when the user has received a message or an error has occurred. As "
@@ -289,7 +2249,8 @@ msgstr ""
"επίσης να λειτουργήσει με τις δυνατότητες πρόσβασης της επιφάνειας εργασίας "
"για να δώσουν εναλλακτικές ειδοποιήσεις για χρήστες με προβλήματα ακοής."
-#: C/canberra.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-canberra.page:19
msgid ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/libcanberra/unstable/libcanberra-"
"canberra.html\">Canberra Reference</link>"
@@ -297,23 +2258,74 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/libcanberra/unstable/libcanberra-"
"canberra.html\">Αναφορά Canberra</link>"
-#: C/clutter.page:6(info/desc)
-msgid "Stunning graphics and animations with a scene-graph API"
-msgstr "Εξαίσια γραφικά και κινήσεις με ένα API σκηνικού γραφικού"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-champlain.page:6
+msgid "Map rendering"
+msgstr "Απόδοση απεικόνισης"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-champlain.page:9
+msgid "Champlain"
+msgstr "Champlain"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-champlain.page:11
+msgid ""
+"Champlain is a library that provides widgets to render maps. Maps can be "
+"obtained from various source, including <link href=\"http://www."
+"openstreetmap.org/\">Open Street Map</link>."
+msgstr ""
+"Champlain είναι μια βιβλιοθήκη που παρέχει γραφικά συστατικά για απόδοση "
+"απεικονίσεων. Οι απεικονίσεις μπορούν να ληφθούν από ποικίλες πηγές, "
+"συμπεριλαμβανομένου του <link href=\"http://www.openstreetmap.org/"
+"\">ανοικτού χάρτη οδών</link>."
-#: C/clutter.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-champlain.page:16
+msgid ""
+"libchamplain is named after Samuel de Champlain, famous French navigator, "
+"explorer and cartographer. He is the “father of New-France” and founder of "
+"Québec City, which was the 400th anniversary in 2008, the year this library "
+"was created."
+msgstr ""
+"libchamplain ονομάζεται από τον Samuel de Champlain, διάσημο Γάλλο "
+"περιηγητή, εξερευνητή και χαρτογράφο. Είναι ο “πατέρας της Νέας Γαλλίας” και "
+"ιδρυτής της πόλης του Κεμπέκ, που έκλεισε τα 400 χρόνια το 2008, τη χρονιά "
+"που δημιουργήθηκε αυτή η βιβλιοθήκη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-champlain.page:25
+msgid ""
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/libchamplain/\">Champlain home page</"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/libchamplain/\">Αρχική σελίδα "
+"Champlain</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-clutter.page:6
+msgid "Animations and scene graph"
+msgstr "Κινήσεις και σκηνικά"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-clutter.page:10
msgid "Clutter"
msgstr "Clutter"
-#: C/clutter.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:12
msgid ""
-"Clutter is a library that allows creating fast, portable, dynamic, "
-"compelling user interfaces."
+"Clutter is a library for doing animations and using a 2.5-D canvas. You "
+"create graphical objects out of images, and you can manipulate them later to "
+"move them, rotate them, or give them quasi-3D effects."
msgstr ""
-"Clutter είναι μια βιβλιοθήκη που επιτρέπει τη δημιουργία γρήγορων, φορητών, "
-"δυναμικών, ακαταμάχητων διεπαφών χρήστη."
+"Clutter είναι μια βιβλιοθήκη για εκτέλεση κινήσεων και χρήση καμβά 2,5Δ. "
+"Δημιουργείτε γραφικά αντικείμενα από εικόνες και μπορείτε να τις χειριστείτε "
+"αργότερα για να τις μετακινήσετε, να τις περιστρέψετε, ή να τους δώσετε "
+"σχεδόν 3Δ επιδράσεις."
-#: C/clutter.page:15(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:17
msgid ""
"Clutter uses the <link href=\"http://www.khronos.org/opengl/\">OpenGL</link> "
"and <link href=\"http://www.khronos.org/opengles/\">OpenGL|ES</link> "
@@ -327,35 +2339,38 @@ msgstr ""
"και στην επιφάνεια εργασίας και σε κινητά περιβάλλοντα όμοια, χωρίς έκθεση "
"στις περιπλοκές της προγραμματιστικής διοχέτευσης GPU."
-#: C/clutter.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:23
msgid ""
"Clutter does not specify any visual style, and does not provide any pre-"
"defined complex user interface control; it lets the developer define what is "
"needed, using a flexible scene graph API, with free-form placement of the "
-"scene elements (or \"actors\") on the main viewport (or \"stage\")."
+"scene elements (or <em>actors</em>) on the main viewport (or <em>stage</em>)."
msgstr ""
"Το Clutter δεν καθορίζει κανένα οπτικό ύφος και δεν παρέχει κανένα "
"προκαθορισμένο σύνθετο έλεγχο διεπαφής χρήστη· επιτρέπει στον προγραμματιστή "
"να καθορίσει τι απαιτείται, χρησιμοποιώντας ένα ευέλικτο σκηνικό γράφημα "
-"API, με ελεύθερης μορφής τοποθέτηση των σκηνικών στοιχείων (ή \"δραστών\") "
-"στην κύρια θύρα προβολής (ή \"στάδιο\")."
+"API, με ελεύθερης μορφής τοποθέτηση των σκηνικών στοιχείων (ή <em>δραστών</"
+"em>) στην κύρια θύρα προβολής (ή <em>στάδιο</em>)."
-#: C/clutter.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:28
msgid ""
"Clutter comes with pre-defined actors for displaying solid colors, image "
-"data, text and custom high-precision 2D drawing using the <link xref=\"cairo"
-"\">Cairo</link> API. Clutter also provides generic classes for structuring a "
-"user interface using both a box-packing model like <link xref=\"gtk\">GTK+</"
-"link>, and a series of free-form \"constraints\"."
+"data, text and custom high-precision 2D drawing using the <link xref=\"tech-"
+"cairo\">Cairo</link> API. Clutter also provides generic classes for "
+"structuring a user interface using both a box-packing model like <link xref="
+"\"tech-gtk\">GTK+</link>, and a series of free-form <em>constraints</em>."
msgstr ""
"Το Clutter έρχεται με προκαθορισμένους δράστες για προβολή συμπαγών "
"χρωμάτων, δεδομένων εικόνας, κειμένου και προσαρμοσμένης υψηλής ακρίβειας 2Δ "
-"σχεδίασης χρησιμοποιώντας το API <link xref=\"cairo\">Cairo</link>. Το "
+"σχεδίασης χρησιμοποιώντας την API <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</link>. Το "
"Clutter επίσης παρέχει γενικές κλάσεις για δόμηση διεπαφής χρήστη "
-"χρησιμοποιώντας και πρότυπο πακέτο πλαισίου όπως <link xref=\"gtk\">GTK+</"
-"link> και μια σειρά ελεύθερης μορφής \"περιορισμών\"."
+"χρησιμοποιώντας και πρότυπο πακέτο πλαισίου όπως <link xref=\"tech-gtk\">GTK"
+"+</link> και μια σειρά ελεύθερης μορφής <em>περιορισμών</em>."
-#: C/clutter.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:35
msgid ""
"Clutter provides an extensible animation framework and graphical effects. An "
"animation is associated with a timeline and changes one or more properties "
@@ -368,7 +2383,8 @@ msgstr ""
"περιστροφή τους σε μια συγκεκριμένη διάσταση, κλίμακα, μέγεθος, αδιαφάνεια, "
"κλπ."
-#: C/clutter.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-clutter.page:40
msgid ""
"A number of third-party libraries allow integration with other technologies, "
"such as: Clutter-GTK, for embedding a Clutter stage inside a GTK+ "
@@ -382,7 +2398,8 @@ msgstr ""
"ηχητικών διοχετεύσεων· Clutter-Box2D και Clutter-Bullet, για προσθήκη "
"φυσικής αλληλεπίδρασης σε 2Δ και 3Δ περιβάλλοντα."
-#: C/clutter.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-clutter.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/"
"\">The Clutter Cookbook</link>"
@@ -390,7 +2407,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/"
"\">Εγχειρίδιο του Clutter</link>"
-#: C/clutter.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-clutter.page:48
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/stable\">Clutter Reference "
"Manual</link>"
@@ -398,56 +2416,63 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/stable\">Εγχειρίδιο αναφοράς "
"του Clutter</link>"
-#: C/clutter.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-clutter.page:49
msgid ""
"<link href=\"http://www.clutter-project.org\">The Clutter web site</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.clutter-project.org\">Η ιστοσελίδα του Clutter</link>"
-#: C/d-bus.page:6(info/desc)
-msgid "Standard interprocess communications bus"
-msgstr "Τυπικός διαδικασιακός δίαυλος επικοινωνιών"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-d-bus.page:6
+msgid "Inter-process communication bus to provide APIs to other processes"
+msgstr ""
+"Ο δίαυλος ενδοδιαδικασιακής επικοινωνίας για να παράσχει APIs σε άλλες "
+"διεργασίες"
-#: C/d-bus.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-d-bus.page:10
msgid "D-Bus"
-msgstr "D-Bus"
-
-#: C/d-bus.page:12(page/p)
-msgid ""
-"D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various "
-"applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus "
-"provides a simple API for sending messages to particular services and for "
-"broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different "
-"types of applications to communicate and integrate with each other and with "
-"the desktop, providing better interaction and a richer experience for the "
-"user."
-msgstr ""
-"Το D-Bus είναι ένας δίαυλος μηνυμάτων που λειτουργεί σε πολλαπλές επιφάνειες "
-"εργασίας και επιτρέπει την αποστολή μηνυμάτων μεταξύ εφαρμογών, επιφάνειας "
-"εργασίας και συστατικών χαμηλού επιπέδου του συστήματος. Το D-Bus παρέχει "
-"ένα απλό API για την αποστολή μηνυμάτων προς συγκεκριμένες υπηρεσίες και για "
-"τη μετάδοση των μηνυμάτων σε όλες τις ενδιαφερόμενες υπηρεσίες. Το D-Bus "
-"επιτρέπει σε διάφορους τύπους εφαρμογών να επικοινωνούν και να συνεργάζονται "
-"μεταξύ τους και με την επιφάνεια εργασίας, προσφέροντας στο χρήστη "
-"βελτιωμένη διαδραστικότητα και πλουσιότερες εμπειρίες."
-
-#: C/d-bus.page:20(page/p)
-msgid ""
-"D-Bus provides a session and a system bus. The session bus is used by "
+msgstr "Δίαυλος δεδομένων"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:12
+msgid ""
+"D-Bus is a message bus for sending messages between various applications, "
+"the desktop, and low-level components of the system. D-Bus provides a simple "
+"API for sending messages to particular services and for broadcasting "
+"messages to all interested services. D-Bus enables different types of "
+"applications to communicate and integrate with each other and with the "
+"desktop, providing better interaction and a richer experience for the user."
+msgstr ""
+"Το D-Bus είναι ένας δίαυλος μηνυμάτων για αποστολή μηνυμάτων μεταξύ ποικίλων "
+"εφαρμογών, της επιφάνειας εργασίας και στοιχείων χαμηλού επιπέδου. Το "
+"δίαυλος δεδομένων παρέχει μια απλή API για την αποστολή μηνυμάτων προς "
+"συγκεκριμένες υπηρεσίες και για τη μετάδοση των μηνυμάτων σε όλες τις "
+"ενδιαφερόμενες υπηρεσίες. Ο δίαυλος δεδομένων ενεργοποιεί διάφορους τύπους "
+"εφαρμογών να επικοινωνούν και να συνεργάζονται μεταξύ τους και με την "
+"επιφάνεια εργασίας, προσφέροντας στο χρήστη βελτιωμένη διαδραστικότητα και "
+"πλουσιότερες εμπειρίες."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:20
+msgid ""
+"D-Bus provides a session bus and a system bus. The session bus is used by "
"applications in a single user session, allowing them to share data and event "
"notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie "
"players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating "
-"when the user is watching a movie."
+"while the user is watching a movie."
msgstr ""
-"Το D-Bus παρέχει ένα δίαυλο συνεδρίας και ένα δίαυλο συστήματος. Ο δίαυλος "
-"συνεδρίας χρησιμοποιείται από εφαρμογές σε συνεδρίες με έναν μοναδικό "
-"χρήστη, και τους επιτρέπει να μοιράζονται δεδομένα και ειδοποιήσεις για "
-"γεγονότα, καθώς και να ενσωματώνονται στην επιφάνεια εργασίας του χρήστη. "
-"Για παράδειγμα, η εφαρμογή αναπαραγωγής ταινιών μπορεί να στείλει ένα μήνυμα "
-"D-Bus για να εμποδίσει την ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης, όταν ο "
-"χρήστης παρακολουθεί ταινία."
-
-#: C/d-bus.page:26(page/p)
+"Το δίαυλος δεδομένων παρέχει ένα δίαυλο συνεδρίας και ένα δίαυλο συστήματος. "
+"Ο δίαυλος συνεδρίας χρησιμοποιείται από εφαρμογές σε συνεδρίες με έναν "
+"μοναδικό χρήστη και τους επιτρέπει να μοιράζονται δεδομένα και ειδοποιήσεις "
+"για γεγονότα, καθώς και να ενσωματώνονται στην επιφάνεια εργασίας του "
+"χρήστη. Για παράδειγμα, οι αναπαραγωγείς ταινιών μπορούν να στείλουν ένα "
+"μήνυμα διαύλου δεδομένων για να εμποδίσει την ενεργοποίηση της προστασίας "
+"οθόνης, όταν ο χρήστης παρακολουθεί ταινία."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:26
msgid ""
"The system bus is a single message bus which runs independently of any user "
"sessions. It can communicate with applications in any session, enabling "
@@ -467,7 +2492,8 @@ msgstr ""
"από το δίκτυο, αν έχετε συνδέσει εξωτερικούς οδηγούς, ή αν το φορτίο της "
"μπαταρίας είναι χαμηλό."
-#: C/d-bus.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:35
msgid ""
"D-Bus is developed jointly on <link href=\"http://www.freedesktop.org/"
"\">freedesktop.org</link>, so you can use it with different desktop "
@@ -482,15 +2508,17 @@ msgstr ""
"δημιουργήσετε φορητό και ευέλικτο λογισμικό που θα συνεργάζεται άψογα με την "
"επιφάνεια εργασίας του χρήστη, ανεξάρτητα από το ποια θα είναι αυτή."
-#: C/d-bus.page:42(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-d-bus.page:42
msgid ""
-"GNOME provides full support for D-Bus using the GDBus APIs in <link xref="
+"GNOME provides full support for D-Bus using the GDBus APIs in <link href="
"\"gio\">GIO</link>."
msgstr ""
-"Το GNOME παρέχει πλήρη υποστήριξη για δίαυλο D χρησιμοποιώντας APIs GDBus "
-"στο <link xref=\"gio\">GIO</link>."
+"Το GNOME παρέχει πλήρη υποστήριξη για δίαυλο δεδομένων χρησιμοποιώντας APIs "
+"του GDBus στο <link href=\"gio\">GIO</link>."
-#: C/d-bus.page:46(item/p) C/gio-network.page:20(item/p) C/gio.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-d-bus.page:46 C/tech-gio-network.page:20 C/tech-gio.page:29
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/\">GIO Reference Manual</"
"link>"
@@ -498,7 +2526,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/\">Εγχειρίδιο αναφοράς "
"του GIO</link>"
-#: C/d-bus.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-d-bus.page:47
msgid ""
"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-tutorial.html\">D-Bus "
"Tutorial</link>"
@@ -506,7 +2535,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-tutorial.html\">Μάθημα D-"
"Bus</link>"
-#: C/d-bus.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-d-bus.page:48
msgid ""
"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html\">D-Bus "
"Specification</link>"
@@ -514,17 +2544,19 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html"
"\">Προσδιορισμός του D-Bus</link>"
-#: C/eds.page:6(info/desc)
-msgid "Integration with the desktop-wide address book and calendar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-eds.page:6
+msgid "Desktop-wide addressbook for contacts and calendar"
msgstr ""
-"Ολοκλήρωση με το πλατιάς επιφάνειας εργασίας βιβλίο διευθύνσεων και "
-"ημερολόγιο"
+"Βιβλίο διευθύνσεων σε όλη την επιφάνεια εργασίας για επαφές και ημερολόγιο"
-#: C/eds.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-eds.page:10
msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Evolution Data Server"
+msgstr "Διακομιστής δεδομένων Evolution"
-#: C/eds.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-eds.page:12
msgid ""
"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
"calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
@@ -539,7 +2571,8 @@ msgstr ""
"λίστες επαφών για κάθε εφαρμογή, ή να αντιγράφουν οι ίδιοι κάθε ραντεβού "
"τους στο ημερολόγιό τους."
-#: C/eds.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-eds.page:18
msgid ""
"People use computers increasingly to interact with their friends and "
"colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
@@ -557,7 +2590,8 @@ msgstr ""
"αποθηκεύουν επαφές σε μία μοναδική τοποθεσία, επιτρέποντας σε όλες τις "
"εφαρμογές να βλέπουν τα στοιχεία των επαφών του χρήστη."
-#: C/eds.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-eds.page:26
msgid ""
"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
"appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
@@ -572,7 +2606,8 @@ msgstr ""
"ραντεβού, αυτά εμφανίζονται στο ημερολόγιο. Έτσι, μπορείτε να συμβουλεύεστε "
"τα ραντεβού σας χωρίς να ανοίγετε την πλήρη εφαρμογή ημερολογίου."
-#: C/eds.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-eds.page:33
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/libebook/stable/\">Evolution API "
"Reference: libebook</link>"
@@ -580,7 +2615,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/libebook/stable/\">Αναφορά API του "
"Evolution: libebook</link>"
-#: C/eds.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-eds.page:34
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/libecal/stable/\">Evolution API "
"Reference: libecal</link>"
@@ -588,24 +2624,138 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/libecal/stable/\">Αναφορά API του "
"Evolution: libecal</link>"
-#: C/gda.page:6(info/desc)
-msgid "Common relational database access"
-msgstr "Κοινή σχεσιακή πρόσβαση βάσης δεδομένων"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-enchant.page:6
+msgid "Real-time spell checking for text widgets"
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος πραγματικού χρόνου για γραφικά συστατικά κειμένου"
-#: C/gda.page:10(page/title)
-msgid "GDA"
-msgstr "GDA"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-enchant.page:9
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
-#: C/gda.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-enchant.page:11
msgid ""
-"GDA offers a wrapper around relational databases, allowing you to easily "
-"store and retrieve data in many different common database systems."
+"Enchant provides an API to do spell-checking related tasks. You can ask it "
+"if a word is misspelled, or ask for suggestions for a misspelled word. On a "
+"higher level, a library such as GtkSpell lets you add \"underline squiggles"
+"\" for misspelled words to text widgets."
msgstr ""
-"Το GDA προσφέρει μια αναδίπλωση γύρω από τις σχετικές βάσεις δεδομένων, "
-"επιτρέποντας την εύκολη αποθήκευση και ανάκτηση δεδομένων σε πολλά "
-"διαφορετικά συστήματα βάσεων δεδομένων."
+"Η Enchant παρέχει μια API για την εκτέλεση σχετικών εργασιών με τον "
+"ορθογραφικό έλεγχο. Μπορείτε να τον ζητήσετε αν μια λέξη είναι ανορθόγραφη, "
+"ή να ζητήσετε προτάσεις για μια ανορθόγραφη λέξη. Σε ένα υψηλότερο επίπεδο, "
+"μια βιβλιοθήκη όπως η GtkSpell σας επιτρέπει να προσθέσετε \"κυματιστές "
+"υπογραμμίσεις\" για ανορθόγραφες λέξεις σε γραφικά συστατικά κειμένου."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-enchant.page:18
+msgid ""
+"In GNOME, Enchant gets used in text-heavy applications like Empathy (an "
+"instant messaging client) and Epiphany (a web browser, for text entry in web "
+"forms)."
+msgstr ""
+"Στο GNOME, η Enchant χρησιμοποιείται σε εφαρμογές έντονου κειμένου όπως το "
+"Empathy (έναν πελάτη άμεσων μηνυμάτων) και Epiphany (έναν περιηγητή ιστού, "
+"για καταχώριση κειμένου σε μορφές ιστού)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-enchant.page:25
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/\">Enchant home page</"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/\">Αρχική σελίδα "
+"Enchant</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-folks.page:6
+msgid "Aggregate contacts from multiple local and online sources"
+msgstr "Συγκεντρώνει επαφές από πολλαπλές τοπικές και δικτυακές πηγές"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-folks.page:9
+msgid "Folks"
+msgstr "Folks"
-#: C/gda.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-folks.page:11
+msgid ""
+"Various systems have different representations for user accounts. For "
+"example, <link xref=\"tech-eds\">Evolution Data Server</link> has the user's "
+"list of email contacts. <link xref=\"tech-telepathy\">Telepathy</link> has "
+"the user's list of instant-messaging contacts. Various web services have the "
+"user's \"friends\". Libfolks takes care of aggregating all these forms of "
+"contacts so that you can get all the accounts that belong to one person. "
+"This lets software present lists of people in a more useful fashion, instead "
+"of showing duplicated people whenever they have more than one account "
+"associated to them."
+msgstr ""
+"Ποικίλα συστήματα έχουν διαφορετικές αναπαραστάσεις για λογαριασμούς "
+"χρηστών. Για παράδειγμα, ο <link xref=\"tech-eds\">διακομιστής δεδομένων "
+"Evolution</link> έχει τον κατάλογο επαφών αλληλογραφίας. Η <link xref=\"tech-"
+"telepathy\">Telepathy</link> έχει τον κατάλογο χρηστών των επαφών άμεσων "
+"μηνυμάτων. Ποικίλες υπηρεσίες ιστού έχουν \"φίλους\" χρηστών. Η Libfolks "
+"φροντίζει για τη συγκέντρωση όλων αυτών των μορφών επαφών, έτσι ώστε να "
+"μπορείτε να πάρετε όλους τους λογαριασμούς που ανήκουν σε ένα άτομο. Αυτό "
+"επιτρέπει στο λογισμικό να παρουσιάσει καταλόγους ατόμων με έναν πιο χρήσιμο "
+"τρόπο, αντί για εμφάνιση διπλοεγγραφών ατόμων όποτε έχουν περισσότερους από "
+"έναν λογαριασμό συνδεμένο με αυτά."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-folks.page:21
+msgid ""
+"In GNOME, Empathy (the instant messaging client) uses Folks to present a "
+"unified view of people (\"Person X has these IM accounts\"), rather than "
+"disparate accounts for the same person (\"Person X at AIM, Person X at "
+"GTalk, Person X at Yahoo! Messenger\")."
+msgstr ""
+"Στο GNOME, η Empathy (ο πελάτης άμεσων μηνυμάτων) χρησιμοποιεί την Folks για "
+"να παρουσιάσει μια ενιαία προβολή ατόμων (\"Το άτομο Χ έχει αυτούς τους "
+"λογαριασμούς ΙΜ\"), αντί για διαφορετικούς λογαριασμούς για το ίδιο άτομο "
+"(\"Το άτομο Χ στο AIM, το άτομο Χ στο GTalk, το άτομο Χ στο Yahoo! Messenger"
+"\")."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-folks.page:29
+msgid "<link href=\"https://live.gnome.org/Folks\">Libfolks home page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Folks\">Αρχική σελίδα Libfolks</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gda.page:6
+msgid "Unified access to relational databases"
+msgstr "Ενιαία πρόσβαση σε σχεσιακές βάσεις δεδομένων"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gda.page:10
+msgid "GNOME Data Access"
+msgstr "Πρόσβαση δεδομένων του GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gda.page:12
+msgid ""
+"GNOME Data Access, or GDA for short, offers a wrapper around relational "
+"databases, which allows you to easily store and retrieve data in many "
+"different common database systems."
+msgstr ""
+"Η πρόσβαση δεδομένων GNOME, η GDA για συντομία, προσφέρει έναν συσκευαστή "
+"γύρω από τις σχετικές βάσεις δεδομένων, επιτρέποντας την εύκολη αποθήκευση "
+"και ανάκτηση δεδομένων σε πολλά διαφορετικά κοινά συστήματα βάσεων δεδομένων."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gda.page:16
+msgid ""
+"Instead of worrying about the vagaries of different database systems, GDA "
+"provides a unified interface to them. GDA supports SQLite, MySQL, PostreSQL, "
+"Microsoft Access, Berkeley DB, Oracle, and JDBC."
+msgstr ""
+"Αντί να ανησυχείτε για τις παραξενιές διαφορετικών συστημάτων βάσης "
+"δεδομένων, η GDA παρέχει μια ενιαία διεπαφή σε αυτές. Η GDA υποστηρίζει "
+"SQLite, MySQL, PostreSQL, Microsoft Access, Berkeley DB, Oracle και JDBC."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gda.page:22
msgid ""
"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/libgda/stable/\">GNOME Data "
"Access Manual</link>"
@@ -613,46 +2763,78 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/libgda/stable/\">Εγχειρίδιο "
"πρόσβασης δεδομένων στο GNOME</link>"
-#: C/gdk.page:6(info/desc)
-msgid "Underlying windowing and event handling"
-msgstr "Υποκείμενη παραθυροποίηση και χειρισμός συμβάντος"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gda.page:23
+msgid "<link href=\"http://www.gnome-db.org/\">GDA Home Page</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.gnome-db.org/\">Αρχική σελίδα GDA</link>"
-#: C/gdk.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gdk.page:6
+msgid "Low-level abstraction for the windowing system"
+msgstr "Χαμηλού επιπέδου αφαίρεση για το σύστημα παραθύρων"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gdk.page:10
msgid "GDK"
msgstr "GDK"
-#: C/gdk.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:12
msgid ""
-"GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for "
-"graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in "
-"application code, it contains all the necessary functionality to draw "
-"objects and text to the screen and to interact with the user with various "
-"input devices."
+"GDK is the low-level library used by <link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link> to "
+"interact with the windowing system for graphics and input devices. Although "
+"you will rarely use GDK directly in application code, it contains all the "
+"necessary functionality to create low-level windows in the the screen and to "
+"interact with the user with various input devices. GDK acts as an "
+"abstraction over various windowing systems, so that GTK+ can be portable to "
+"all of them: the X Window System (X11), Microsoft Windows, Mac OS X Quartz."
msgstr ""
-"Η GDK είναι η βιβλιοθήκη χαμηλού επιπέδου που χρησιμοποιεί η GTK+ για τη "
-"διάδραση με το σύστημα, όσον αφορά τα γραφικά και τις συσκευές εισόδου. Αν "
-"και σπάνια θα χρειαστεί να συμπεριλάβετε τη GDK απευθείας στον κώδικα της "
-"εφαρμογής σας, καλό είναι να γνωρίζετε ότι περιέχει όλες τις απαιτούμενες "
-"λειτουργίες για τη σχεδίαση αντικειμένων και κειμένου στην οθόνη, καθώς και "
-"για τη διάδραση με το χρήστη μέσω διαφόρων συσκευών εισόδου."
-
-#: C/gdk.page:18(page/p)
+"Η GDK είναι η βιβλιοθήκη χαμηλού επιπέδου που χρησιμοποιεί η <link xref="
+"\"tech-gtk\">GTK+</link> για να αλληλεπιδράσει με το σύστημα παραθύρων για "
+"γραφικά και τις συσκευές εισόδου. Αν και σπάνια θα χρησιμοποιήσετε την GDK "
+"απευθείας στον κώδικα της εφαρμογής σας, περιέχει όλη την απαιτούμενη "
+"λειτουργικότητα για τη δημιουργία χαμηλού επιπέδου παραθύρων στην οθόνη και "
+"για να αλληλεπιδράσει με τον χρήστη με ποικίλες συσκευές εισόδου. Η GDK δρα "
+"ως μια αφαίρεση πάνω σε ποικίλα συστήματα παραθύρων, έτσι ώστε η GTK+ να "
+"μπορεί να είναι φορητή σε όλα τα παράθυρα: το σύστημα παραθύρων Χ (X11), "
+"Microsoft Windows, Mac OS X Quartz."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:20
msgid ""
"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
-"devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK "
-"also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard data "
-"from the system. When implementing custom controls, you may need to access "
-"these features to implement proper user interaction behavior."
+"devices. Implementations of widgets in GTK+ use this functionality, and "
+"translate the events into higher-level signals that can in turn be used from "
+"application code. For example, a <code>GtkButton</code> widget will track "
+"<code>GDK_BUTTON_PRESS</code> and <code>GTK_BUTTON_RELEASE</code> events, "
+"which come from the mouse, and translate them as appropriate into a "
+"<code>GtkButton::clicked</code> signal when the user presses and releases "
+"the button in the right location."
+msgstr ""
+"Η GDK ενεργοποιεί τη πρόσβαση συμβάντων από πληκτρολόγια, ποντίκια και άλλες "
+"συσκευές εισόδου. Υλοποιήσεις των γραφικών συστατικών σε GTK+ χρησιμοποιούν "
+"αυτήν τη λειτουργικότητα και μεταφράζουν τα συμβάντα σε σήματα υψηλότερου "
+"επίπεδου που μπορούν με τη σειρά τους να χρησιμοποιηθούν από κώδικα "
+"εφαρμογής. Για παράδειγμα, ένα γραφικό συστατικό <code>GtkButton</code> θα "
+"εντοπίσει συμβάντα <code>GDK_BUTTON_PRESS</code> και "
+"<code>GTK_BUTTON_RELEASE</code>, που έρχονται από το ποντίκι και τα "
+"μεταφράζουν κατάλληλα ατο σήμα <code>GtkButton::clicked</code>, όταν ο "
+"χρήστης πατά και ελευθερώνει το κουμπί στη δεξιά θέση."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:29
+msgid ""
+"GDK also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard "
+"data from the system. When implementing custom controls, you may need to "
+"access these features to implement proper user interaction behavior."
msgstr ""
-"Η GDK σας προσφέρει απευθείας πρόσβαση σε γεγονότα από το πληκτρολόγιο, το "
-"ποντίκι και άλλες συσκευές εισόδου, αντί να σας αναγκάζει να χρησιμοποιείτε "
-"τα σήματα υψηλού επιπέδου που χρησιμοποιεί η GTK+. Παράλληλα, η GDK παρέχει "
-"ρουτίνες χαμηλού επιπέδου για την πρόσβαση στα δεδομένα συρσίματος και "
-"απόθεσης, καθώς και προχείρου του συστήματος. Κατά την υλοποίηση "
-"προσαρμοσμένων ελέγχων, ίσως να χρειαστείτε αυτού του είδους την πρόσβαση "
-"για να υλοποιήσετε ορισμένες συμπεριφορές επικοινωνίας με το χρήστη."
+"Η GDK σας παρέχει χαμηλού επιπέδου ρουτίνες για πρόσβαση σε μεταφορά και "
+"απόθεση και δεδομένα προχείρου από το σύστημα. Όταν υλοποιείτε προσαρμοσμένα "
+"στοιχεία ελέγχου, μπορείτε να χρειαστείτε να προσπελάσετε αυτά τα γνωρίσματα "
+"για κατάλληλη υλοποίηση της συμπεριφοράς αλληλεπίδρασης χρήστη."
-#: C/gdk.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:34
msgid ""
"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
"graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
@@ -661,29 +2843,37 @@ msgid ""
"multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
msgstr ""
"Η GDK παρέχει και άλλες λειτουργίες που απαιτούνται για την υλοποίηση ενός "
-"ολοκληρωμένου toolkit γραφικών, όπως η GTK+. Καθώς η GDK λειτουργεί ως "
-"αφαιρετικό μοντέλο πλατφόρμας, επιτρέποντας στη GTK+ να λειτουργεί σε "
-"πολλαπλά περιβάλλοντα, παρέχει ένα API για όλες τις λειτουργίες συστήματος "
-"που απαιτεί η GTK+. Αυτό περιλαμβάνει πληροφορίες για τις πολλαπλές οθόνες, "
-"την ανάλυση και το βάθος των χρωμάτων, τα χρωματολόγια και τους δρομείς."
-
-#: C/gdk.page:32(page/p)
+"ολοκληρωμένου πακέτου γραφικών, όπως η GTK+. Καθώς η GDK λειτουργεί ως "
+"αφαιρετική πλατφόρμα, επιτρέποντας στη GTK+ να λειτουργεί σε πολλαπλά "
+"περιβάλλοντα, παρέχει μια API για όλες τις λειτουργίες συστήματος που "
+"απαιτεί η GTK+. Αυτό περιλαμβάνει πληροφορίες για τις πολλαπλές οθόνες, την "
+"ανάλυση και το βάθος των χρωμάτων, τα χρωματολόγια και τους δρομείς."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gdk.page:41
msgid ""
"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
"windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
"clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and "
"integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing routines in "
-"GDK should generally not be used. Instead, you should use the extensive "
-"functionality provide by Cairo."
+"GDK should generally not be used; these are a left-over from when GDK simply "
+"wrapped the windowing system's drawing primitives. Instead, you should use "
+"the extensive functionality provided by <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</"
+"link> to draw high-quality 2D graphics."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τη GDK αν χρειάζεστε πρόσβαση χαμηλού επιπέδου στην υποδομή "
-"παραθύρων του συστήματος, όπως τα γεγονότα, τα παράθυρα και το πρόχειρο. Μια "
-"τέτοια χρήση της GDK διασφαλίζει τη φορητότητα του κώδικά σας και την ορθή "
-"του ενσωμάτωση στον υπόλοιπο κώδικά GTK+. Ωστόσο, στις περισσότερες "
-"περιπτώσεις δεν συνιστάται η χρήση των απλών ρουτινών σχεδίασης της GDK. "
-"Προτιμήστε, καλύτερα, τις εκτεταμένες δυνατότητες της Cairo."
-
-#: C/gdk.page:41(item/p)
+"Χρησιμοποιήστε τη GDK όποτε χρειάζεστε πρόσβαση χαμηλού επιπέδου στο "
+"υποκείμενο σύστημα παραθύρων, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης χαμηλού "
+"επιπέδου στα συμβάντα, στα παράθυρα και στο πρόχειρο. Χρησιμοποιώντας την "
+"GDK για αυτές τις εργασίες διασφαλίζει ότι ο κώδικάς σας είναι φορητός και "
+"ενσωματώνεται με τον υπόλοιπο κώδικα GTK+. Οι απλές σχεδιαστικές ρουτίνες σε "
+"GDK πρέπει γενικά να μην χρησιμοποιούνται· αυτά είναι απομεινάρια από όταν η "
+"GDK συσκεύαζε απλά τη στοιχειώδη σχεδίαση του συστήματος παραθύρων. "
+"Αντίθετα, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εκτεταμένη λειτουργικότητα που "
+"παρέχεται από την <link xref=\"tech-cairo\">Cairo</link> για να σχεδιάσετε "
+"υψηλής ποιότητας 2Δ γραφικά."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gdk.page:51
msgid ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference "
"Manual</link>"
@@ -691,30 +2881,126 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/gdk/stable/\">Εγχειρίδιο "
"αναφοράς του GDK</link>"
-#: C/gio-network.page:6(info/desc)
-msgid "Powerful networking API built on the GIO stream classes"
-msgstr "Ισχυρές κατασκευές API δικτύου στις κλάσεις ροής GIO"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-geoclue2.page:6
+msgid "Geolocation - finding the user's geographical location"
+msgstr "Γεωεντοπισμός - εύρεση της γεωγραφικής θέσης του χρήστη"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-geoclue2.page:9
+msgid "Geoclue2"
+msgstr "Geoclue2"
-#: C/gio-network.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geoclue2.page:11
+msgid ""
+"Geoclue2 provides <em>geolocation</em> services, that is, it lets "
+"applications find the user's geographical position. A mapping application "
+"could use this to present a \"where am I\" view, for example."
+msgstr ""
+"Η Geoclue2 παρέχει υπηρεσίες <em>γεωεντοπισμού</em>, δηλαδή, επιτρέπει στις "
+"εφαρμογές να βρουν τη γεωγραφική θέση του χρήστη. Μια εφαρμογή απεικόνισης "
+"μπορεί να χρησιμοποιήσει το αποτέλεσμα για να παρουσιάσει την προβολή \"πού "
+"είμαι\", για παράδειγμα."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geoclue2.page:18
+msgid ""
+"Geoclue2 intends to be able to provide positioning information in several "
+"ways: from the GPS in a WWAN modem, from a Wi-Fi access point's data, or "
+"from the computer's IP address."
+msgstr ""
+"Η Geoclue2 σκοπεύει στο να μπορεί να παρέχει πληροφορίες τοποθέτησης με "
+"πολλούς τρόπους: από το GPS σε ένα μόντεμ WWAN, από δεδομένα ασύρματου "
+"σημείου πρόσβασης, ή από τη διεύθυνση IP του υπολογιστή."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geoclue2.page:24
+msgid ""
+"Geoclue2 also intends to provide privacy for users who do not want to reveal "
+"their geographical location. Only applications allowed by the user will be "
+"able to get geolocation information."
+msgstr ""
+"Η Geoclue2 επίσης σκοπεύει στην παροχή ιδιωτικότητας για χρήστες που δεν "
+"θέλουν να αποκαλύψουν την γεωγραφική τους θέση. Μόνο οι εφαρμογές που "
+"επιτρέπονται από τον χρήστη θα μπορούν να παίρνουν πληροφορίες γεωεντοπισμού."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-geocode-glib.page:6
+msgid ""
+"Geocoding and reverse geocoding - conversion of street addresses to/from "
+"geographical coordinates"
+msgstr ""
+"Η γεωκωδικοποίηση και η αντίστροφη γεωκωδικοποίηση - μετατροπή των "
+"διευθύνσεων οδού σε/από γεωγραφικές συντεταγμένες"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-geocode-glib.page:9
+msgid "Geocode-glib"
+msgstr "Geocode-glib"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geocode-glib.page:11
+msgid ""
+"Geocode-glib provides <em>geocoding</em> and <em>reverse geocoding</em>. "
+"Geocoding is the process of translating an address (\"123 High Street, "
+"SomeTown, SomeCountry\") to a pair of latitude/longitude values. Reverse "
+"geocoding is the opposite process."
+msgstr ""
+"Η Geocode-glib παρέχει <em>γεωκωδικοποίηση</em> και <em>αντίστροφη "
+"γεωκωδικοποίηση</em>. Η γεωκωδικοποίηση είναι η διεργασία μετάφρασης μιας "
+"διεύθυνσης (\"123 οδός, ΚάποιαΠόλη, ΚάποιαΧώρα\") σε ένα ζεύγος τιμών "
+"γεωγραφικού πλάτους/μήκους. Η αντίστροφη γεωκωδικοποίηση είναι η αντίθετη "
+"διεργασία."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-geocode-glib.page:18
+msgid ""
+"Geocode-glib uses the Yahoo! Place Finder API internally to do its work. In "
+"the future it will support the free Nominatim service and OpenStreetMap data."
+msgstr ""
+"Η Geocode-glib χρησιμοποιεί την Yahoo! Τοποθετήστε την API της εύρεσης "
+"εσωτερικά για να κάνετε τη δουλειά του. Στο μέλλον θα υποστηρίξει την "
+"ελεύθερη υπηρεσία Nominatim και τα δεδομένα OpenStreetMap."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-geocode-glib.page:25
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/unstable/index.html"
+"\">Geocode-glib reference documentation</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/unstable/index.html"
+"\">Τεκμηρίωση αναφοράς Geocode-glib</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gio-network.page:6
+msgid "Networking and sockets API with streams"
+msgstr "Δικτύωση και υποδοχές API με ροές"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gio-network.page:10
msgid "GIO Networking"
msgstr "Δικτύωση GIO"
-#: C/gio-network.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio-network.page:12
msgid ""
-"Built on top of the stream APIs used for files, GIO provides high-level "
-"networking APIs to communicate over TCP/IP and UNIX domain sockets. You can "
-"use the GIO networking APIs to connect to a server, listen for events, and "
-"read resources. The asynchronous API designs means your application doesn't "
-"block waiting for a response."
+"GIO Networking is built on top of the stream APIs <link xref=\"tech-gio"
+"\">used for files</link>. It provides high-level APIs to communicate over "
+"TCP/IP and UNIX domain sockets. You can use the GIO networking APIs to "
+"connect to a server, listen for events, and read resources. The asynchronous "
+"API means your application doesn't block waiting for a response from the "
+"network."
msgstr ""
-"Κατασκευή στην κορυφή της ροής APIs χρησιμοποιείται για αρχεία, το GIO "
-"παρέχει APIs δικτύου υψηλού επιπέδου για επικοινωνία πάνω σε TCP/IP και "
-"υποδοχές τομέα UNIX. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα APIs δικτύου GIO για "
-"σύνδεση με έναν εξυπηρετητή, να ακούσετε τα συμβάντα και να διαβάσετε τους "
-"πόρους. Το ασύγχρονο σχέδια API σημαίνουν ότι η εφαρμογή σας δεν εμποδίζεται "
-"περιμένοντας για μια απάντηση."
-
-#: C/gio-network.page:21(item/p)
+"Η δικτύωση GIO δομείται πάνω από τις APIs της ροής <link xref=\"tech-gio"
+"\">που χρησιμοποιούνται για αρχεία</link>. Παρέχει APIs υψηλού επιπέδου για "
+"επικοινωνία μέσα από υποδοχές τομέα TCP/IP και UNIX. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε τις APIs δικτύωσης GIO για σύνδεση σε έναν διακομιστή, "
+"ακρόαση για συμβάντα και ανάγνωση πόρων. Η ασύγχρονη API σημαίνει ότι η "
+"εφαρμογή σας δεν φράσσει την αναμονή για μια απάντηση από το δίκτυο."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gio-network.page:21
msgid ""
"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/gio/stable/networking.html"
"\">Lowlevel network support</link>"
@@ -722,7 +3008,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/gio/stable/networking.html"
"\">Χαμηλού επιπέδου υποστήριξη δικτύου</link>"
-#: C/gio-network.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gio-network.page:22
msgid ""
"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/gio/stable/highlevel-socket.html"
"\">Highlevel network functionality</link>"
@@ -730,34 +3017,37 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/gio/stable/highlevel-socket.html"
"\">Υψηλού επιπέδου λειτουργικότητα δικτύου</link>"
-#: C/gio.page:6(info/desc)
-msgid "Asynchronous file and URI handling with access to file and volume info"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gio.page:6
+msgid "File and URI handling, asynchronous file operations, volume handling"
msgstr ""
-"Ασύγχρονο αρχείο και χειρισμός URI με πρόσβαση σε αρχείο και πληροφορίες "
-"έντασης"
+"Διαχείριση αρχείου και URI, λειτουργίες ασύγχρονου αρχείου, διαχείριση τόμου"
-#: C/gio.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gio.page:10
msgid "GIO Files"
msgstr "Αρχεία GIO"
-#: C/gio.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio.page:12
msgid ""
"GIO provides APIs for asynchronously reading and writing files and other "
-"streams. Files are referenced by URIs, and local backends can provide access "
-"to more than just local files. When running under the GNOME desktop, GIO "
-"uses GVfs to allow access to files over SFTP, FTP, WebDAV, SMB, and other "
-"popular protocols. This transparent network file access is free to all "
-"applications using GIO."
+"streams. Files are referenced by URIs (uniform resource locators), and "
+"backends can provide access to more than just local files. When running "
+"under the GNOME desktop, GIO uses GVFS to allow access to files over SFTP, "
+"FTP, WebDAV, SMB, and other popular protocols. This transparent network file "
+"access is free to all applications using GIO."
msgstr ""
"Το GIO παρέχει APIs για ασύγχρονη ανάγνωση και εγγραφή αρχείων και άλλων "
-"ροών. Τα αρχεία αναφέρονται από URIs και τοπικές υποστηρίξεις μπορούν να "
-"δώσουν πρόσβαση σε περισσότερα από απλά τοπικά αρχεία. Όταν εκτελούνται στην "
-"επιφάνεια εργασίας GNOME, το GIO χρησιμοποιεί GVfs για να επιτρέψει την "
-"πρόσβαση σε αρχεία πάνω σε SFTP, FTP, WebDAV, SMB και άλλα δημοφιλή "
-"πρωτόκολλα. Αυτή η διαφανής πρόσβαση αρχείου δικτύου είναι ελεύθερη σε όλες "
-"τις εφαρμογές χρησιμοποιώντας GIO."
-
-#: C/gio.page:20(page/p)
+"ροών. Τα αρχεία αναφέρονται από URIs (ομοιόμορφοι εντοπιστές πόρων) και "
+"παρασκήνια και μπορούν να δώσουν πρόσβαση σε περισσότερα από απλά τοπικά "
+"αρχεία. Όταν εκτελούνται στην επιφάνεια εργασίας GNOME, το GIO χρησιμοποιεί "
+"GVFS για να επιτρέψει την πρόσβαση σε αρχεία μέσα από SFTP, FTP, WebDAV, SMB "
+"και άλλα δημοφιλή πρωτόκολλα. Αυτή η διαφανής πρόσβαση αρχείου δικτύου είναι "
+"ελεύθερη σε όλες τις εφαρμογές χρησιμοποιώντας GIO."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio.page:19
msgid ""
"The GIO file APIs were designed to be used in event-driven graphical "
"interfaces. The non-blocking, asynchronous design means your user interface "
@@ -771,7 +3061,8 @@ msgstr ""
"σύγχρονες εκδόσεις των διαθέσιμων APIs, που είναι μερικές φορές πιο βολικές "
"για νήματα εργασιών ή επεξεργασίες."
-#: C/gio.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gio.page:25
msgid ""
"GIO also provides routines for managing drives and volumes, querying file "
"types and icons, and finding applications to open files."
@@ -779,15 +3070,212 @@ msgstr ""
"Το GIO επίσης παρέχει ρουτίνες για διαχείριση οδηγών και εντάσεων, ερωτήσεων "
"τύπων αρχείου και εικονιδίων και εύρεση εφαρμογών για άνοιγμα αρχείων."
-#: C/gstreamer.page:6(info/desc)
-msgid "Playing, creating and manipulating sound, video, and other media"
-msgstr "Αναπαραγωγή, δημιουργία και χειρισμός ήχου, βίντεο και άλλων μέσων"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-glib.page:6
+msgid "Data structures and utilities for C programs"
+msgstr "Δομές δεδομένων και βοηθήματα για προγράμματα C"
-#: C/gstreamer.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-glib.page:9
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-glib.page:11
+msgid ""
+"GLib is the most fundamental of all the GNOME libraries. It provides simple "
+"data structures for C programs (linked lists, binary trees, hash tables) and "
+"various utilities such as string manipulation functions."
+msgstr ""
+"GLib είναι η πιο θεμελιακή από όλες τις βιβλιοθήκες GNOME. Παρέχει απλές "
+"δομές δεδομένων για προγράμματα C (συνδεμένους καταλόγους, δυαδικά δένδρα, "
+"πίνακες κατακερματισμού) και ποικίλα βοηθήματα όπως συναρτήσεις χειρισμού "
+"συμβολοσειρών."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-glib.page:17
+msgid ""
+"If you are not writing C programs, you normally don't need to be concerned "
+"with GLib. If you are, however, GLib will make your life as a C programmer "
+"much easier."
+msgstr ""
+"Αν δεν γράφετε προγράμματα C, δεν χρειάζεται κανονικά να ενδιαφέρεστε για "
+"την GLib. Αν γράφετε, όμως, η GLib θα κάνει τη ζωή σας ως προγραμματιστή C "
+"πολύ πιο εύκολη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-glib.page:24
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/\">GLib reference "
+"manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/\">Εγχειρίδιο αναφοράς "
+"GLib</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gobject.page:6
+msgid "C-based object and type system with signals and slots"
+msgstr "Αντικείμενο και σύστημα τύπου με σήματα και υποδοχές με βάση τη C"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gobject.page:9
+msgid "GObject"
+msgstr "GObject"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:11
+msgid ""
+"GObject is the part of the <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> library that "
+"provides an object and type system for C programs. Although C as a language "
+"does not provide objects or classes, GObject makes it possible to write "
+"object-oriented C programs."
+msgstr ""
+"GObject είναι το μέρος της βιβλιοθήκης <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> "
+"που παρέχει ένα αντικείμενο και σύστημα τύπου για προγράμματα C. Αν και η C "
+"ως γλώσσα δεν παρέχει αντικείμενα ή κλάσεις, η GObject κάνει δυνατή την "
+"συγγραφή αντικειμενοστραφών προγραμμάτων C."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:16
+msgid ""
+"GObject provides a fundamental GType, the base for the whole type system, "
+"from which types such as ints and strings are derived. Then, there is "
+"GObject itself, the base class for all other classes. Objects can emit "
+"<em>signals</em> to notify the caller when something interesting happens. "
+"For example, a <code>Button</code> object could emit a <code>clicked</code> "
+"signal to indicate that it has been pressed and released."
+msgstr ""
+"Η GObject παρέχει έναν θεμελιακό GType, τη βάση για όλο το σύστημα τύπου, "
+"από το οποίο τύποι όπως ακέραιοι και συμβολοσειρές παράγονται. Έπειτα, "
+"υπάρχει το ίδιο το GObject, η βασική κλάση για όλες τις άλλες κλάσεις. Τα "
+"αντικείμενα μπορούν να εκπέμψουν <em>σήματα</em> για να ειδοποιήσουν τον "
+"καλούντα όταν κάτι ενδιαφέρον συμβαίνει. Για παράδειγμα, ένα αντικείμενο "
+"<code>κουμπί</code> μπορεί να εκπέμψει ένα σήμα <code>πατημένο</code> για να "
+"δείξει ότι έχει πατηθεί και ελευθερωθεί."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:25
+msgid ""
+"GObject is <em>introspectible</em>, which means that you can ask the GObject "
+"system for the class types that are defined, the methods they support, their "
+"signals, etc. GNOME's language bindings are built on top of this "
+"introspection information. Instead of writing wrappers by hand to let GNOME "
+"APIs be called from other programming languages, language bindings use the "
+"introspection information from GObject to auto-generate those wrappers "
+"themselves."
+msgstr ""
+"Η GObject είναι <em>αυτοελέγξιμη</em>, που σημαίνει ότι μπορείτε να ρωτήσετε "
+"το σύστημα GObject για τους τύπους κλάσης που ορίζονται, τις μεθόδους που "
+"υποστηρίζουν, τα σήματά τους, κλπ. Οι σύνδεσμοι γλώσσας του GNOME δομούνται "
+"πάνω από αυτή την πληροφορία αυτοελέγχου. Αντί για συγγραφή συσκευαστών με "
+"το χέρι για να επιτρέψετε τα APIs GNOME να κληθούν από άλλες "
+"προγραμματιστικές γλώσσες, οι σύνδεσμοι γλώσσας χρησιμοποιούν την πληροφορία "
+"αυτοελέγχου από την GObject για να δημιουργήσουν αυτόματα αυτούς τους ίδιους "
+"τους συσκευαστές."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gobject.page:35
+msgid ""
+"You normally don't need to be concerned with GObject itself if you are "
+"programming for GNOME with an object-oriented language. However, making "
+"yourself familiar with GObject's concepts, such as signals and slots, will "
+"make your life easier as a GNOME programmer."
+msgstr ""
+"Κανονικά δεν χρειάζεται να ασχολείστε με τις ίδιες τις GObject αν "
+"προγραμματίζετε για το GNOME με μια αντικειμενοστραφή γλώσσα. Όμως, η "
+"εξοικείωσή σας με έννοιες της GObject, όπως σήματα και υποδοχές, θα "
+"διευκολύνει τη ζωή σας ως προγραμματιστή του GNOME."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gobject.page:43
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/\">GObject reference "
+"manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/\">Εγχειρίδιο "
+"αναφοράς GObject</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gsettings.page:6
+msgid "Configuration storage for application preferences"
+msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης για προτιμήσεις εφαρμογής"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gsettings.page:11
+msgid "GSettings"
+msgstr "GSettings"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:13
+msgid ""
+"GSettings is the part of <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> that allows "
+"applications to save their configuration settings and user's preferences in "
+"a standard way."
+msgstr ""
+"Η GSettings είναι μέρος της <link xref=\"tech-glib\">GLib</link> που "
+"επιτρέπει οι εφαρμογές να αποθηκεύουν τις ρυθμίσεις διαμόρφωσης τους και τις "
+"προτιμήσεις χρήστη με έναν τυπικό τρόπο."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:17
+msgid ""
+"An application that uses GSettings defines a <em>schema</em> of "
+"configuration keys. The schema for each key contains the key's name, a human-"
+"readable description of what the key is for, a type for the key (string, "
+"integer, etc.), and a default value."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή που χρησιμοποιεί GSettings ορίζει ένα <em>σχήμα</em> των "
+"κλειδιών διαμόρφωσης. Το σχήμα για κάθε κλειδί περιέχει το όνομα του "
+"κλειδιού, μια περιγραφή αναγνώσιμη από άνθρωπο του για ποιο πράγμα είναι το "
+"κλειδί, έναν τύπο για το κελιδί (συμβολοσειρά, ακέραιο, κλπ.) και μια "
+"προεπιλεγμένη τιμή."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:24
+msgid ""
+"GSettings uses the operating system's storage for configuration data. On GNU "
+"systems this is DConf; on Windows it is the Registry, and on Mac OS it is "
+"the NextStep property list mechanism."
+msgstr ""
+"Η GSettings χρησιμοποιεί την αποθήκη του λειτουργικού συστήματος για "
+"δεδομένα διαμόρφωσης. Σε συστήματα GNU αυτό είναι DConf· σε Windows είναι το "
+"μητρώο και σε Mac OS είναι ο μηχανισμός καταλόγου ιδιότητας NextStep."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gsettings.page:30
+msgid ""
+"GSettings lets you monitor changes in keys' values, so your application can "
+"respond dynamically to global changes in configuration. For example, all "
+"applications that display clocks can respond to a global setting for 12-"
+"hour/24-hour display immediately, without having to restart."
+msgstr ""
+"Η GSettings σας επιτρέπει να παρακολουθείτε αλλαγές στις τιμές των κλειδιών, "
+"έτσι ώστε η εφαρμογή σας να μπορεί να απαντά δυναμικά σε γενικές αλλαγές στη "
+"διαμόρφωση. Για παράδειγμα, όλες οι εφαρμογές που εμφανίζουν ρολόγια μπορούν "
+"να απαντούν σε μια γενική ρύθμιση για άμεση προβολή 12/24 ωρών, χωρίς να "
+"πρέπει να επανεκκινήσουν."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gsettings.page:38
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html"
+"\">GSettings Reference Manual</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html"
+"\">Εγχειρίδιο αναφοράς GSettings</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gstreamer.page:6
+msgid "Playing, mixing, and manipulating sound and video"
+msgstr "Αναπαραγωγή, μείξη και χειρισμός ήχου και βίντεο"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gstreamer.page:10
msgid "GStreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: C/gstreamer.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:12
msgid ""
"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
"manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
@@ -804,7 +3292,8 @@ msgstr ""
"αποκωδικοποίηση για διάφορες μορφές, ενώ μπορούν να χρησιμοποιηθούν και "
"πρόσθετα για την υποστήριξη επιπλέον μορφών."
-#: C/gstreamer.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:19
msgid ""
"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
"through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
@@ -824,7 +3313,8 @@ msgstr ""
"σχεδιαστεί με γνώμονα τη χαμηλή επιβάρυνση, και άρα μπορεί να "
"χρησιμοποιείται από εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε λανθάνοντα χρόνο."
-#: C/gstreamer.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:28
msgid ""
"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
"provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
@@ -838,7 +3328,8 @@ msgstr ""
"αναπαραγωγή αρχείων στις μορφές που υποστηρίζει, επιτρέποντάς σας να "
"προσθέτετε εύκολα ήχο και βίντεο στην εφαρμογή σας."
-#: C/gstreamer.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:34
msgid ""
"The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all "
"sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer "
@@ -853,7 +3344,8 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούν το GStreamer. Τα πρόσθετα μπορούν να αφορούν την υποστήριξη "
"νέων μορφών πολυμέσων, ή νέα εφέ και λειτουργίες."
-#: C/gstreamer.page:41(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gstreamer.page:41
msgid ""
"You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
"content in your application, or if your application needs to manipulate "
@@ -865,7 +3357,8 @@ msgstr ""
"χρήση του GStreamer διευκολύνει την ανάπτυξη της εφαρμογής σας και σας "
"παρέχει δοκιμασμένες λύσεις για την κάλυψη των αναγκών σας."
-#: C/gstreamer.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:48
msgid ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/"
"html/index.html\">The GStreamer Application Development Manual</link>"
@@ -873,7 +3366,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/"
"html/index.html\">Εγχειρίδιο ανάπτυξης της εφαρμογής GStreamer</link>"
-#: C/gstreamer.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:49
msgid ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/"
"gstreamer/html/\">The GStreamer 0.10 Core Reference Manual</link>"
@@ -881,7 +3375,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/"
"gstreamer/html/\">Εγχειρίδιο αναφοράς του GStreamer 0.10 Core</link>"
-#: C/gstreamer.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:50
msgid ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">The GStreamer "
"documentation page</link>"
@@ -889,95 +3384,94 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">Ιστοσελίδα "
"τεκμηρίωσης του GStreamer</link>"
-#: C/gstreamer.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gstreamer.page:51
msgid ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org\">The GStreamer web site</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org\">Η ιστοσελίδα του GStreamer</"
"link>"
-#: C/gtk.page:6(info/desc)
-msgid "Feature rich toolkit for creating graphical user interfaces"
-msgstr ""
-"Πακέτο εργαλείων με πλούσια γνωρίσματα για δημιουργία γραφικών διεπαφών "
-"χρήστη"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gtk.page:6
+msgid "Widget toolkit for graphical interfaces"
+msgstr "Πακέτο γραφικών συστατικών για γραφικές διεπαφές"
-#: C/gtk.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gtk.page:10
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: C/gtk.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:12
msgid ""
-"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. It "
-"provides all the user interface controls, or widgets, used in a common "
-"graphical application. Its modern, object-oriented API allows you to "
-"construct attractive and sophisticated user interfaces without dealing with "
-"the low-level details of drawing and device interaction."
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. Its "
+"name stands for \"GIMP Tool Kit\", as originally it was explicitly written "
+"for that image manipulation program, and later extracted from it as a stand-"
+"alone library. It provides all the user interface controls, or <em>widgets</"
+"em>, used in a common graphical application. Its object-oriented API allows "
+"you to construct user interfaces without dealing with the low-level details "
+"of drawing and device interaction."
msgstr ""
"Η GTK+ είναι η βασική βιβλιοθήκη που χρησιμοποιείται για την κατασκευή "
-"διεπαφών χρήστη στο GNOME. Παρέχει όλους τους ελέγχους διεπαφής χρήστη, "
-"γνωστούς και ως γραφικά συστατικά (widgets), που χρησιμοποιούν οι συνήθεις "
-"γραφικές εφαρμογές. Το μοντέρνο και αντικειμενοστραφές API της σας επιτρέπει "
-"να δημιουργείτε ελκυστικές και προηγμένες διεπαφές χρήστη, χωρίς να "
-"χρειάζεται να ασχοληθείτε με τις λεπτομέρειες χαμηλού επιπέδου της σχεδίασης "
-"και της επικοινωνίας με συσκευές."
-
-#: C/gtk.page:19(page/p)
+"διεπαφών χρήστη στο GNOME. Το όνομά της σημαίνει \"πακέτο εργαλείων GIMP\", "
+"επειδή αρχικά γράφτηκε για αυτό το πρόγραμμα χειρισμού εικόνας και αργότερα "
+"εξάχθηκε από αυτό ως αυτόνομη βιβλιοθήκη. Παρέχει όλα τα στοιχεία ελέγχου "
+"διεπαφής χρήστη, ή <em>γραφικά συστατικά</em>, που χρησιμοποιούνται σε μια "
+"κοινή γραφική εφαρμογή. Η αντικειμενοστραφής API της επιτρέπει την κατασκευή "
+"διεπαφών χρήστη χωρίς αντιμετώπιση των λεπτομερειών χαμηλού επιπέδου της "
+"αλληλεπίδρασης σχεδίασης και συσκευής."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:21
msgid ""
"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
-"entries, GTK+ also provides powerful Model-View-Controller (MVC) APIs for "
-"tree views, multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
-msgstr ""
-"Πέρα από τα βασικά γραφικά συστατικά, όπως είναι τα κουμπιά, τα κουτάκια "
-"επιλογών και τα πεδία κειμένου, η GTK+ παρέχει επίσης πανίσχυρα API MVC "
-"(Model-View-Controller) για τη χρήση προβολών δέντρου, πεδίων κειμένου "
-"πολλαπλών γραμμών και ενεργειών στα μενού και τις εργαλειοθήκες."
-
-#: C/gtk.page:24(page/p)
-msgid ""
-"Widgets in GTK+ are placed on windows using a box-packing model. Programmers "
-"specify only how to pack widgets together in container boxes, rather than "
-"position them directly with absolute coordinates. GTK+ ensures that windows "
-"are sized correctly to fit their contents, and it automatically handles "
-"window resizing."
-msgstr ""
-"Στη GTK+ τα γραφικά συστατικά τοποθετούνται στα παράθυρα σύμφωνα με ένα "
-"μοντέλο συσκευασίας σε πλαίσια. Οι προγραμματιστές απλά καθορίζουν πώς θα "
-"συσκευαστούν τα γραφικά συστατικά εντός των πλαισίων που τα περιέχουν, χωρίς "
-"να χρειάζεται να τα τοποθετήσουν σε συγκεκριμένες θέσεις χρησιμοποιώντας "
-"απόλυτες συντεταγμένες. Η GTK+ διασφαλίζει ότι τα παράθυρα θα μπορούν να "
-"χωρέσουν όλο το περιεχόμενό, αλλάζοντας αυτόματα το μέγεθος των παραθύρων "
-"όποτε χρειάζεται."
-
-#: C/gtk.page:30(page/p)
-msgid ""
-"Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use in "
-"GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist which "
-"provide additional widgets, and many developers have created custom, special-"
-"purpose widgets for their applications."
-msgstr ""
-"Επειδή η GTK+ παρέχει ένα ιδιαίτερα ευέλικτο API, η ανάπτυξη νέων γραφικών "
-"συστατικών για χρήση σε εφαρμογές GTK+ είναι ιδιαίτερα εύκολη. Υπάρχουν "
-"αρκετές βιβλιοθήκες τρίτων μερών που παρέχουν πρόσθετα γραφικά συστατικά, "
-"ενώ πολλοί προγραμματιστές δημιουργούν ειδικά γραφικά συστατικά για τις "
-"εφαρμογές τους."
-
-#: C/gtk.page:35(page/p)
-msgid ""
-"GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user interaction, "
-"and provides a simple yet powerful API which allows you to focus on the "
-"details of your application. Applications developed with GTK+ will "
-"automatically follow the user's theme and font settings, will interact "
-"properly with accessibility technologies, and will behave as users expect."
-msgstr ""
-"Η GTK+ αναλαμβάνει να χειριστεί τις δύσκολες λεπτομέρειες των διεπαφών "
-"χρήστη και της διάδρασης με το χρήστη και παρέχει ένα απλό αλλά ισχυρό API, "
-"που σας επιτρέπει να επικεντρωθείτε στις λεπτομέρειες της εφαρμογής σας. Οι "
-"εφαρμογές που αναπτύσσονται με τη GTK+ υιοθετούν αυτομάτως το θέμα και τις "
-"γραμματοσειρές του χρήστη, συνεργάζονται χωρίς προβλήματα με τις τεχνολογίες "
-"προσιτότητας, και γενικά συμπεριφέρονται ακριβώς όπως αναμένουν οι χρήστες."
-
-#: C/gtk.page:43(item/p)
+"entries, GTK+ also provides Model-View-Controller (MVC) APIs for tree views, "
+"multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
+msgstr ""
+"Πέρα από τα βασικά γραφικά συστατικά, όπως είναι τα κουμπιά, τα πλαίσια "
+"ελέγχου και καταχωρίσεις κειμένου, η GTK+ παρέχει επίσης APIs ελεγκτή "
+"προβολής μοντέλου (MVC) για προβολές δένδρου, πολλαπλά πεδία κειμένου και "
+"ενέργειες μενού και εργαλειοθήκης."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:26
+msgid ""
+"Widgets in GTK+ are placed on windows using a <em>box-packing model</em>. "
+"Programmers specify only how to pack widgets together in container boxes, "
+"instead of positioning them directly with absolute coordinates. Thus, GTK+ "
+"ensures that windows are sized correctly to fit their contents, and it "
+"automatically handles window resizing. For right-to-left languages like "
+"Arabic and Hebrew, GTK+ automatically reverses the user interface from left "
+"to right so that controls have the expected visual order."
+msgstr ""
+"Στη GTK+ τα γραφικά συστατικά τοποθετούνται στα παράθυρα χρησιμοποιώντας ένα "
+"<em>πρότυπο συσκευασίας πλαισίου</em>. Οι προγραμματιστές ορίζουν μόνο πώς "
+"θα συσκευάσουν τα γραφικά συστατικά μαζί σε πλαίσια περιέκτη, αντί για άμεση "
+"τοποθέτησή τους με απόλυτες συντεταγμένες. Έτσι, η GTK+ διασφαλίζει ότι τα "
+"παράθυρα αυξομειώνονται σωστά για να προσαρμοστούν στα περιεχόμενά τους και "
+"διαχειρίζεται αυτόματα την αυξομείωση του παραθύρου. Για γλώσσες από δεξιά "
+"προς τα αριστερά όπως αραβικά και εβραϊκά, η GTK+ αντιστρέφει αυτόματα τη "
+"διεπαφή χρήστη από αριστερά προς τα δεξιά, έτσι ώστε τα στοιχεία ελέγχου να "
+"έχουν την αναμενόμενη οπτική σειρά."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gtk.page:34
+msgid ""
+"GTK+ allows you to develop custom widgets for use in applications. Similar "
+"to native or stock widgets, these custom widgets can support all the "
+"features that GTK+ has: right-to-left language support, accessibility "
+"interfaces, keyboard navigation, and automatic sizing."
+msgstr ""
+"Η GTK+ επιτρέπει την ανάπτυξη προσαρμοσμένων γραφικών συστατικών για χρήση "
+"στις εφαρμογές. Παρόμοια με τα εγγενή ή έτοιμα γραφικά συστατικά, αυτά τα "
+"προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά μπορούν να υποστηρίξουν όλα τα "
+"χαρακτηριστικά που έχει η GTK+: υποστήριξη γλώσσας από δεξιά προς τα "
+"αριστερά, διεπαφές προσβασιμότητας, περιήγηση πληκτρολογίου και αυτόματη "
+"αυξομείωση."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:40
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/image-"
"viewer.c.html\">GTK+ demo tutorial</link>"
@@ -985,7 +3479,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/image-"
"viewer.c.html\">Μάθημα GTK+</link>"
-#: C/gtk.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:41
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">GTK+ Reference "
"Manual</link>"
@@ -993,275 +3488,630 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">Εγχειρίδιο αναφοράς "
"του GTK+</link>"
-#: C/gtk.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gtk.page:42
msgid "<link href=\"http://gtk.org/\">The GTK+ web site</link>"
msgstr "<link href=\"http://gtk.org/\">Η ιστοσελίδα του GTK+</link>"
-#: C/gupnp.page:6(info/desc)
-msgid "An easy to use, efficient and flexible UPnP framework"
-msgstr "Ένας εύχρηστος, αποτελεσματικός και ευέλικτος σκελετός UPnP"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-gupnp.page:6
+msgid "Wireless, peer-to-peer, plug-and-play RPC"
+msgstr "Ασύρματη, ομότιμη επικοινωνία, RPC τοποθέτησης και άμεσης λειτουργίας"
-#: C/gupnp.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-gupnp.page:10
msgid "GUPnP"
msgstr "GUPnP"
-#: C/gupnp.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gupnp.page:13
msgid ""
-"GUPnP is an object-oriented open source framework for creating UPnP devices "
-"and control points, written in C using GObject and libsoup. The GUPnP API is "
-"intended to be easy to use, efficient and flexible."
+"Many \"consumer electronics\" devices that can make use of a house's local "
+"network support device and service discovery via a protocol called UPnP "
+"(Universal Plug and Play). GUPnP lets GNOME applications discover UPnP "
+"devices on the network, and publish services themselves."
msgstr ""
-"GUPnP είναι ένας αντικειμενοστραφής σκελετός ανοικτού λογισμικού για "
-"δημιουργία συσκευών UPnP και σημείων ελέγχου, γραμμένος σε C χρησιμοποιώντας "
-"GObject και libsoup. Το GUPnP API σκοπεύει να είναι εύχρηστο, αποτελεσματικό "
-"και ευέλικτο."
-
-#: C/gupnp.page:16(page/p)
-msgid "The GUPnP framework consists of the following components/packages:"
-msgstr "Ο σκελετός GUPnP αποτελείται από τα ακόλουθα συστατικά/πακέτα:"
-
-#: C/gupnp.page:20(item/p)
+"Πολλές συσκευές \"ηλεκτρονικών καταναλωτών\" μπορούν να χρησιμοποιήσουν μια "
+"συσκευή υποστήριξης τοπικού δικτύου μιας κατοικίας και να εξυπηρετήσουν τον "
+"εντοπισμό μέσα από ένα πρωτόκολλο που λέγεται UPnP (γενική τοποθέτηση και "
+"άμεση λειτουργία). Η GUPnP επιτρέπει στις εφαρμογές GNOME να εντοπίσουν "
+"συσκευές UPnP στο δίκτυο και να κοινοποιήσουν υπηρεσίες οι ίδιες."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gupnp.page:20
msgid ""
-"GSSDP: The low-level library implementing resource discovery and "
-"announcement on the network through SSDP protocol."
+"DLNA is a set of standards that let devices share multimedia content in "
+"standard formats. GUPnP can also perform DLNA-related tasks such as media "
+"profile guessing, transcoding to a given profile, etc."
msgstr ""
-"GSSDP: Η υλοποίηση βιβλιοθήκης χαμηλού επιπέδου ανακάλυψης πόρου και "
-"ανακοίνωσης στο δίκτυο μέσα από πρωτόκολλο SSDP."
+"Η DLNA είναι ένα σύνολο προτύπων που επιτρέπει στις συσκευές να μοιραστούν "
+"περιεχόμενο πολυμέσων σε τυπικές μορφές. Η GUPnP μπορεί επίσης να εκτελέσει "
+"εργασίες σχετικές με DLNA όπως πρόβλεψη κατατομής μέσων, μετατροπή "
+"κωδικοποίησης σε δοσμένη κατατομή κλπ."
-#: C/gupnp.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-gupnp.page:26
msgid ""
-"GUPnP: The core library that implements the UPnP specification: resource "
-"announcement and discovery, description, control, event notification, and "
-"presentation (GUPnP includes basic web server functionality through "
-"libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of "
-"specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher "
-"level libraries utilizing the GUPnP framework."
+"In GNOME, GUPnP is one of the basic building blocks of home-multimedia "
+"software like Rygel, a home media server."
msgstr ""
-"GUPnP: Η βιβλιοθήκη πυρήνα που υλοποιεί την προδιαγραφή UPnP: ανακοίνωση "
-"πόρου και ανακάλυψη, περιγραφή, έλεγχο, ειδοποίηση συμβάντος και παρουσίαση "
-"(το GUPnP περιλαμβάνει μια βασική λειτουργικότητα εξυπηρετητή ιστού μέσα από "
-"libsoup). Το GUPnP δεν περιλαμβάνει βοηθούς για κατασκευή ή έλεγχο των "
-"ειδικών τυποποιημένων πόρων (π.χ. MediaServer)· αυτό αφέθηκε για βιβλιοθήκες "
-"υψηλότερου επιπέδου χρησιμοποιώντας τον σκελετό GUPnP."
+"Στο GNOME, η GUPnP είναι μία από τις βασικές ομάδες δόμησης του λογισμικού "
+"για οικιακά πολυμέσα όπως Rygel, έναν οικιακό διακομιστή μέσων."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-gupnp.page:32
+msgid "<link href=\"http://www.gupnp.org\">GUPnP home page</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.gupnp.org\">Αρχική σελίδα GUPnP</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-help.page:6
+msgid "Topic-oriented online help system"
+msgstr "Θεματικά προσανατολισμένο δικτυακό σύστημα βοήθειας"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-help.page:10
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
-#: C/gupnp.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-help.page:12
msgid ""
-"GUPnP A/V: A small utility library that aims to ease the handling and "
-"implementation of UPnP A/V profiles."
+"Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
+"applications. GNOME provides a built-in topic-oriented help system that uses "
+"the <link href=\"http://projectmallard.org/\">Mallard</link> markup "
+"language. Pioneered by GNOME developers, Mallard is an agile and dynamic "
+"language that helps you write and revise quickly. Its topic-oriented design "
+"means your users can find the answers they need without sifting through a "
+"manual. With its unique linking and organization system, Mallard is the only "
+"language designed to handle plugin and vendor help in one coherent document."
msgstr ""
-"GUPnP A/V: Μικρό εργαλείο βιβλιοθήκης που στοχεύει να διευκολύνει το "
-"χειρισμό και την εφαρμογή των κατατομών UPnP ήχου/βίντεο."
+"Οι χρήστες μερικές φορές χρειάζονται μια μικρή βοήθεια, ακόμα και με τις "
+"άριστα σχεδιασμένες εφαρμογές. Το GNOME παρέχει ένα ενσωματωμένο σύστημα "
+"βοήθειας θεματικά προσανατολισμένο χρησιμοποιώντας τη γλώσσα επισήμανσης "
+"<link href=\"http://projectmallard.org/\">Mallard</link>. Οδηγημένο από "
+"προγραμματιστές του GNOME, η Mallard είναι μια έξυπνη και δυναμική γλώσσα "
+"που σας βοηθά να γράψετε και να διορθώσετε γρήγορα. Ο θεματικά "
+"προσανατολισμένος σχεδιασμός της σημαίνει ότι οι χρήστες σας μπορούν να "
+"βρουν τις απαντήσεις που χρειάζονται χωρίς να ανατρέξουν σε ένα εγχειρίδιο. "
+"Με το μοναδικό του σύστημα σύνδεσης και οργάνωσης, η Mallard είναι η μόνη "
+"γλώσσα που σχεδιάστηκε να χειρίζεται πρόσθετο και βοήθεια πωλητή σε ένα "
+"συνεκτικό έγγραφο."
-#: C/gupnp.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-help.page:22
msgid ""
-"GUPnP DLNA: A small utility library that aims to ease the DLNA-related tasks "
-"such as media profile guessing, transcoding to a given profile, etc."
+"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard "
+"<link href=\"http://docbook.org/\">DocBook</link> format."
msgstr ""
-"GUPnP DLNA: Μία μικρή βοηθητική βιβλιοθήκη που σκοπεύει στη διευκόλυνση των "
-"σχετικών με DLNA εργασιών όπως πρόβλεψη κατατομής μέσων, μετατροπή "
-"κωδικοποίησης σε μια δεδομένη κατατομή, κλπ."
+"Όταν χρειαζόσαστε εγχειρίδια, το GNOME επίσης υποστηρίζει το βιομηχανικής "
+"μορφής πρότυπο <link href=\"http://docbook.org/\">DocBook</link>."
-#: C/gupnp.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-help.page:27
msgid ""
-"GUPnP IGD: A library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\">Ten "
+"Minute Mallard Tour</link>"
msgstr ""
-"GUPnP IGD: Μια βιβλιοθήκη για χειρισμό απεικονίσεων θύρας συσκευής πύλης "
-"διαδικτύου UPnP."
+"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html"
+"\">Δεκάλεπτη περιήγηση στο Mallard</link>"
-#: C/gupnp.page:37(item/p)
-msgid "GUPnP Vala: Vala bindings for GUPnP libraries."
-msgstr "GUPnP Vala: Οι συνδέσεις Vala για βιβλιοθήκες GUPnP."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-help.page:28
+msgid "<link href=\"http://projectmallard.org/\">The Mallard web site</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://projectmallard.org/\">Η ιστοσελίδα του Mallard</link>"
-#: C/gupnp.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-help.page:29
+msgid "<link href=\"http://docbook.org/\">The DocBook web site</link>"
+msgstr "<link href=\"http://docbook.org/\">Η ιστοσελίδα του DocBook</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-network-manager.page:6
+msgid "Manage network connections and monitor online/offline status"
+msgstr ""
+"Διαχείριση συνδέσεων δικτύου και παρακολούθηση κατάστασης με σύνδεση/χωρίς "
+"σύνδεση"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-network-manager.page:9
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "Διαχειριστής δικτύου (NetworkManager)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-network-manager.page:11
+msgid ""
+"NetworkManager manages a computer's network connections. It takes care of "
+"DHCP negotiation to get an IP address for the computer when its networking "
+"is first activated. It lets users select between different wired and "
+"wireless networks, configure Virtual Private Networks (VPNs), and connect to "
+"the network with modems."
+msgstr ""
+"Ο NetworkManager διαχειρίζεται τις συνδέσεις δικτύου του υπολογιστή. "
+"Φροντίζει τη διαπραγμάτευση DHCP για τη λήψη μιας διεύθυνσης IP για τον "
+"υπολογιστή, όταν η δικτύωσή του πρωτοενεργοποιείται. Επιτρέπει στους χρήστες "
+"να επιλέξουν μεταξύ διαφορετικών ενσύρματων και ασύρματων δικτύων, ρυθμίζει "
+"τα εικονικά ιδιωτικά δίκτυα (VPNs) και συνδέει το δίκτυο με μόντεμ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-network-manager.page:19
msgid ""
-"GUPnP Tools: Free replacements of Intel UPnP tools, that use GUPnP. They "
-"provides the following client and server side tools which enable one to "
-"easily test and debug one's UPnP devices and control points:"
+"NetworkManager provides an extensive API that lets applications control "
+"network connections. However, this is mostly only of interest to the "
+"software that implements the core desktop itself. Regular applications can "
+"use NetworkManager's API to monitor the online/offline state of the "
+"computer, and perform other high-level tasks related to the network."
msgstr ""
-"Εργαλεία GUPnP: Ελεύθερες αντικαταστάσεις των εργαλείων Intel UPnP, που "
-"χρησιμοποιούν GUPnP. Αυτά παρέχουν τα ακόλουθα πλευρικά εργαλεία πελάτη και "
-"εξυπηρετητή που ενεργοποιούν εύκολη δοκιμή και αποσφαλμάτωση συσκευών UPnP "
-"και σημείων ελέγχου:"
+"Ο NetworkManager παρέχει εκτεταμένη API που επιτρέπει τον έλεγχο εφαρμογών "
+"των συνδέσεων δικτύου. Όμως, αυτό είναι κυρίως ενδιαφέρον μόνο για το "
+"λογισμικό που υλοποιεί τον ίδιο τον πυρήνα της επιφάνειας εργασίας. Οι "
+"κανονικές εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη API NetworkManager για να "
+"παρακολουθήσουν την κατάσταση με/χωρίς σύνδεση του υπολογιστή και να "
+"εκτελέσουν άλλες υψηλού επιπέδου εργασίες σχετικές με το δίκτυο."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-network-manager.page:27
+msgid ""
+"The core desktop shell in GNOME has a prominent NetworkManager icon; "
+"internally it uses the NetworkManager API to change network settings based "
+"on the user's choices. Applications such as Evolution, which need to know "
+"about the online/offline status of the computer, use NetworkManager as well."
+msgstr ""
+"Ο φλοιός επιφάνειας εργασίας του πυρήνα στο GNOME έχει ένα εμφανές εικονίδιο "
+"NetworkManager· εσωτερικά χρησιμοποιεί τη API του NetworkManager για να "
+"αλλάξει τις ρυθμίσεις δικτύου με βάση τις επιλογές χρήστη. Εφαρμογές όπως η "
+"Evolution, που χρειάζεται να ξέρει για την κατάσταση με/χωρίς σύνδεση του "
+"υπολογιστή, χρησιμοποιούν τον NetworkManager επίσης."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-network-manager.page:36
+msgid ""
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/\">NetworkManager home "
+"page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/\">Αρχική σελίδα "
+"NetworkManager</link>"
-#: C/gupnp.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-network-manager.page:37
msgid ""
-"Universal Control Point: a tool that enables one to discover UPnP devices "
-"and services, retrieve information about them, subscribe to events and "
-"invoke actions."
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/"
+"\">NetworkManager API reference</link>"
msgstr ""
-"Γενικό σημείο ελέγχου: ένα εργαλείο που ενεργοποιεί την ανακάλυψη συσκευών "
-"UPnP και υπηρεσιών, ανάκτηση πληροφοριών για αυτές, εγγραφή συμβάντων και "
-"κλήση ενεργειών."
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/\">Αναφορά "
+"API NetworkManager</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-notify.page:6
+msgid "Interactive notifications in the desktop's message tray"
+msgstr ""
+"Διαδραστικές ειδοποιήσεις στην περιοχή μηνυμάτων της επιφάνειας εργασίας"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-notify.page:10
+msgid "Notify"
+msgstr "Notify"
-#: C/gupnp.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-notify.page:12
msgid ""
-"Network Light: a virtual light bulb that allows control points to switch it "
-"on and off, change its dimming level and query its current status. It also "
-"provides a simple UI to control all the network lights available on the "
-"network."
+"Libnotify provides an API for presenting notifications to the user. "
+"Notifications can be simple messages or they can allow the user to respond. "
+"For example, Empathy (GNOME's instant-messaging software) uses notifications "
+"to tell the user when he gets an instant message. Notifications made with "
+"Libnotify will use the appropriate interface in the environment the "
+"application is running in: in GNOME 3, notifications are displayed at the "
+"bottom of the screen and then put into the messaging tray, while other "
+"desktop shells may choose to show them differently."
+msgstr ""
+"Η Libnotify παρέχει μια API για εμφάνιση των ειδοποιήσεων στον χρήστη. Οι "
+"ειδοποιήσεις μπορεί να είναι απλά μηνύματα ή μπορούν να επιτρέψουν στον "
+"χρήστη να απαντήσει. Για παράδειγμα, η Empathy (λογισμικό άμεσων μηνυμάτων "
+"του GNOME) χρησιμοποιεί ειδοποιήσεις για να πει στον χρήστη, πότε παίρνει "
+"ένα άμεσο μήνυμα. Οι ειδοποιήσεις που έγιναν με το Libnotify θα "
+"χρησιμοποιήσουν την κατάλληλη διεπαφή στο περιβάλλον που εκτελείται η "
+"εφαρμογή: στο GNOME 3, οι ειδοποιήσεις εμφανίζονται στο τέλος της οθόνης και "
+"έπειτα μπαίνουν στη περιοχή ειδοποιήσεων, ενώ άλλα κελύφη επιφάνειας "
+"εργασίας μπορούν να διαλέξουν την εμφάνισή τους διαφορετικά."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-notify.page:24
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libnotify/unstable/\">Libnotify "
+"Reference Manual</link>"
msgstr ""
-"Φως δικτύου: ένας εικονικός βολβός φωτός που επιτρέπει τα σημεία ελέγχου να "
-"ανάβουν και να σβήνουν, να αλλάζουν το επίπεδο αμυδρότητας και να ρωτούν την "
-"τρέχουσα του κατάσταση. Επίσης παρέχει ένα απλό UI για να ελέγχει όλα τα "
-"διαθέσιμα φώτα του δικτύου."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libnotify/unstable/\">Εγχειρίδιο "
+"αναφοράς Libnotify</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-packagekit.page:6
+msgid "Software installation and management"
+msgstr "Εγκατάσταση και διαχείριση λογισμικού"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-packagekit.page:9
+msgid "PackageKit"
+msgstr "PackageKit"
-#: C/gupnp.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-packagekit.page:11
msgid ""
-"AV Control Point: a simple media player UI that enables one to discover and "
-"play multimedia contents available on a network. It is strictly a control "
-"point and therefore does not have any playback capabilities of it's own and "
-"relies on external UPnP MediaRenderer devices for actual playback."
+"PackageKit lets applications query whether other packages are installed, "
+"regardless of the GNU/Linux distribution in which they are running. If your "
+"application needs an extra package to be installed at runtime, it can ask "
+"PackageKit to download and install it. For example, a multimedia application "
+"may need to download a codec, or an illustration program may need to "
+"download fonts as needed."
msgstr ""
-"Σημείο ελέγχου AV: ένας απλός αναπαραγωγός μέσων UI που ενεργοποιεί την "
-"ανακάλυψη και εκτέλεση των διαθέσιμων περιεχομένων πολυμέσων σε δίκτυο. "
-"Είναι αυστηρά ένα σημείο ελέγχου και συνεπώς δεν έχει οποιαδήποτε δικιά του "
-"ικανότητα αναπαραγωγής και βασίζεται σε εξωτερικές συσκευές UPnP "
-"MediaRenderer για ενεργή αναπαραγωγή."
+"Το PackageKit επιτρέπει ερωτήματα στις εφαρμογές αν άλλα πακέτα είναι "
+"εγκατεστημένα, ανεξάρτητα από τη διανομή GNU/Λίνουξ στην οποία τρέχουν. Αν η "
+"εφαρμογή σας χρειάζεται ένα πρόσθετο πακέτο για να εγκατασταθεί στον χρόνο "
+"εκτέλεσης, μπορεί να ζητήσει από το PackageKit να το μεταφορτώσει και να το "
+"εγκαταστήσει. Για παράδειγμα, μια εφαρμογή πολυμέσων μπορεί να χρειαστεί να "
+"μεταφορτώσει έναν κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή, ή ένα πρόγραμμα επεξήγησης "
+"μπορεί να χρειαστεί να μεταφορτώσει τις απαιτούμενες γραμματοσειρές."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-packagekit.page:20
+msgid ""
+"Various Gnome applications use PackageKit in similar situations. Totem, the "
+"media player, uses PackageKit to request installation of codecs when it "
+"tries to play a media file that it does not recognize. System-config-"
+"printer, a program to configure printers when they are plugged in, uses "
+"PackageKit to download and install printer drivers as needed."
+msgstr ""
+"Ποικίλες εφαρμογές Gnome χρησιμοποιούν το PackageKit σε παρόμοιες "
+"καταστάσεις. Totem, η συσκευή πολυμέσων, χρησιμοποιεί το PackageKit για να "
+"ζητήσει εγκατάσταση των κωδικοποιητών-αποκωδικοποιητών, όταν προσπαθεί να "
+"παίξει ένα αρχείο μέσων που δεν αναγνωρίζει. Ο System-config-printer, ένα "
+"πρόγραμμα που διαμορφώνει εκτυπωτές, όταν συνδέονται, χρησιμοποιεί το "
+"PackageKit για μεταφόρτωση και εγκατάσταση οδηγών εκτυπωτή όταν χρειάζεται."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-packagekit.page:29
+msgid "<link href=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit home page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.packagekit.org/\">Η αρχική σελίδα PackageKit</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech.page:14
+msgid "See a list of all of the development libraries in GNOME."
+msgstr "Δείτε έναν κατάλογο όλων των βιβλιοθηκών ανάπτυξης στο GNOME."
-#: C/gupnp.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech.page:17
+msgid "Platform libraries"
+msgstr "Βιβλιοθήκες πλατφόρμας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech.page:19
msgid ""
-"Upload: a simple commandline utility that uploads files to known "
-"MediaServers. Use Universal Control Point for discovering the MediaServers."
+"The GNOME platform is a rich collection of libraries. This is a list of all "
+"the platform libraries in GNOME, sorted by purpose."
msgstr ""
-"Ανέβασμα: ένα απλό βοήθημα γραμμής εντολών που ανεβάζει αρχεία σε γνωστούς "
-"MediaServers. Χρησιμοποιήστε γενικό σημείο ελέγχου για να ανακαλύψετε τους "
-"MediaServers."
+"Η πλατφόρμα GNOME είναι μια πλούσια συλλογή βιβλιοθηκών. Αυτός είναι ένας "
+"κατάλογος όλων των βιβλιοθηκών πλατφόρμας στο GNOME, ταξινομημένος κατά "
+"σκοπό."
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:25
+msgid "User interface and display"
+msgstr "Διεπαφή χρήστη και εμφάνιση"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:31
+msgid "Storage of the user's data"
+msgstr "Αποθήκευση των δεδομένων χρήστη"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:37
+msgid "File access"
+msgstr "Προσπέλαση αρχείων"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:43
+msgid "Networking"
+msgstr "Δικτύωση"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:49
+msgid "Application support"
+msgstr "Υποστήριξη εφαρμογής"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:61
+msgid "Inter-process communication"
+msgstr "Ενδοδιαδικασιακή επικοινωνία"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:67
+msgid "Geographical"
+msgstr "Γεωγραφικός"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tech.page:73
+msgid "Foundational C utilities and object system"
+msgstr "Θεμελιακά βοηθήματα C και σύστημα αντικειμένων"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-pango.page:6
+msgid "International text rendering with full Unicode support"
+msgstr "Διεθνής απόδοση κειμένου με πλήρη υποστήριξη Unicode"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-pango.page:10
+msgid "Pango"
+msgstr "Pango"
-#: C/gupnp.page:66(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:12
msgid ""
-"The GUPnP framework was born out of frustration with libupnp and its mess of "
-"threads. GUPnP is entirely single-threaded (though asynchronous), integrates "
-"with the GLib main loop, and provides the same set of features as libupnp "
-"while hiding most of the UPnP internals through an elegant object-oriented "
-"design."
+"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
+"is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
+"+."
msgstr ""
-"Ο σκελετός GUPnP γεννήθηκε από την απογοήτευση με το libupnp και το μπέρδεμα "
-"του με τα νήματα. Το GUPnP είναι ολότελα μονού νήματος (αν και ασύγχρονο), "
-"ενσωματώνεται με τον κύριο βρόχο GLib και παρέχει το ίδιο σύνολο γνωρισμάτων "
-"όπως το libupnp ενώ κρύβει τα περισσότερα εσωτερικά του UPnP μέσα από έναν "
-"κομψό αντικειμενοστραφή σχεδιασμό."
+"Η Pango είναι η βασική βιβλιοθήκη χειρισμού κειμένου και γραμματοσειρών της "
+"πλατφόρμας GNOME. Είναι υπεύθυνη για την εμφάνιση και τη διάταξη του "
+"κειμένου και χρησιμοποιείται παντού στη GTK+."
-#: C/gupnp.page:71(page/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-pango.page:16
msgid ""
-"GUPnP is free software. All libraries are released under the GNU LGPL, while "
-"GUPnP Tools are licensed under GNU GPL."
+"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
+"backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
+"Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the "
+"native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on "
+"MacOS"
msgstr ""
-"Το GUPnP είναι ελεύθερο λογισμικό. Όλες οι βιβλιοθήκες εκδίδονται με την GNU "
-"LGPL, ενώ τα εργαλεία GUPnP αδειοδοτούνται με GNU GPL."
+"Η μηχανή διάταξης Pango μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διαφορετική υποστήριξη "
+"γραμματοσειρών και γραφικών. Στα περισσότερα συστήματα GNOME, η Pango "
+"χρησιμοποιεί τα FreeType, fontconfig και Cairo για να προσπελάσει στις "
+"γραμματοσειρές και να αποδώσει κείμενο. Σε άλλα συστήματα, η Pango "
+"χρησιμοποιεί τα εγγενή συστήματα γραμματοσειρών, όπως το Uniscribe στα "
+"Microsoft Windows και το ATSUI στο MacOS."
-#: C/gupnp.page:74(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:23
msgid ""
-"You should use GUPnP whenever you need your code to communicate with any "
-"UPnP or DLNA devices. Examples of such devices includes Sony Playstation 3 "
-"and Bravia model TVs, Samsung TVs and phones, Microsoft XBox and all modern "
-"router etc. The list of such devices is huge and its increasing."
+"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
+"the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
+"for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all "
+"languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere "
+"to view text in their native languages. Pango's support for multiple writing "
+"systems is automatic; application developers do not have to write any "
+"special code to support other languages."
msgstr ""
-"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε GUPnP όποτε χρειάζεστε ο κώδικας σας να "
-"επικοινωνήσει με οποιεσδήποτε συσκευές UPnP ή DLNA. Παραδείγματα τέτοιων "
-"συσκευών περιλαμβάνουν το Sony Playstation 3 και τα μοντέλα τηλεοράσεων "
-"Bravia, τηλεοράσεων και τηλεφώνων Samsung, XBox της Microsoft και όλους τους "
-"σύγχρονους δρομολογητές κλπ. Η λίστα τέτοιων συσκευών είναι πελώρια και "
-"αυξανόμενη."
+"Η Pango προσφέρει εκτεταμένη υποστήριξη για τα ποικίλα συστήματα γραφής που "
+"χρησιμοποιούνται στον κόσμο. Πολλά συστήματα γραφής που χρησιμοποιούνται για "
+"γλώσσες έχουν περίπλοκους κανόνες για τη διάταξη των συμβόλων τους και τη "
+"σύνθεση των χαρακτήρων τους. Μέσω της Pango, σχεδόν όλες οι γλώσσες μπορούν "
+"να γράφονται και να εμφανίζονται σωστά, επιτρέποντας στους χρήστες "
+"οπουδήποτε να διαβάζουν κείμενα στη μητρική τους γλώσσα. Η Pango υποστηρίζει "
+"αυτόματα τα διάφορα συστήματα γραφής· οι προγραμματιστές της εφαρμογής δεν "
+"χρειάζεται να γράφουν ειδικό κώδικα για να υποστηρίξουν άλλες γλώσσες."
-#: C/gupnp.page:77(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:32
msgid ""
-"Apart from dealing with existing UPnP devices, GUPnP can very effectively be "
-"used to easily create custom home network solutions where devices/services "
-"are able to discover and interact with each other without any configuration "
-"from user."
+"Pango supports the kind of text styling used in typical documents and "
+"interfaces, including italics, font weights, and underlines. Pango uses a "
+"simple XML-like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font "
+"size, color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can "
+"specify inline styles without manually iterating over text blocks. "
+"PangoMarkup can be used directly from GTK+, enabling you to style text in "
+"your graphical interfaces easily."
msgstr ""
-"Πέρα από τη διανομή με υπάρχουσες συσκευές UPnP, το GUPnP μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί πολύ αποτελεσματικά για εύκολη δημιουργία προσαρμοσμένων "
-"λύσεων οικιακού δικτύου όπου οι συσκευές/υπηρεσίες μπορούν να ανακαλύψουν "
-"και να αλληλεπιδράσουν μεταξύ τους χωρίς οποιαδήποτε ρύθμιση από τον χρήστη."
+"Η Pango υποστηρίζει τη χρησιμοποιούμενη τεχνοτροπία του κειμένου σε τυπικά "
+"έγγραφα και διεπαφές, όπως είναι οι πλάγιοι χαρακτήρες, οι έντονοι "
+"χαρακτήρες και οι υπογραμμίσεις. Η Pango χρησιμοποιεί μια απλή σύνταξη που "
+"θυμίζει XML και ονομάζεται PangoMarkup, η οποία σας επιτρέπει να ρυθμίζετε "
+"το μέγεθος, το χρώμα, τις τεχνοτροπίες της γραμματοσειράς, καθώς και άλλα "
+"γνωρίσματα του κειμένου. Χρησιμοποιώντας PangoMarkup, μπορείτε να ορίζετε "
+"τις ενσωματωμένες τεχνοτροπίες χωρίς να χρειάζεται να τις προσθέτετε ξανά σε "
+"κάθε ομάδα κειμένου. Η PangoMarkup μπορεί να χρησιμοποιηθεί απευθείας από τη "
+"GTK+, επιτρέποντάς σας να διαμορφώνετε την τεχνοτροπία του κειμένου των "
+"γραφικών διεπαφών σας εύκολα."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pango.page:41
+msgid ""
+"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
+"screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
+"work seamlessly with GTK+ and the rest of the GNOME platform. It will help "
+"you create portable code, and most importantly, it will ensure that your "
+"application can render text correctly in hundreds of different languages."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε απευθείας την Pango κάθε φορά που επιθυμείτε να εμφανίσετε "
+"κείμενο στην οθόνη ή σε άλλο μέσο. Η χρήση της Pango επιτρέπει στη διάταξη "
+"του κειμένου σας να αναγνωρίζεται χωρίς κανένα πρόβλημα από τη GTK+ και την "
+"υπόλοιπη πλατφόρμα του GNOME. Επομένως, σας βοηθάει να δημιουργήσετε φορητό "
+"κώδικα και, κυρίως, διασφαλίζει ότι η εφαρμογή σας θα εμφανίζει άψογα "
+"κείμενο σε εκατοντάδες διαφορετικές γλώσσες."
-#: C/gupnp.page:81(page/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-pango.page:50
msgid ""
-"For comprehensive information on GUPnP, please visit the <link href=\"http://"
-"www.gupnp.org\">project home page</link>."
+"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Pango Reference "
+"Manual</link>"
msgstr ""
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το GUPnP, επισκεφτείτε τον <link "
-"href=\"http://www.gupnp.org\">ιστότοπο του</link>."
+"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Εγχειρίδιο "
+"αναφοράς του Pango</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-pango.page:51
+msgid "<link href=\"http://www.pango.org\">The Pango web site</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.pango.org\">Η ιστοσελίδα του Pango</link>"
-#: C/help.page:6(info/desc)
-msgid "Topic-oriented help system"
-msgstr "Θεματικά προσανατολισμένο σύστημα βοήθειας"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-polkit.page:6
+msgid "Access control for system-level services provided through D-Bus"
+msgstr ""
+"Έλεγχος πρόσβασης για τις υπηρεσίες επιπέδου συστήματος που παρέχονται μέσα "
+"από δίαυλο δεδομένων"
-#: C/help.page:10(page/title)
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-polkit.page:9
+msgid "Polkit"
+msgstr "Polkit"
-#: C/help.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-polkit.page:11
msgid ""
-"Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
-"applications. GNOME provides a built-in topic-oriented help system using the "
-"<link href=\"http://projectmallard.org/\">Mallard</link> markup language. "
-"Pioneered by GNOME developers, Mallard is an agile and dynamic language that "
-"helps you write and revise quickly. Its topic-oriented design means your "
-"users can find the answers they need without sifting through a manual. With "
-"its unique linking and organization system, Mallard is the only language "
-"designed to handle plugin and vendor help in one coherent document."
+"Polkit, or Policy Kit, hanels the policies that let unprivileged processes "
+"talk to privileged ones via <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> APIs. For "
+"example, not all programs should be allowed to request that the machine be "
+"disconnected from the network via the <link xref=\"tech-network-manager"
+"\">NetworkManager</link> service."
msgstr ""
-"Οι χρήστες μερικές φορές χρειάζονται μια μικρή βοήθεια, ακόμα και με τις "
-"άριστα σχεδιασμένες εφαρμογές. Το GNOME παρέχει ένα ενσωματωμένο σύστημα "
-"βοήθειας θεματικά προσανατολισμένο χρησιμοποιώντας τη γλώσσα επισήμανσης "
-"<link href=\"http://projectmallard.org/\">Mallard</link>. Οδηγημένο από "
-"προγραμματιστές του GNOME, το Mallard είναι μια έξυπνη και δυναμική γλώσσα "
-"που σας βοηθά να γράψετε και να διορθώσετε γρήγορα. Ο θεματικά "
-"προσανατολισμένος σχεδιασμός της σημαίνει ότι οι χρήστες σας μπορούν να "
-"βρουν τις απαντήσεις που χρειάζονται χωρίς να ανατρέξουν σε ένα εγχειρίδιο. "
-"Με το μοναδικό του σύστημα σύνδεσης και οργάνωσης, το Mallard είναι η μόνη "
-"γλώσσα που σχεδιάστηκε να χειρίζεται πρόσθετο και βοήθεια πωλητή σε ένα "
-"συνεκτικό έγγραφο."
+"Polkit, ή πακέτο πολιτικής, διαχειρίζεται τις πολιτικές που επιτρέπουν μη "
+"προνομιούχες διεργασίες να μιλήσουν με προνομιούχες μέσα από APIs <link xref="
+"\"tech-d-bus\">διαύλου δεδομένων</link>. Για παράδειγμα, δεν θα πρέπει να "
+"επιτρέπεται σε όλα τα προγράμματα να ζητούν από αυτό το μηχάνημα να "
+"αποσυνδέεται από το δίκτυο μέσα από την υπηρεσία <link xref=\"tech-network-"
+"manager\">NetworkManager</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-polkit.page:17
+msgid ""
+"Polkit lets the system administrator define different policies for different "
+"services. For example, only a user with physical access to the console may "
+"mount/unmount drives and volumes; users that are not at the console will "
+"need to type an administrator password. On a machine for home users, most "
+"policies will be rather liberal, as the users can be trusted to take care of "
+"the machine. On corporate settings, policies may be more restricted."
+msgstr ""
+"Το Polkit επιτρέπει στον διαχειριστή του συστήματος να ορίσει διαφορετικές "
+"πολιτικές για διαφορετικές υπηρεσίες. Για παράδειγμα, μόνο ένας χρήστης με "
+"φυσική πρόσβαση στην κονσόλα μπορεί να προσαρτήσει/αποπροσαρτήσει οδηγούς "
+"και τόμους· οι χρήστες που δεν είναι στην κονσόλα θα χρειαστεί να "
+"πληκτρολογήσουν έναν κωδικό πρόσβασης διαχειριστή. Σε ένα μηχάνημα για "
+"οικιακούς χρήστες, οι περισσότερες πολιτικές θα είναι μάλλον φιλελεύθερες, "
+"καθώς οι χρήστες μπορούν να είναι έμπιστοι όσον αφορά τη φροντίδα του "
+"μηχανήματος. Σε εταιρικές ρυθμίσεις, οι πολιτικές μπορεί να είναι "
+"περισσότερο περιορισμένες."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-polkit.page:27
+msgid ""
+"GNOME uses PolicyKit whenever applications need to request privileged "
+"operations."
+msgstr ""
+"Το GNOME χρησιμοποιεί PolicyKit όποτε οι εφαρμογές χρειάζεται να ζητούν "
+"προνομιακές λειτουργίες."
-#: C/help.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-polkit.page:33
msgid ""
-"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard "
-"<link href=\"http://docbook.org/\">DocBook</link> format."
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\">Polkit home "
+"page</link>"
msgstr ""
-"Όταν χρειαζόσαστε εγχειρίδια, το GNOME επίσης υποστηρίζει το βιομηχανικό "
-"μορφή προτύπου <link href=\"http://docbook.org/\">DocBook</link>."
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\">Αρχική σελίδα "
+"Polkit</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-poppler.page:6
+msgid "PDF rendering"
+msgstr "Απόδοση PDF"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-poppler.page:9
+msgid "Poppler"
+msgstr "Poppler"
-#: C/help.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-poppler.page:11
msgid ""
-"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\">Ten "
-"Minute Mallard Tour</link>"
+"Poppler is a specialized library to render PDF documents. This can be used "
+"for various purposes. For example, Evince is GNOME'S PDF viewer, and it uses "
+"Poppler for all its rendering. In addition, the software that creates "
+"thumbnail icons for PDF files also uses Poppler. You could even use it to "
+"create software that lets the user re-arrange or extract pages from PDFs."
msgstr ""
-"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html"
-"\">Δεκάλεπτη περιήγηση στο Mallard</link>"
+"Poppler είναι μια εξειδικευμένη βιβλιοθήκη για απόδοση εγγράφων PDF. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ποικίλους σκοπούς. Για παράδειγμα, η Evince "
+"είναι ο προβολέας PDF του GNOME και χρησιμοποιεί Poppler για όλη την απόδοσή "
+"του. Επιπλέον, το λογισμικό που δημιουργεί εικονίδια μικρογραφίας για αρχεία "
+"PDF χρησιμοποιεί επίσης Poppler. Θα μπορούσατε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε "
+"για τη δημιουργία λογισμικού που επιτρέπει στον χρήστη την αναδιάταξη ή "
+"εξαγωγή σελίδων από PDFs."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-poppler.page:20
+msgid "<link href=\"http://poppler.freedesktop.org/\">Poppler home page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://poppler.freedesktop.org/\">Αρχική σελίδα Poppler</link>"
-#: C/help.page:28(item/p)
-msgid "<link href=\"http://projectmallard.org/\">The Mallard web site</link>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-pulseaudio.page:6
+msgid "Low-level audio API"
+msgstr "API ήχου χαμηλού επιπέδου"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-pulseaudio.page:9
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pulseaudio.page:11
+msgid ""
+"PulseAudio is GNOME's low-level audio API. It is what sits between "
+"applications and the kernel's audio API. PulseAudio lets you re-route sound "
+"through the network, or to a Bluetooth headset. It can mix several sources "
+"of audio, or change the sample rate of an audio stream."
msgstr ""
-"<link href=\"http://projectmallard.org/\">Η ιστοσελίδα του Mallard</link>"
+"Η PulseAudio είναι μια API ήχου χαμηλού επιπέδου του GNOME. Είναι αυτό που "
+"κάθεται μεταξύ εφαρμογών και της API ήχου του πυρήνα. Η PulseAudio σας "
+"επιτρέπει να ανακατευθύνετε τον ήχο μέσα από το δίκτυο, ή σε ένα ακουστικό "
+"μπλουτούθ. Μπορεί να αναμίξει πολλές πηγές ήχου, ή να αλλάξει τον ρυθμό "
+"δειγμάτων μιας ροής ήχου."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-pulseaudio.page:18
+msgid ""
+"All the parts of Gnome that produce audio use PulseAudio in one way or "
+"another, either directly, or indirectly through higher-level sound "
+"manipulation APIs like <link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link>."
+msgstr ""
+"Όλα τα μέρη του Gnome που παράγουν ήχο χρησιμοποιούν PulseAudio με τον έναν "
+"ή τον άλλον τρόπο, είτε άμεσα, είτε έμμεσα μέσα από APIs χειρισμού ήχου "
+"υψηλότερου επιπέδου όπως <link xref=\"tech-gstreamer\">GStreamer</link>."
-#: C/help.page:29(item/p)
-msgid "<link href=\"http://docbook.org/\">The DocBook web site</link>"
-msgstr "<link href=\"http://docbook.org/\">Η ιστοσελίδα του DocBook</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-pulseaudio.page:23
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio"
+"\">PulseAudio home page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio\">Αρχική "
+"σελίδα PulseAudio</link>"
-#: C/keyring.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-secret.page:6
msgid "Secure storage for passwords and other data"
msgstr "Ασφαλής αποθήκευση για κωδικούς και άλλα δεδομένα"
-#: C/keyring.page:10(page/title)
-msgid "Keyring"
-msgstr "Κλειδοθήκη"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-secret.page:10
+msgid "Secret"
+msgstr "Απόρρητο"
-#: C/keyring.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:12
msgid ""
-"GNOME provides a modern and secure keyring manager to store users' passwords "
+"GNOME uses libsecret as a secure keyring manager, to store users' passwords "
"and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
"to store and access passwords, and users can manage their passwords using "
"GNOME's <app>Seahorse</app> application."
msgstr ""
-"Το GNOME παρέχει ένα σύγχρονο και ασφαλή διαχειριστή κλειδοθηκών για την "
-"αποθήκευση των συνθηματικών των χρηστών, καθώς και άλλων ευαίσθητων "
-"δεδομένων. Οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιούν τη βιβλιοθήκη του "
-"διαχειριστή κλειδοθηκών για την αποθήκευση και ανάκτηση συνθηματικών, ενώ οι "
-"χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν την εφαρμογή <app>Seahorse</app> του GNOME "
-"για να διαχειρίζονται τα συνθηματικά τους."
-
-#: C/keyring.page:18(page/p)
+"Το GNOME χρησιμοποιεί την libsecret ως έναν ασφαλή διαχειριστή κλειδοθήκης, "
+"για να αποθηκεύσει κωδικούς πρόσβασης χρηστών και άλλα ευαίσθητα δεδομένα. "
+"Οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιήσουν την βιβλιοθήκη διαχειριστή "
+"κλειδοθήκης για να αποθηκεύσουν και να προσπελάσουν κωδικούς πρόσβασης και "
+"οι χρήστες μπορούν να διαχειριστούν τους κωδικούς πρόσβασής τους "
+"χρησιμοποιώντας την εφαρμογή <app>Seahorse</app> του GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:18
msgid ""
"The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
"contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
@@ -1276,7 +4126,8 @@ msgstr ""
"εισαγωγή συνθηματικού από το χρήστη. Όταν ξεκλειδωθεί μια κλειδοθήκη, ο "
"χρήστης αποκτά πρόσβαση σε όλα τα στοιχεία της."
-#: C/keyring.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:25
msgid ""
"The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
"controlling which applications are allowed access to that item. If an "
@@ -1293,7 +4144,8 @@ msgstr ""
"τον τρόπο, τυχόν κακόβουλες ή κακογραμμένες εφαρμογές δεν μπορούν να "
"αποκτήσουν πρόσβαση στα ευαίσθητα δεδομένα του χρήστη."
-#: C/keyring.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:32
msgid ""
"Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
"cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
@@ -1309,7 +4161,8 @@ msgstr ""
"κλειδοθήκη. Η κλειδοθήκη ξεκλειδώνεται μόνο αφού βρεθεί το κατάλληλο "
"στοιχείο και δοθεί πρόσβαση σε αυτό."
-#: C/keyring.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:39
msgid ""
"The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
"keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
@@ -1322,213 +4175,150 @@ msgstr ""
"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση συνθηματικών που αφορούν μόνο "
"την τρέχουσα συνεδρία."
-#: C/keyring.page:44(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:44
msgid ""
-"If you use GIO to access remote servers, you automatically get the benefits "
-"of the keyring manager. Whenever GVFS needs to authenticate the user, it "
-"provides the option to store the password, either in the default keyring or "
-"in the session keyring."
+"If you use <link xref=\"tech-gio\">GIO</link> to access remote servers, you "
+"automatically get the benefits of the keyring manager. Whenever GIO needs to "
+"authenticate the user, it provides the option to store the password, either "
+"in the default keyring or in the session keyring."
msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε το GIO για πρόσβαση σε απομακρυσμένους εξυπηρετητές, "
-"διαπιστώνετε αμέσως τα πλεονεκτήματα του διαχειριστή κλειδοθηκών. Όποτε το "
-"GVFS απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη, σας δίνετε η δυνατότητα να αποθηκεύσετε "
-"το συνθηματικό σας, είτε στην προεπιλεγμένη κλειδοθήκη, είτε στην κλειδοθήκη "
-"της συνεδρίας."
-
-#: C/keyring.page:49(page/p)
+"Αν χρησιμοποιείτε το <link xref=\"tech-gio\">GIO</link> για πρόσβαση σε "
+"απομακρυσμένους εξυπηρετητές, διαπιστώνετε αμέσως τα πλεονεκτήματα του "
+"διαχειριστή κλειδοθηκών. Όποτε το GIO απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη, σας "
+"δίνετε η δυνατότητα να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης, είτε στην "
+"προεπιλεγμένη κλειδοθήκη, είτε στην κλειδοθήκη της συνεδρίας."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-secret.page:49
msgid ""
-"You should use the keyring manager whenever your application needs to store "
-"passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager "
-"provides a better user experience while still keeping user data safe and "
-"secure."
+"You should use libsecret's keyring manager whenever your application needs "
+"to store passwords or other sensitive data for users. Using the keyring "
+"manager provides a better user experience while still keeping user data safe "
+"and secure."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή κλειδοθηκών αν η εφαρμογή σας χρειάζεται να "
-"αποθηκεύει συνθηματικά ή άλλα ευαίσθητα δεδομένα των χρηστών. Η χρήση του "
-"διαχειριστή κλειδοθηκών βελτιώνει την εμπειρία του χρήστη, διασφαλίζοντας "
-"την ασφάλεια των δεδομένων του."
+"Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τον διαχειριστή κλειδοθηκών της libsecret αν η "
+"εφαρμογή σας χρειάζεται να αποθηκεύει κωδικούς πρόσβασης ή άλλα ευαίσθητα "
+"δεδομένα των χρηστών. Η χρήση του διαχειριστή κλειδοθηκών βελτιώνει την "
+"εμπειρία του χρήστη, διασφαλίζοντας την ασφάλεια των δεδομένων του χρήστη."
-#: C/keyring.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-secret.page:55
msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-keyring/stable/\">gnome-"
-"keyring Reference Manual</link>"
+"Gnome used a library called gnome-keyring before version 3.6 was released. "
+"In version 3.6 onward, libsecret is used instead. This allows sharing the "
+"keyring servide between GNOME and other desktop environments and "
+"applications."
msgstr ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-keyring/stable/\">Εγχειρίδιο "
-"αναφοράς του gnome-keyring</link>"
+"Το Gnome χρησιμοποιούσε μια βιβλιοθήκη που λεγότανε gnome-keyring πριν την "
+"έκδοση 3.6. Από την έκδοση 3.6, χρησιμοποιείται στη θέση της η libsecret. "
+"Αυτή επιτρέπει τον μερισμό της υπηρεσίας κλειδοθήκης μεταξύ GNOME και άλλων "
+"περιβαλλόντων επιφάνειας εργασίας και εφαρμογών."
-#: C/keyring.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-secret.page:64
msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/libseahorse/stable/\">libseahorse "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/unstable/\">Libsecret "
"Reference Manual</link>"
msgstr ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/libseahorse/stable/\">Εγχειρίδιο "
-"αναφοράς του libseahorse</link>"
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/unstable/\">Εγχειρίδιο "
+"αναφοράς Libsecret</link>"
-#: C/notify.page:6(info/desc)
-msgid "Interactive notifications in the messaging tray"
-msgstr "Διαδραστικές ειδοποιήσεις στην περιοχή μηνυμάτων"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-soup.page:6
+msgid "Asynchronous HTTP library with cookies, SSL, and XML-RPC"
+msgstr "Ασύγχρονη βιβλιοθήκη HTTP με μπισκότα, SSL και XML-RPC"
-#: C/notify.page:10(page/title)
-msgid "Notify"
-msgstr "Notify"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-soup.page:9
+msgid "Soup"
+msgstr "Soup"
-#: C/notify.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-soup.page:11
msgid ""
-"The libnotify library provides a convenient API for presenting notifications "
-"to the user. Notifications can be simple message or they can allow the user "
-"to respond. Notifications made with libnotify will use the appropriate "
-"interface in the environment the application is running in. In GNOME 3, "
-"notifications are displayed at the bottom of the screen and then put into "
-"the messaging tray."
+"Soup, or libsoup as it is commonly called, is an HTTP library designed to be "
+"used in graphical applications which need asynchronous operations to avoid "
+"blocking the user interface while network requests are going on."
msgstr ""
-"Η βιβλιοθήκη libnotify παρέχει ένα βολικό API για παρουσίαση ειδοποιήσεων "
-"στον χρήστη. Οι ειδοποιήσεις μπορεί να είναι απλό μήνυμα ή μπορούν να "
-"επιτρέπουν στον χρήστη να απαντήσει. Οι ειδοποιήσεις που έγιναν με libnotify "
-"θα χρησιμοποιήσουν την κατάλληλη διεπαφή στο περιβάλλον που η εφαρμογή "
-"τρέχει. Στο GNOME 3, οι ειδοποιήσεις εμφανίζονται στο τέλος της οθόνης και "
-"έπειτα μπαίνουν στον δίσκο μηνυμάτων."
+"Soup, ή libsoup όπως λέγεται συνήθως, είναι μια βιβλιοθήκη HTTP που "
+"σχεδιάστηκε να χρησιμοποιηθεί σε γραφικές εφαρμογές που χρειάζονται "
+"ασύγχρονες λειτουργίες για να αποφύγουν την φραγή της διεπαφής χρήστη ενώ τα "
+"αιτήματα του δικτύου συνεχίζονται."
-#: C/notify.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-soup.page:17
msgid ""
-"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/libnotify/\">Libnotify "
-"Reference Manual</link>"
+"Soup provides functionlity for using HTTP cookies, SSL encrypted "
+"connections, and the XML-RPC protocol based on HTTP."
msgstr ""
-"<link href=\"http://developer-next.gnome.org/libnotify/\">Εγχειρίδιο "
-"αναφοράς του Libnotify</link>"
-
-#: C/pango.page:6(info/desc)
-msgid "Fully internationalized text layout and rendering"
-msgstr "Πλήρως διεθνοποιημένη διάταξη κειμένου και απόδοση"
+"Η Soup παρέχει λειτουργικότητα στη χρήση μπισκότων HTTP, στις "
+"κρυπτογραφημένες συνδέσεις SSL και στο πρωτόκολλο XML-RPC με βάση το HTTP."
-#: C/pango.page:10(page/title)
-msgid "Pango"
-msgstr "Pango"
-
-#: C/pango.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/tech-soup.page:23
msgid ""
-"Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
-"is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
-"+."
+"Trivia: Soup is called \"soup\" because it started as a library for doing "
+"SOAP requests over HTTP. Spanish speakers who are learning English "
+"frequently confuse the words \"soup\" and \"soap\", and this seemed like a "
+"funny and interesting name to use."
msgstr ""
-"Η Pango είναι η βασική βιβλιοθήκη χειρισμού κειμένου και γραμματοσειρών της "
-"πλατφόρμας GNOME. Είναι υπεύθυνη για την εμφάνιση και τη διάταξη του "
-"κειμένου και χρησιμοποιείται παντού στη GTK+."
+"Trivia: Η Soup λέγεται \"soup\" επειδή ξεκίνησε ως μια βιβλιοθήκη για να "
+"κάνει τα αιτήματα SOAP μέσα από HTTP. Οι ισπανόφωνοι που μαθαίνουν αγγλικά "
+"μπερδεύουν συχνά τις λέξεις \"soup\" και \"soap\" και αυτό έδιχνε ως ένα "
+"αστείο και ενδιαφέρον όνομα για χρήση."
-#: C/pango.page:15(note/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-soup.page:32
msgid ""
-"The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
-"backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
-"Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the "
-"native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on "
-"MacOS"
-msgstr ""
-"Η μηχανή διάταξης Pango μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διαφορετική υποστήριξη "
-"γραμματοσειρών και γραφικών. Στα περισσότερα συστήματα GNOME, η Pango "
-"χρησιμοποιεί τα FreeType, fontconfig και Cairo για να προσπελάσει στις "
-"γραμματοσειρές και να αποδώσει κείμενο. Σε άλλα συστήματα, η Pango "
-"χρησιμοποιεί τα εγγενή συστήματα γραμματοσειρών, όπως το Uniscribe στα "
-"Microsoft Windows και το ATSUI στο MacOS."
-
-#: C/pango.page:22(page/p)
-msgid ""
-"Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
-"the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
-"for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all "
-"languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere "
-"to view text in their native languages. Pango support for multiple writing "
-"systems is automatic; application developers do not have to write any "
-"special code to support other languages."
-msgstr ""
-"Η Pango προσφέρει εκτεταμένη κάλυψη για τα συστήματα γραφής που "
-"χρησιμοποιούνται σε διάφορα μέρη σε όλο τον κόσμο. Πολλές γραφές γλωσσών "
-"χρησιμοποιούν περίπλοκους κανόνες για τη διάταξη των συμβόλων τους και τη "
-"σύνθεση των χαρακτήρων τους. Μέσω της Pango, σχεδόν όλες οι γλώσσες μπορούν "
-"να γράφονται και να εμφανίζονται σωστά, επιτρέποντας στους χρήστες σε όλο "
-"τον κόσμο να διαβάζουν κείμενα στη μητρική τους γλώσσα. Η Pango υποστηρίζει "
-"αυτόματα τα διάφορα συστήματα γραφής· οι προγραμματιστές δεν χρειάζεται να "
-"γράφουν ειδικό κώδικα για να προσθέτουν υποστήριξη για άλλες γλώσσες."
-
-#: C/pango.page:31(page/p)
-msgid ""
-"Pango supports the text styling used in typical documents and interfaces, "
-"including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-"
-"like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font size, "
-"color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can specify "
-"inline styles without manually iterating over text blocks. PangoMarkup can "
-"be used directly from GTK+, enabling you to style text in your graphical "
-"interfaces easily."
-msgstr ""
-"Η Pango υποστηρίζει τα συνήθη στυλ κειμένου, όπως είναι οι πλάγιοι "
-"χαρακτήρες, οι έντονοι χαρακτήρες και οι υπογραμμίσεις. Η Pango χρησιμοποιεί "
-"μια απλή σύνταξη που θυμίζει XML και ονομάζεται PangoMarkup, η οποία σας "
-"επιτρέπει να ρυθμίζετε το μέγεθος, το χρώμα και το στυλ της γραμματοσειράς, "
-"καθώς και άλλα γνωρίσματα του κειμένου. Χρησιμοποιώντας PangoMarkup, "
-"μπορείτε να ορίζετε το εντός της γραμμής στυλ χωρίς να χρειάζεται να το "
-"προσθέτετε ξανά σε κάθε μπλοκ κειμένου. Η PangoMarkup μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί απευθείας από τη GTK+, επιτρέποντάς σας να διαμορφώνετε με "
-"ευκολία το στυλ του κειμένου των γραφικών διεπαφών σας."
-
-#: C/pango.page:40(page/p)
-msgid ""
-"You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
-"screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
-"work seamlessly with GTK+ and the rest of the GNOME platform. It will help "
-"you create portable code, and most importantly, it will ensure that your "
-"application can render text correctly in hundreds of different languages."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε απευθείας την Pango κάθε φορά που επιθυμείτε να εμφανίσετε "
-"κείμενο στην οθόνη ή σε άλλο μέσο. Η χρήση της Pango επιτρέπει στη διάταξη "
-"του κειμένου σας να αναγνωρίζεται χωρίς κανένα πρόβλημα από τη GTK+ και την "
-"υπόλοιπη πλατφόρμα του GNOME. Επομένως, σας βοηθάει να δημιουργήσετε φορητό "
-"κώδικα και, κυρίως, διασφαλίζει ότι η εφαρμογή σας θα εμφανίζει άψογα "
-"κείμενο σε εκατοντάδες διαφορετικές γλώσσες."
-
-#: C/pango.page:49(item/p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Pango Reference "
-"Manual</link>"
+"<link href=\"developer.gnome.org/libsoup/stable/\">Soup reference manual</"
+"link>"
msgstr ""
-"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Εγχειρίδιο "
-"αναφοράς του Pango</link>"
-
-#: C/pango.page:50(item/p)
-msgid "<link href=\"http://www.pango.org\">The Pango web site</link>"
-msgstr "<link href=\"http://www.pango.org\">Η ιστοσελίδα του Pango</link>"
+"<link href=\"developer.gnome.org/libsoup/stable/\">Εγχειρίδιο αναφοράς Soup</"
+"link>"
-#: C/telepathy.page:6(info/desc)
-msgid "Unified and integrated real-time communication service"
-msgstr "Ενιαία και ενσωματωμένη υπηρεσία επικοινωνίας πραγματικού χρόνου"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-telepathy.page:6
+msgid "Unified instant-messaging and communications service"
+msgstr "Ενιαία άμεσα μηνύματα και υπηρεσία επικοινωνιών"
-#: C/telepathy.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-telepathy.page:10
msgid "Telepathy"
msgstr "Telepathy"
-#: C/telepathy.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-telepathy.page:12
msgid ""
"Telepathy provides a powerful framework for interacting with the user's "
"instant messaging contacts. With Telepathy, all accounts and connections are "
-"handled by a D-Bus session service that's deeply integrated into the GNOME "
-"desktop. Applications can tie into this service to communicate with contacts."
+"handled by a <link xref=\"tech-d-bus\">D-Bus</link> session service that's "
+"deeply integrated into the GNOME desktop. Applications can tie into this "
+"service to communicate with contacts."
msgstr ""
-"Το Telepathy παρέχει ένα ισχυρό σκελετό για αλληλεπίδραση με τις επαφές "
-"αμέσων μηνυμάτων του χρήστη. Με το Telepathy, όλοι οι λογαριασμοί και οι "
-"συνδέσεις χειρίζονται από μια υπηρεσία συνεδρίας διαύλου D που είναι βαθιά "
-"ενσωματωμένη στην επιφάνεια εργασίας του GNOME. Οι εφαρμογές μπορούν να "
-"σχετιστούν με αυτήν την υπηρεσία για επικοινωνία με επαφές."
-
-#: C/telepathy.page:18(page/p)
+"Η Telepathy παρέχει ένα ισχυρό σκελετό για αλληλεπίδραση με τις επαφές "
+"αμέσων μηνυμάτων του χρήστη. Με την Telepathy, όλοι οι λογαριασμοί και οι "
+"συνδέσεις χειρίζονται από μια υπηρεσία συνεδρίας ενός <link xref=\"tech-d-bus"
+"\">διαύλου δεδομένων</link> που είναι βαθιά ενσωματωμένος στην επιφάνεια "
+"εργασίας του GNOME. Οι εφαρμογές μπορούν να σχετιστούν με αυτήν την υπηρεσία "
+"για επικοινωνία με επαφές."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-telepathy.page:18
msgid ""
"With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocol over "
"modern instant messaging protocols like Jabber to create interactive "
-"applications. Create multi-player games or collaborative editors that "
-"integrate with the desktop-wide instant messaging services."
+"applications. You can create multi-player games or collaborative editors "
+"that integrate with the desktop-wide instant messaging services."
msgstr ""
-"Με το Telepathy Tubes API, μπορείτε ακόμα να δρομολογήσετε ένα ελεύθερο "
+"Με την API Telepathy Tubes, μπορείτε ακόμα να δρομολογήσετε ένα ελεύθερο "
"πρωτόκολλο πάνω σε σύγχρονα πρωτόκολλα αμέσων μηνυμάτων όπως το Jabber για "
-"να δημιουργήσετε διαδραστικές εφαρμογές. Δημιουργήστε παιχνίδια πολλαπλών "
-"παικτών ή συνεργαζόμενους επεξεργαστές που ενσωματώνονται με τις υπηρεσίες "
-"άμεσων μηνυμάτων σε όλη την επιφάνεια εργασίας."
+"να δημιουργήσετε διαδραστικές εφαρμογές. Μπορείτε να δημιουργήσετε παιχνίδια "
+"πολλών παικτών ή συνεργαζόμενους επεξεργαστές που ενσωματώνονται με τις "
+"υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων σε όλη την επιφάνεια εργασίας."
-#: C/telepathy.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-telepathy.page:25
msgid ""
"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/\">Telepathy "
"Developer's Manual</link>"
@@ -1536,37 +4326,116 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/\">Εγχειρίδιο "
"διαχειριστή του Telepathy</link>"
-#: C/telepathy.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-telepathy.page:26
msgid ""
"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org\">The Telepathy web site</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org\">Η ιστοσελίδα του Telepathy</"
"link>"
-#: C/webkit.page:6(info/desc)
-msgid "The power of HTML5 and the web in your application"
-msgstr "Η δύναμη του HTML5 και του ιστού στις εφαρμογές σας"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-tracker.page:6
+msgid "Storage and retrieval for document metadata"
+msgstr "Αποθήκευση και ανάκτηση για μεταδεδομένα εγγράφου"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-tracker.page:9
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-tracker.page:11
+msgid ""
+"Tracker is an RDF (resource data format) storage engine. RDF consists of "
+"<em>triplets</em> such as subject:verb:object. For example, there could be "
+"standard triplets for book titles and authors, such as <code>Othello:has-"
+"author:William Shakespeare</code>. A standardized set of triplet forms is "
+"called an <em>ontology</em>."
+msgstr ""
+"Η Tracker είναι μια μηχανή αποθήκευσης RDF (μορφής δεδομένων πόρων). Η RDF "
+"αποτελείται από <em>τριάδες</em> όπως υποκείμενο:ρήμα:αντικείμενο. Για "
+"παράδειγμα, θα μπορούσαν να υπάρχουν τυπικές τριάδες για τίτλους βιβλίων και "
+"συγγραφείς, όπως <code>Othello:has-author:William Shakespeare</code>. Ένα "
+"τυποποιημένο σύνολο μορφών τριάδων λέγεται <em>οντολογία</em>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-tracker.page:19
+msgid ""
+"Tracker provides a storage for such triplets, and a query engine in the form "
+"of the SPARQL query language."
+msgstr ""
+"Η Tracker παρέχει μια αποθήκη για τέτοιες τριάδες και μια μηχανή ερωτήματος "
+"στη μορφή της γλώσσας ερωτήματος SPARQL."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-tracker.page:24
+msgid ""
+"GNOME uses Tracker as a storage for document metadata. A document's metadata "
+"may include its title, authors, copyright, modification date, and keywords. "
+"All this metadata is stored as RDF triplets in Tracker, and queried with "
+"SPARQL by applications such as Gnome Documents. The <link href=\"http://"
+"developer.gnome.org/ontology/unstable/\">ontology used</link> is based on "
+"various standard sub-ontologies: <link href=\"http://dublincore.org/"
+"\">Dublin Core</link> for document metadata, and <link href=\"http://nepomuk."
+"kde.org/\">NEPOMUK</link> for annotations, files, contacts and other items."
+msgstr ""
+"Το GNOME χρησιμοποιεί την Tracker ως μια αποθήκη για μεταδεδομένα εγγράφων. "
+"Τα μεταδεδομένα εγγράφων μπορούν να συμπεριλάβουν τον τίτλο της, συγγραφείς, "
+"πνευματικά δικαιώματα, ημερομηνία τροποποίησης και λέξεις-κλειδιά. Όλα αυτά "
+"τα μεταδεδομένα αποθηκεύονται ως τριάδες RDF στην Tracker και ερωτάται με "
+"SPARQL από εφαρμογές όπως έγγραφα Gnome. Η <link href=\"http://developer."
+"gnome.org/ontology/unstable/\">χρησιμοποιούμενη οντολογία</link> βασίζεται "
+"σε ποικίλες τυπικές υποοντολογίες: <link href=\"http://dublincore.org/"
+"\">Dublin Core</link> για μεταδεδομένα εγγράφων και <link href=\"http://"
+"nepomuk.kde.org/\">NEPOMUK</link> για σημειώσεις, αρχεία, επαφές και άλλα "
+"στοιχεία."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-tracker.page:35
+msgid ""
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker Home Page</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Αρχική σελίδα Tracker</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-tracker.page:36
+msgid ""
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Tracker/Documentation\">Tracker "
+"documentation</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Tracker/Documentation\">Τεκμηρίωση "
+"Tracker</link>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tech-webkit.page:6
+msgid "HTML5 web page rendering"
+msgstr "Απόδοση ιστοσελίδας HTML5"
-#: C/webkit.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tech-webkit.page:10
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: C/webkit.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-webkit.page:12
msgid ""
"WebKit is a powerful, multi-platform HTML engine used in open source and "
-"commercial products. WebKitGTK+ is the port of WebKit built on <link xref="
-"\"gtk\">GTK+</link> and integrated into the GNOME developer platform. "
-"WebKitGTK+ is developed upstream as part of the main WebKit project, so it's "
-"always up to date with the latest HTML5 features."
+"commercial/proprietary products alike. WebKitGTK+ is the port of WebKit "
+"built on <link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link> and integrated into the GNOME "
+"developer platform. WebKitGTK+ is developed upstream as part of the main "
+"WebKit project, so it's always up to date with the latest HTML5 features."
msgstr ""
-"WebKit είναι μια ισχυρή διασυστημική μηχανή που χρησιμοποιείται σε ανοικτό "
-"λογισμικό και εμπορικά προϊόντα. Το WebKitGTK είναι η θύρα του WebKit "
-"αναπτυγμένη στο <link xref=\"gtk\">GTK+</link> και ενσωματωμένη στο "
-"λογισμικό ανάπτυξης του GNOME. Το WebKitGTK αναπτύσσεται ανοδικά ως μέρος "
-"του κύριου έργου WebKit, έτσι είναι πάντα ενημερωμένο με τα τελευταία "
-"γνωρίσματα του HTML5."
-
-#: C/webkit.page:19(page/p)
+"Η WebKit είναι μια ισχυρή διασυστημική μηχανή HTML που χρησιμοποιείται στο "
+"ανοικτό λογισμικό και εμπορικά προϊόντα. Το WebKitGTK είναι η θύρα της "
+"WebKit δομημένη στο<link xref=\"tech-gtk\">GTK+</link> και ενσωματωμένη στη "
+"πλατφόρμα ανάπτυξης του GNOME. Η WebKitGTK αναπτύσσεται ανοδικά ως μέρος του "
+"κύριου έργου WebKit, έτσι είναι πάντα ενημερωμένη με τα τελευταία γνωρίσματα "
+"του HTML5."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tech-webkit.page:18
msgid ""
"WebKitGTK+ makes it easy to add web functionality to your application, or to "
"use HTML5 and associated technologies to create dynamic user interfaces "
@@ -1576,7 +4445,8 @@ msgstr ""
"σας, ή τη χρήση HTML5 και συσχετισμένων τεχνολογιών για γρήγορη δημιουργία "
"δυναμικών διεπαφών χρήστη."
-#: C/webkit.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-webkit.page:23
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/message-"
"board.c.html\">WebKitGTK+ demo tutorial</link>"
@@ -1584,7 +4454,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-devel-demos/stable/message-"
"board.c.html\">Μάθημα WebKitGTK+</link>"
-#: C/webkit.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-webkit.page:24
msgid ""
"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/index.html\">WebKitGTK+ "
"Reference Manual</link>"
@@ -1592,134 +4463,870 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/index.html\">Εγχειρίδιο αναφοράς "
"του WebKitGTK+</link>"
-#: C/webkit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tech-webkit.page:25
msgid "<link href=\"http://webkitgtk.org/\">The WebKitGTK+ web site</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://webkitgtk.org/\">Η ιστοσελίδα του WebKitGTK+</link>"
-#: C/cc-by-sa-3-0.xml:4(p/link)
-msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tour-application.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/glade-result.png' md5='611d2316e8a754bd6787c3bd38e1eef3'"
+msgstr ""
+"external ref='media/glade-result.png' md5='611d2316e8a754bd6787c3bd38e1eef3'"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/tour-application.page:16 C/tour-events.page:16 C/tour-get_object.page:16
+#: C/tour-gjs.page:16 C/tour-glade.page:16 C/tour.page:17
+#: C/tour-summary.page:15
+msgid "Gordon Hill"
+msgstr "Gordon Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-application.page:23
+msgid "Finish the application and run the script."
+msgstr "Τελειώστε την εφαρμογή και εκτελέστε το σενάριο."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-application.page:26
+msgid "Run your application"
+msgstr "Εκτελέστε την εφαρμογή σας"
+
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/tour-application.page:29 C/tour-events.page:30 C/tour-get_object.page:30
+#: C/tour-gjs.page:29 C/tour-glade.page:29 C/tour.page:32
+#: C/tour-summary.page:29
+msgid "Get started with GNOME"
+msgstr "Ξεκινώντας με το GNOME"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-application.page:33
+msgid ""
+"Make the new object <code>app</code> and call the method <code>run</code> to "
+"run the application:"
+msgstr ""
+"Κάντε το νέο αντικείμενο <code>app</code> και καλέστε τη μέθοδο <code>run</"
+"code> για να εκτελέσετε την εφαρμογή:"
-#: C/cc-by-sa-3-0.xml:3(license/p)
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την <_:link-1/>."
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-application.page:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
-#: C/cc-by-sa-3-0.xml:6(license/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-application.page:40
msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"Save the script as <file>helloworld.js</file>, run <cmd>chmod +x helloworld."
+"js</cmd> to mark it executable, and run it with <cmd>./helloworld.js</cmd>."
msgstr ""
-"Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, "
-"να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που "
-"περιλαμβάνονται σ' αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς "
-"περιορισμό."
+"Αποθηκεύστε το σενάριο ως <file>helloworld.js</file>, εκτελέστε <cmd>chmod "
+"+x helloworld.js</cmd> για να το κάνετε εκτελέσιμο και εκτελέστε την με "
+"<cmd>./helloworld.js</cmd>."
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/tour-application.page:46
+msgid "Screenshot of a basic window."
+msgstr "Στιγμιότυπο του βασικού παραθύρου."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-application.page:48
+msgid ""
+"This window is generated from the <app>Glade</app> file and linked to "
+"<app>Gtk</app> events. You now have a fully functional Gtk application!"
+msgstr ""
+"Αυτό το παράθυρο δημιουργείται από το αρχείο <app>Glade</app> και συνδέεται "
+"με τα συμβάντα <app>Gtk</app>. Τώρα, έχετε μια πλήρως λειτουργική εφαρμογή "
+"Gtk!"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-events.page:23
+msgid "Bind functions to events using Lang."
+msgstr "Συνδέστε λειτουργίες με συμβάντα χρησιμοποιώντας Lang."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-events.page:26
+msgid "Actions and signals"
+msgstr "Ενέργειες και σήματα"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-events.page:33
+msgid ""
+"Gtk has a set of predefined events that you can use in your application."
+msgstr ""
+"Η Gtk έχει ένα σύνολο προκαθορισμένων συμβάντων που μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε στην εφαρμογή σας."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-events.page:35
+msgid ""
+"Declare <code>HelloWorld</code> as a new <code>Lang</code> class. Gjs "
+"requires classes to have the Name property defined."
+msgstr ""
+"Δηλώστε τον <code>HelloWorld</code> ως μια νέα κλάση <code>Lang</code>. Η "
+"Gjs απαιτεί οι κλάσεις να έχουν ορισμένη ιδιότητα ονόματος."
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-events.page:38
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"const HelloWorld = new Lang.Class({\n"
+" Name: 'HelloWorld',\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"const HelloWorld = new Lang.Class({\n"
+" Name: 'HelloWorld',\n"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-events.page:43
+msgid ""
+"<code>_init</code> is called when a new instance is created. Create a "
+"<code>GtkApplication</code>, then connect <code>activate</code> to the "
+"existing Gtk event <code>_onActivate</code> and <code>startup</code> to "
+"<code>_onStartup</code>:"
+msgstr ""
+"<code>_init</code> is called when a new instance is created. Create a "
+"<code>GtkApplication</code>, then connect <code>activate</code> to the "
+"existing Gtk event <code>_onActivate</code> and <code>startup</code> to "
+"<code>_onStartup</code>:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-events.page:48
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" _init: function() {\n"
+" this.application = new Gtk.Application();\n"
+" this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
+" this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
+" },\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" _init: function() {\n"
+" this.application = new Gtk.Application();\n"
+" this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
+" this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
+" },\n"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-events.page:56
+msgid "Show the window upon application activation:"
+msgstr "Εμφανίστε το παράθυρο με την ενεργοποίηση της εφαρμογής:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-events.page:57
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" _onActivate: function(){\n"
+" this._window.show_all();\n"
+" },\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" _onActivate: function(){\n"
+" this._window.show_all();\n"
+" },\n"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-get_object.page:23
+msgid ""
+"Add the window specified in the UI file to the application using GtkBuilder."
+msgstr ""
+"Προσθέστε το συγκεκριμένο παράθυρο στο αρχείο διεπαφής χρήστη της εφαρμογής "
+"χρησιμοποιώντας GtkBuilder."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-get_object.page:27
+msgid "GtkBuilder"
+msgstr "GtkBuilder"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-get_object.page:33
+msgid ""
+"GtkBuilder accepts UI descriptions and turns them into Gtk applications. In "
+"this case, the UI description is in the file <file>helloworld.glade</file> "
+"and can be read by the <code>get_object()</code> method."
+msgstr ""
+"Η GtkBuilder δέχεται περιγραφές διεπαφής χρήστη και τις γυρίζει στις "
+"εφαρμογές Gtk. Σε αυτήν την περίπτωση, την περιγραφή της διεπαφής χρήστη στο "
+"αρχείο <file>helloworld.glade</file> και μπορεί να διαβαστεί από τη μέθοδο "
+"<code>get_object()</code>."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-get_object.page:38
+msgid ""
+"Load the UI file using <code>GtkBuilder</code> and get the window object "
+"using the <gui>Name</gui> (or <gui>ID</gui>) chosen in Glade, and add the "
+"window object to the application:"
+msgstr ""
+"Φορτώστε το αρχείο διεπαφής χρήστη χρησιμοποιώντας <code>GtkBuilder</code> "
+"και πάρτε το αντικείμενο παραθύρου χρησιμοποιώντας την <gui>Όνομα</gui> (ή "
+"<gui>αναγνωριστικό</gui>) επιλεγμένο στο Glade και προσθέστε το αντικείμενο "
+"παραθύρου στην εφαρμογή:"
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-get_object.page:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" _onStartup: function() {\n"
+" let builder = new Gtk.Builder();\n"
+" builder.add_from_file('helloworld.glade');\n"
+" this._window = builder.get_object('window1');\n"
+" this.application.add_window(this._window);\n"
+" }\n"
+"});\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" _onStartup: function() {\n"
+" let builder = new Gtk.Builder();\n"
+" builder.add_from_file('helloworld.glade');\n"
+" this._window = builder.get_object('window1');\n"
+" this.application.add_window(this._window);\n"
+" }\n"
+"});\n"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-gjs.page:23
+msgid "Include bindings necessary to run your script."
+msgstr ""
+"Συμπεριλάβετε τις απαραίτητες συνδέσεις για να εκτελέσετε το σενάριό σας."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-gjs.page:26
+msgid "Gjs and Gtk"
+msgstr "Gjs και Gtk"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-gjs.page:32
+msgid ""
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Gjs\">Gjs</link> is a JavaScript binding "
+"for GNOME and can be used to interact with Gtk. <link href=\"http://www.gtk."
+"org/\">Gtk</link> is a toolkit for creating graphical user interfaces."
+msgstr ""
+"Ο <link href=\"https://live.gnome.org/Gjs\">Gjs</link> είναι μια σύνδεση "
+"JavaScript για GNOME και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αλληλεπίδραση με τη "
+"Gtk. Ο <link href=\"http://www.gtk.org/\">Gtk</link> είναι ένα πακέτο "
+"εργαλείων για τη δημιουργία γραφικών διεπαφών χρήστη."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-gjs.page:35
+msgid ""
+"Open a text editor and paste in the lines of code. The complete script is "
+"available in the <link xref=\"tour-summary\">Summary</link>."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε έναν επεξεργαστή κειμένου και επικολλήστε τις γραμμές του κώδικα. Το "
+"πλήρες σενάριο είναι διαθέσιμο στην <link xref=\"tour-summary\">περίληψη</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-gjs.page:37
+msgid ""
+"Create an <code>object</code> using your <code>class</code> and call the "
+"<code>run()</code> method:"
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε ένα <code>αντικείμενο</code> χρησιμοποιώντας την <code>κλάση</"
+"code> σας και καλέστε τη μέθοδο <code>run()</code>:"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-gjs.page:39
+msgid ""
+"Call the Gjs JavaScript binding. This instructs the shell to run this script "
+"with Gjs."
+msgstr ""
+"Καλέστε τη σύνδεση JavaScript Gjs. Αυτή πληροφορεί το κέλυφος για να "
+"εκτελέσει αυτό το σενάριο με Gjs."
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-gjs.page:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-gjs.page:46
+msgid ""
+"Import <code>lang</code> for the <code>bind</code> function and <code>gi."
+"Gtk</code> for <code>Gtk</code> functions."
+msgstr ""
+"Εισάγετε <code>lang</code> για τη λειτουργία <code>σύνδεση</code> και "
+"<code>gi.Gtk</code> για τις συναρτήσεις <code>Gtk</code>."
+
+#. (itstool) path: example/code
+#: C/tour-gjs.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"const Lang = imports.lang;\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"const Lang = imports.lang;\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tour-glade.page:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/glade-set-values.png' "
+"md5='61c369d5fdd6353694f9fa9e852e207c'"
+msgstr ""
+"external ref='media/glade-set-values.png' "
+"md5='61c369d5fdd6353694f9fa9e852e207c'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-glade.page:23
+msgid "Use Glade to generate a UI file."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε Glade για να δημιουργήσετε ένα αρχείο διεπαφής χρήστη."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-glade.page:26
+msgid "Create a user interface"
+msgstr "Δημιουργήστε μια διεπαφή χρήστη"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-glade.page:32
+msgid ""
+"Use <link href=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</link>, the UI editor for "
+"GNOME to create a user interface. Glade produces XML files that describe "
+"attributes of an application."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε <link href=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</link>, τον "
+"επεξεργαστή διεπαφής χρήστη για να δημιουργήσει το GNOME μια διεπαφή χρήστη. "
+"Η Glade παράγει αρχεία XML που περιγράφουν τα γνωρίσματα μιας εφαρμογής."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-glade.page:36
+msgid ""
+"When creating a UI file using Glade, the <gui>Name</gui> that you specify in "
+"Glade is the ID that you will later need to use to get the object from the "
+"UI file."
+msgstr ""
+"Κατά τη δημιουργία ενός αρχείου διεπαφής χρήστη χρησιμοποιώντας Glade, η "
+"<gui>Όνομα</gui> που ορίζετε στο Glade είναι το αναγνωριστικό που θα "
+"χρειαστείτε αργότερα να χρησιμοποιήσετε για να πάρετε το αντικείμενο από το "
+"αρχείο διεπαφής χρήστη."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-glade.page:41
+msgid ""
+"Create a new window, then set <gui>Name</gui> to <code>window1</code> and "
+"<gui>Window</gui> to <code>Hello World</code>:"
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε ένα νέο παράθυρο, έπειτα ορίστε <gui>Όνομα</gui> στο "
+"<code>window1</code> και <gui>παράθυρο</gui> στο <code>Hello World</code>:"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/tour-glade.page:44
+msgid "Screenshot of value attribution in Glade."
+msgstr "Στιγμιότυπο του απόδοσης τιμής στη Glade."
+
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/tour-glade.page:46
+msgid ""
+"Save the file with <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq> and "
+"name it <file>helloworld.glade</file>."
+msgstr ""
+"Αποθηκεύστε το αρχείο με <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση ως</gui></"
+"guiseq> και ονομάστε το <file>helloworld.glade</file>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour.page:24
+msgid "Get your GtkApplication started and create a UI using Glade."
+msgstr ""
+"Ξεκινήστε την GtkApplication και δημιουργήστε μια διεπαφή χρήστη "
+"χρησιμοποιώντας Glade."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour.page:27
+msgid "Get started"
+msgstr "Ξεκινήστε"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour.page:35
+msgid ""
+"User interface (UI) can be constructed with code or created in Glade, the UI "
+"editor for GNOME. Glade produces XML files that describe attributes of an "
+"application."
+msgstr ""
+"Η διεπαφή χρήστη (UI) μπορεί να δομηθεί με κώδικα ή να δημιουργηθεί στη "
+"Glade, τον επεξεργαστή γραφικής διεπαφής για GNOME. Η Glade παράγει αρχεία "
+"XML που περιγράφουν τα γνωρίσματα μιας εφαρμογής."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour.page:37
+msgid ""
+"You will generate a GtkBuilder file in Glade and access and display a window "
+"based on the contents of that file with a Gjs script. The script is examined "
+"in multiple parts and included in full in the summary."
+msgstr ""
+"Θα δημιουργήσετε ένα αρχείο GtkBuilder στη Glade και θα προσπελάσετε και θα "
+"εμφανίσετε ένα παράθυρο με βάση τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου με ένα "
+"σενάριο Gjs. Το σενάριο εξετάζεται σε πολλά μέρη και συμπεριλαμβάνεται "
+"πλήρως στην περίληψη."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tour-summary.page:22
+msgid "An overview of the code and relevant links."
+msgstr "Μια επισκόπηση του κώδικα και σχετικών συνδέσμων."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tour-summary.page:26
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tour-summary.page:32
+msgid "Here is how the examples fit together:"
+msgstr "Ιδού πώς τα παραδείγματα προσαρμόζονται μαζί:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/tour-summary.page:33
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
+"\n"
+"const Lang = imports.lang;\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+"\n"
+"const HelloWorld = new Lang.Class({\n"
+" Name: 'HelloWorld',\n"
+"\n"
+" _init: function() {\n"
+" this.application = new Gtk.Application();\n"
+" this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
+" this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
+" },\n"
+"\n"
+" _onActivate: function(){\n"
+" this._window.show_all();\n"
+" },\n"
+"\n"
+" _onStartup: function() {\n"
+" let builder = new Gtk.Builder();\n"
+" builder.add_from_file('helloworld.glade');\n"
+" this._window = builder.get_object('window1');\n"
+" this.application.add_window(this._window);\n"
+" }\n"
+"});\n"
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
+"\n"
+"const Lang = imports.lang;\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
+"\n"
+"const HelloWorld = new Lang.Class({\n"
+" Name: 'HelloWorld',\n"
+"\n"
+" _init: function() {\n"
+" this.application = new Gtk.Application();\n"
+" this.application.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));\n"
+" this.application.connect('startup', Lang.bind(this, this._onStartup));\n"
+" },\n"
+"\n"
+" _onActivate: function(){\n"
+" this._window.show_all();\n"
+" },\n"
+"\n"
+" _onStartup: function() {\n"
+" let builder = new Gtk.Builder();\n"
+" builder.add_from_file('helloworld.glade');\n"
+" this._window = builder.get_object('window1');\n"
+" this.application.add_window(this._window);\n"
+" }\n"
+"});\n"
+"\n"
+"let app = new HelloWorld();\n"
+"app.application.run(ARGV);\n"
+
+#~ msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
+#~ msgstr "Περιγραφή των ισχυρών τεχνολογιών της πλατφόρμας GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on "
+#~ "usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to "
+#~ "be usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, "
+#~ "or native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME είναι ένα ισχυρό αλλά απλό περιβάλλον επιφάνειας εργασίας που "
+#~ "επικεντρώνεται ιδιαίτερα στη χρηστικότητα, την προσιτότητα και τη "
+#~ "διεθνοποίηση. Το GNOME έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μπορεί να το "
+#~ "χρησιμοποιήσει ο καθένας, ανεξάρτητα από τις τεχνικές του γνώσεις, "
+#~ "αναπηρίες ή μητρική γλώσσα. Το GNOME απλοποιεί τη χρήση των υπολογιστών "
+#~ "για όλους μας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
+#~ "graphical applications and other software. GNOME provides a comprehensive "
+#~ "developer platform that allow developers to create professional software "
+#~ "that is easy to use and aesthetically pleasing. Using the technologies in "
+#~ "GNOME, you can create high-quality software to meet and exceed your "
+#~ "users' expectations. This document provides a high-level overview of the "
+#~ "GNOME platform along with links to detailed documentation on each part of "
+#~ "the platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το λογισμικό GNOME παρέχει ένα εκτεταμένο περιβάλλον ανάπτυξης για "
+#~ "γραφικές εφαρμογές και άλλο λογισμικό. Το GNOME παρέχει ένα εκτεταμένο "
+#~ "λογισμικό ανάπτυξης που επιτρέπει στους προγραμματιστές να δημιουργούν "
+#~ "επαγγελματικό λογισμικό, εύχρηστο και καλαίσθητο. Χρησιμοποιώντας τις "
+#~ "τεχνολογίες στο GNOME, μπορείτε να δημιουργήσετε λογισμικό υψηλής "
+#~ "ποιότητας για να υπερκαλύψει τις προσδοκίες των χρηστών σας. Αυτό το "
+#~ "έγγραφο παρέχει μια επισκόπηση υψηλού επιπέδου του λογισμικού GNOME, μαζί "
+#~ "με συνδέσμους για λεπτομερή τεκμηρίωση για κάθε τμήμα του λογισμικού."
+
+#~ msgid "Under the Hood"
+#~ msgstr "Τα αφανή"
+
+#~ msgid "Modern 2D vector drawing canvas"
+#~ msgstr "Σύγχρονος καμβάς σχεδίασης 2Δ διανύσματος"
+
+#~ msgid "Stunning graphics and animations with a scene-graph API"
+#~ msgstr "Εξαίσια γραφικά και κινήσεις με ένα API σκηνικού γραφικού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clutter is a library that allows creating fast, portable, dynamic, "
+#~ "compelling user interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clutter είναι μια βιβλιοθήκη που επιτρέπει τη δημιουργία γρήγορων, "
+#~ "φορητών, δυναμικών, ακαταμάχητων διεπαφών χρήστη."
+
+#~ msgid "GDA"
+#~ msgstr "GDA"
+
+#~ msgid "Underlying windowing and event handling"
+#~ msgstr "Υποκείμενη παραθυροποίηση και χειρισμός συμβάντος"
+
+#~ msgid "Powerful networking API built on the GIO stream classes"
+#~ msgstr "Ισχυρές κατασκευές API δικτύου στις κλάσεις ροής GIO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use "
+#~ "in GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist "
+#~ "which provide additional widgets, and many developers have created "
+#~ "custom, special-purpose widgets for their applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επειδή η GTK+ παρέχει ένα ιδιαίτερα ευέλικτο API, η ανάπτυξη νέων "
+#~ "γραφικών συστατικών για χρήση σε εφαρμογές GTK+ είναι ιδιαίτερα εύκολη. "
+#~ "Υπάρχουν αρκετές βιβλιοθήκες τρίτων μερών που παρέχουν πρόσθετα γραφικά "
+#~ "συστατικά, ενώ πολλοί προγραμματιστές δημιουργούν ειδικά γραφικά "
+#~ "συστατικά για τις εφαρμογές τους."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user "
+#~ "interaction, and provides a simple yet powerful API which allows you to "
+#~ "focus on the details of your application. Applications developed with GTK"
+#~ "+ will automatically follow the user's theme and font settings, will "
+#~ "interact properly with accessibility technologies, and will behave as "
+#~ "users expect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η GTK+ αναλαμβάνει να χειριστεί τις δύσκολες λεπτομέρειες των διεπαφών "
+#~ "χρήστη και της διάδρασης με το χρήστη και παρέχει ένα απλό αλλά ισχυρό "
+#~ "API, που σας επιτρέπει να επικεντρωθείτε στις λεπτομέρειες της εφαρμογής "
+#~ "σας. Οι εφαρμογές που αναπτύσσονται με τη GTK+ υιοθετούν αυτομάτως το "
+#~ "θέμα και τις γραμματοσειρές του χρήστη, συνεργάζονται χωρίς προβλήματα με "
+#~ "τις τεχνολογίες προσιτότητας, και γενικά συμπεριφέρονται ακριβώς όπως "
+#~ "αναμένουν οι χρήστες."
+
+#~ msgid "An easy to use, efficient and flexible UPnP framework"
+#~ msgstr "Ένας εύχρηστος, αποτελεσματικός και ευέλικτος σκελετός UPnP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GUPnP is an object-oriented open source framework for creating UPnP "
+#~ "devices and control points, written in C using GObject and libsoup. The "
+#~ "GUPnP API is intended to be easy to use, efficient and flexible."
+#~ msgstr ""
+#~ "GUPnP είναι ένας αντικειμενοστραφής σκελετός ανοικτού λογισμικού για "
+#~ "δημιουργία συσκευών UPnP και σημείων ελέγχου, γραμμένος σε C "
+#~ "χρησιμοποιώντας GObject και libsoup. Το GUPnP API σκοπεύει να είναι "
+#~ "εύχρηστο, αποτελεσματικό και ευέλικτο."
-#: C/legal-fdl.xml:8(para/ulink)
-msgid "link"
-msgstr "σύνδεσμο"
-
-#: C/legal-fdl.xml:2(legalnotice/para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό "
-"τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή νεότερη "
-"που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, "
-"χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε "
-"ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που "
-"διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο."
-
-#: C/legal-fdl.xml:11(legalnotice/para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που "
-"διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν "
-"εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο "
-"αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας."
-
-#: C/legal-fdl.xml:17(legalnotice/para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα "
-"προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται "
-"τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME. και τα μέλη του Έργου "
-"Τεκμηρίωσης του GNOME το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με "
-"κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα."
-
-#: C/legal-fdl.xml:30(listitem/para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΙΝΑΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
-"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
-"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
-"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
-"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
-"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
-"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
-"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
-
-#: C/legal-fdl.xml:47(listitem/para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ "
-"(ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο "
-"ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ "
-"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ "
-"ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ "
-"ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ "
-"ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ "
-"ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ "
-"ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή "
-"ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ "
-"ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ "
-"ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ."
-
-#: C/legal-fdl.xml:24(legalnotice/para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
-"ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: <_:"
-"orderedlist-1/>"
+#~ msgid "The GUPnP framework consists of the following components/packages:"
+#~ msgstr "Ο σκελετός GUPnP αποτελείται από τα ακόλουθα συστατικά/πακέτα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GSSDP: The low-level library implementing resource discovery and "
+#~ "announcement on the network through SSDP protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "GSSDP: Η υλοποίηση βιβλιοθήκης χαμηλού επιπέδου ανακάλυψης πόρου και "
+#~ "ανακοίνωσης στο δίκτυο μέσα από πρωτόκολλο SSDP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GUPnP: The core library that implements the UPnP specification: resource "
+#~ "announcement and discovery, description, control, event notification, and "
+#~ "presentation (GUPnP includes basic web server functionality through "
+#~ "libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of "
+#~ "specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for "
+#~ "higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
+#~ msgstr ""
+#~ "GUPnP: Η βιβλιοθήκη πυρήνα που υλοποιεί την προδιαγραφή UPnP: ανακοίνωση "
+#~ "πόρου και ανακάλυψη, περιγραφή, έλεγχο, ειδοποίηση συμβάντος και "
+#~ "παρουσίαση (το GUPnP περιλαμβάνει μια βασική λειτουργικότητα εξυπηρετητή "
+#~ "ιστού μέσα από libsoup). Το GUPnP δεν περιλαμβάνει βοηθούς για κατασκευή "
+#~ "ή έλεγχο των ειδικών τυποποιημένων πόρων (π.χ. MediaServer)· αυτό αφέθηκε "
+#~ "για βιβλιοθήκες υψηλότερου επιπέδου χρησιμοποιώντας τον σκελετό GUPnP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GUPnP A/V: A small utility library that aims to ease the handling and "
+#~ "implementation of UPnP A/V profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "GUPnP A/V: Μικρό εργαλείο βιβλιοθήκης που στοχεύει να διευκολύνει το "
+#~ "χειρισμό και την εφαρμογή των κατατομών UPnP ήχου/βίντεο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GUPnP IGD: A library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+#~ msgstr ""
+#~ "GUPnP IGD: Μια βιβλιοθήκη για χειρισμό απεικονίσεων θύρας συσκευής πύλης "
+#~ "διαδικτύου UPnP."
+
+#~ msgid "GUPnP Vala: Vala bindings for GUPnP libraries."
+#~ msgstr "GUPnP Vala: Οι συνδέσεις Vala για βιβλιοθήκες GUPnP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GUPnP Tools: Free replacements of Intel UPnP tools, that use GUPnP. They "
+#~ "provides the following client and server side tools which enable one to "
+#~ "easily test and debug one's UPnP devices and control points:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εργαλεία GUPnP: Ελεύθερες αντικαταστάσεις των εργαλείων Intel UPnP, που "
+#~ "χρησιμοποιούν GUPnP. Αυτά παρέχουν τα ακόλουθα πλευρικά εργαλεία πελάτη "
+#~ "και εξυπηρετητή που ενεργοποιούν εύκολη δοκιμή και αποσφαλμάτωση συσκευών "
+#~ "UPnP και σημείων ελέγχου:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Universal Control Point: a tool that enables one to discover UPnP devices "
+#~ "and services, retrieve information about them, subscribe to events and "
+#~ "invoke actions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γενικό σημείο ελέγχου: ένα εργαλείο που ενεργοποιεί την ανακάλυψη "
+#~ "συσκευών UPnP και υπηρεσιών, ανάκτηση πληροφοριών για αυτές, εγγραφή "
+#~ "συμβάντων και κλήση ενεργειών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Light: a virtual light bulb that allows control points to switch "
+#~ "it on and off, change its dimming level and query its current status. It "
+#~ "also provides a simple UI to control all the network lights available on "
+#~ "the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φως δικτύου: ένας εικονικός βολβός φωτός που επιτρέπει τα σημεία ελέγχου "
+#~ "να ανάβουν και να σβήνουν, να αλλάζουν το επίπεδο αμυδρότητας και να "
+#~ "ρωτούν την τρέχουσα του κατάσταση. Επίσης παρέχει ένα απλό UI για να "
+#~ "ελέγχει όλα τα διαθέσιμα φώτα του δικτύου."
+
+#~ msgid ""
+#~ "AV Control Point: a simple media player UI that enables one to discover "
+#~ "and play multimedia contents available on a network. It is strictly a "
+#~ "control point and therefore does not have any playback capabilities of "
+#~ "it's own and relies on external UPnP MediaRenderer devices for actual "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείο ελέγχου AV: ένας απλός αναπαραγωγός μέσων UI που ενεργοποιεί την "
+#~ "ανακάλυψη και εκτέλεση των διαθέσιμων περιεχομένων πολυμέσων σε δίκτυο. "
+#~ "Είναι αυστηρά ένα σημείο ελέγχου και συνεπώς δεν έχει οποιαδήποτε δικιά "
+#~ "του ικανότητα αναπαραγωγής και βασίζεται σε εξωτερικές συσκευές UPnP "
+#~ "MediaRenderer για ενεργή αναπαραγωγή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload: a simple commandline utility that uploads files to known "
+#~ "MediaServers. Use Universal Control Point for discovering the "
+#~ "MediaServers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ανέβασμα: ένα απλό βοήθημα γραμμής εντολών που ανεβάζει αρχεία σε "
+#~ "γνωστούς MediaServers. Χρησιμοποιήστε γενικό σημείο ελέγχου για να "
+#~ "ανακαλύψετε τους MediaServers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GUPnP framework was born out of frustration with libupnp and its mess "
+#~ "of threads. GUPnP is entirely single-threaded (though asynchronous), "
+#~ "integrates with the GLib main loop, and provides the same set of features "
+#~ "as libupnp while hiding most of the UPnP internals through an elegant "
+#~ "object-oriented design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο σκελετός GUPnP γεννήθηκε από την απογοήτευση με το libupnp και το "
+#~ "μπέρδεμα του με τα νήματα. Το GUPnP είναι ολότελα μονού νήματος (αν και "
+#~ "ασύγχρονο), ενσωματώνεται με τον κύριο βρόχο GLib και παρέχει το ίδιο "
+#~ "σύνολο γνωρισμάτων όπως το libupnp ενώ κρύβει τα περισσότερα εσωτερικά "
+#~ "του UPnP μέσα από έναν κομψό αντικειμενοστραφή σχεδιασμό."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GUPnP is free software. All libraries are released under the GNU LGPL, "
+#~ "while GUPnP Tools are licensed under GNU GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GUPnP είναι ελεύθερο λογισμικό. Όλες οι βιβλιοθήκες εκδίδονται με την "
+#~ "GNU LGPL, ενώ τα εργαλεία GUPnP αδειοδοτούνται με GNU GPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use GUPnP whenever you need your code to communicate with any "
+#~ "UPnP or DLNA devices. Examples of such devices includes Sony Playstation "
+#~ "3 and Bravia model TVs, Samsung TVs and phones, Microsoft XBox and all "
+#~ "modern router etc. The list of such devices is huge and its increasing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε GUPnP όποτε χρειάζεστε ο κώδικας σας να "
+#~ "επικοινωνήσει με οποιεσδήποτε συσκευές UPnP ή DLNA. Παραδείγματα τέτοιων "
+#~ "συσκευών περιλαμβάνουν το Sony Playstation 3 και τα μοντέλα τηλεοράσεων "
+#~ "Bravia, τηλεοράσεων και τηλεφώνων Samsung, XBox της Microsoft και όλους "
+#~ "τους σύγχρονους δρομολογητές κλπ. Η λίστα τέτοιων συσκευών είναι πελώρια "
+#~ "και αυξανόμενη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apart from dealing with existing UPnP devices, GUPnP can very effectively "
+#~ "be used to easily create custom home network solutions where devices/"
+#~ "services are able to discover and interact with each other without any "
+#~ "configuration from user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πέρα από τη διανομή με υπάρχουσες συσκευές UPnP, το GUPnP μπορεί να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί πολύ αποτελεσματικά για εύκολη δημιουργία προσαρμοσμένων "
+#~ "λύσεων οικιακού δικτύου όπου οι συσκευές/υπηρεσίες μπορούν να ανακαλύψουν "
+#~ "και να αλληλεπιδράσουν μεταξύ τους χωρίς οποιαδήποτε ρύθμιση από τον "
+#~ "χρήστη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For comprehensive information on GUPnP, please visit the <link href="
+#~ "\"http://www.gupnp.org\">project home page</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το GUPnP, επισκεφτείτε τον <link "
+#~ "href=\"http://www.gupnp.org\">ιστότοπο του</link>."
+
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "Κλειδοθήκη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-keyring/stable/\">gnome-"
+#~ "keyring Reference Manual</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gnome-keyring/stable/"
+#~ "\">Εγχειρίδιο αναφοράς του gnome-keyring</link>"
+
+#~ msgid "Fully internationalized text layout and rendering"
+#~ msgstr "Πλήρως διεθνοποιημένη διάταξη κειμένου και απόδοση"
+
+#~ msgid "The power of HTML5 and the web in your application"
+#~ msgstr "Η δύναμη του HTML5 και του ιστού στις εφαρμογές σας"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "σύνδεσμο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-"
+#~ "DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου "
+#~ "υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+#~ "νεότερη που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα "
+#~ "Τμήματα, χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. "
+#~ "Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το <_:ulink-1/> ή στο "
+#~ "αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που "
+#~ "διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν "
+#~ "εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο "
+#~ "εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της "
+#~ "άδειας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν "
+#~ "τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου "
+#~ "εμφανίζονται τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME. και τα "
+#~ "μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα "
+#~ "γράφονται με κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΙΝΑΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+#~ "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+#~ "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+#~ "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+#~ "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+#~ "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ "
+#~ "ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ "
+#~ "ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ "
+#~ "(ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, "
+#~ "Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ "
+#~ "ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ "
+#~ "ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ "
+#~ "ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή "
+#~ "ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ "
+#~ "ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ "
+#~ "Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ "
+#~ "ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ "
+#~ "ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ "
+#~ "ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
+#~ "ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: <_:"
+#~ "orderedlist-1/>"
#~ msgid "WebKitGTK+ demo tutorial"
#~ msgstr "Παρουσίαση μαθήματος WebKitGTK+"
@@ -1790,18 +5397,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "GIO Reference Manual"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο αναφοράς του GIO"
-#~ msgid "Lowlevel network support"
-#~ msgstr "Χαμηλού επιπέδου υποστήριξη δικτύου"
-
#~ msgid "Highlevel network functionality"
#~ msgstr "Υψηλού επιπέδου λειτουργικότητα δικτύου"
#~ msgid "GDK Reference Manual"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο αναφοράς του GDK"
-#~ msgid "GNOME Data Access Manual"
-#~ msgstr "Εγχειρίδιο πρόσβασης δεδομένων του GNOME"
-
#~ msgid "Evolution API Reference: libebook"
#~ msgstr "Αναφορά API του Evolution: libebook"
@@ -1838,9 +5439,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ATK Reference"
#~ msgstr "Aναφορά ATK"
-#~ msgid "Platform Overview"
-#~ msgstr "Επισκόπηση πλατφόρμας"
-
#~ msgid ""
#~ "The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
#~ "graphical applications and other software. Using the technologies in "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]