[meld] [l10n]Added Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] [l10n]Added Turkish translation
- Date: Sun, 29 Sep 2013 06:47:40 +0000 (UTC)
commit f909653479adea2aa26c8b3cf25f15209f26b53d
Author: Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115 gmail com>
Date: Sun Sep 29 09:47:23 2013 +0300
[l10n]Added Turkish translation
po/LINGUAS | 1 +
po/tr.po | 1980 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1981 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1973b4a..fc1f33f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -35,6 +35,7 @@ sq
sr
sr latin
sv
+tr
vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..065e25b
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1980 @@
+# Turkish (Turkey) translation for Meld
+# Copyright (C) 2004 THE meld'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the meld package.
+# Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115 gmail com>, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: meld 1.7.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 09:39+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../bin/meld:121
+msgid "Cannot import: "
+msgstr "İçe aktarılamıyor: "
+
+#: ../bin/meld:124
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "Meld %s veya üstünü gerektirir."
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Fark Görüntüleyicisi"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "Meld Fark Görüntüleyicisi"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "Dosyalarınızı karşılaştırın ve birleştirin"
+
+#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+msgid "Meld comparison description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:1 ../data/ui/vcview.ui.h:1
+msgid "_Compare"
+msgstr "_Karşılaştır"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:2 ../data/ui/vcview.ui.h:2
+msgid "Compare selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Copy _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+msgid "Copy to left"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Copy _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+msgid "Copy to right"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Seçileni Sil"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1379
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+msgid "Hide selected"
+msgstr "Seçileni gizle"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+msgid "Ignore Filename Case"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+msgid ""
+"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
+"same"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+msgid "Same"
+msgstr "Benzer"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+msgid "Show identical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+msgid "Show new"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirilmiş"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+msgid "Show modified"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+msgid "Set active filters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
+msgid "Editable List"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Column Name"
+msgstr "Sütun İsmi"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../data/ui/vcview.ui.h:9
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
+#: ../meld/vcview.py:644
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
+msgid "Move item up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
+msgid "Move item down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#. Create icon and filename CellRenderer
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:324
+#: ../meld/vcview.py:174
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Pattern"
+msgstr "Örüntü"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Yeni süzgeç ekle"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:13
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Seçili süzgeci kaldır"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
+msgid "Save changes to documents before closing?"
+msgstr "Kapatmadan önce değişiklikleri belgeye kaydet?"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Kaydetmezseniz değişiklikler kaybolacaktır."
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Kaydet_meden Kapat"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+msgid "Revert unsaved changes to documents?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
+msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
+msgstr "Aşağıdaki belgelerde yapılan değişiklikler kaybolacak:\n"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
+msgid ""
+"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
+"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
+msgstr ""
+"Bu dosyaya yazılamıyor. Buraya tıklayarak dosyanın kilidini açabilir ve buna "
+"rağmen değişiklikler yapabilirsiniz, fakat bu değişikler yeni bir dosyaya "
+"kaydedilmek zorundadır."
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:299
+msgid "Lock scrolling of all panes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Önceki"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "İle _değiştir:"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
+msgid "Who_le word"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
+msgid "Regular e_xpression"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:10
+msgid "Wrapped"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
+msgid ""
+"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright © 2009-2013 Kai Willadsen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
+msgid ""
+"Meld is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Meld is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
+msgid "Format as Patch"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Use differences between:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Left and middle panes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+msgid "Middle and right panes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+msgid "_Reverse patch direction"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Panoya Kopyala"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 ../meld/patchdialog.py:124
+msgid "Save Patch"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Left is remote, right is local"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Left is local, right is remote"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "_Editor font:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Display"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "_Tab width:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Highlight _current line"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+msgid "External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+msgid "Shallow Comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+msgid "_Timestamp resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Simgesel bağlantıları yoksay"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Folder Comparisons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "Version Comparisons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+msgid "_When comparing file revisions:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+msgid "Commit Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+msgid "Show _right margin at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+msgid "Version Control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid ""
+"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
+"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
+"separated by spaces."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34 ../meld/meldwindow.py:122
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+msgid ""
+"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
+"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
+"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
+"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+msgid "Text Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodlama"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:681
+msgid "New comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2
+msgid "File comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3
+msgid "Directory comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4
+msgid "Version control view"
+msgstr "Sürüm denetim görünümü"
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5
+msgid "_3-way comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6
+msgid "Select Third File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7
+msgid "Select Second File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8
+msgid "Select First File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9
+msgid "Select First Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10
+msgid "Select Second Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11
+msgid "Select Third Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12
+msgid "Select A Version-Controlled Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13
+msgid "_Blank comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14
+msgid "C_ompare"
+msgstr "K_arşılaştır"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
+msgid "Co_mmit..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
+msgid "Commit changes to version control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
+msgid "Update working copy from version control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
+msgid "_Push"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
+msgid "Push local changes to remote"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:10
+msgid "Add to version control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:12
+msgid "Remove from version control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:13
+msgid "Mar_k as Resolved"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:14
+msgid "Mark as resolved in version control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:15
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:16
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:17
+msgid "Delete from working copy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:18
+msgid "_Flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
+msgid "Flatten directories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:20
+msgid "_Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:21
+msgid "Show modified files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:22
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:23
+msgid "Show normal files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:24
+msgid "Un_versioned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:25
+msgid "Show unversioned files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:26
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:27
+msgid "Show ignored files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:29
+msgid "Commit Files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
+msgid "Log Message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
+msgid "Previous logs:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
+msgid "Co_mmit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:33
+msgid "Push local commits to remote?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
+msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:35
+msgid "_Push commits"
+msgstr ""
+
+#. Create file size CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:342
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. Create date-time CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:350
+msgid "Modification time"
+msgstr ""
+
+#. Create permissions CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:358
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:492
+#, python-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:618 ../meld/dirdiff.py:637
+#, python-format
+msgid "[%s] Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:737
+#, python-format
+msgid "[%s] Done"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:743
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:744
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:746
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:748
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:750
+msgid ""
+"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
+"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
+msgstr ""
+"Büyük/küçük harf duyarlı bir dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız bir "
+"karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:761
+#, python-format
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:786 ../meld/filediff.py:1095 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../meld/filediff.py:1411 ../meld/filediff.py:1413
+msgid "Hi_de"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"'%s' mevcut.\n"
+"Üzerine yazılsın mı?"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:825
+msgid "Error copying file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:826
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Error copying '%s' to '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "%s."
+msgid ""
+"Couldn't copy %s\n"
+"to %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' , '%s' içine kopyalanırken hata\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: ../meld/dirdiff.py:849
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Error removing %s\n"
+#| "\n"
+#| "%s."
+msgid "Error deleting %s"
+msgstr ""
+"Şunu kaldırırken hata %s\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: ../meld/dirdiff.py:980
+#, python-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i saniye"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:981
+#, python-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i dakika"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:982
+#, python-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i saat"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:983
+#, python-format
+msgid "%i day"
+msgid_plural "%i days"
+msgstr[0] "%i gün"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:984
+#, python-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i hafta"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:985
+#, python-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i ay"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:986
+#, python-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i yıl"
+
+#: ../meld/filediff.py:227
+msgid "Format as Patch..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:228
+msgid "Create a patch using differences between files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:230
+msgid "Save A_ll"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:231
+msgid "Save all files in the current comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:234
+msgid "Revert files to their saved versions"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:236
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:237
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:240
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:241
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:243
+msgid "Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:244
+msgid "Go to the previous conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:246
+msgid "Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:247
+msgid "Go to the next conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:249
+msgid "Push to Left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:250
+msgid "Push current change to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:253
+msgid "Push to Right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:254
+msgid "Push current change to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:258
+msgid "Pull from Left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:259
+msgid "Pull change from the left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:262
+msgid "Pull from Right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:263
+msgid "Pull change from the right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:265
+msgid "Copy Above Left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:266
+msgid "Copy change above the left chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:268
+msgid "Copy Below Left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:269
+msgid "Copy change below the left chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:271
+msgid "Copy Above Right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:272
+msgid "Copy change above the right chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:274
+msgid "Copy Below Right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:275
+msgid "Copy change below the right chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:277
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:278
+msgid "Delete change"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:280
+msgid "Merge All from Left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:281
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:283
+msgid "Merge All from Right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:284
+msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:286
+msgid "Merge All"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:287
+msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:291
+msgid "Cycle Through Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:292
+msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:298
+msgid "Lock Scrolling"
+msgstr ""
+
+#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:420
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:420
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:422
+#, python-format
+msgid "Ln %i, Col %i"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:757
+#, python-format
+msgid ""
+"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
+"incorrect. See the user manual for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1083
+#, python-format
+msgid "[%s] Set num panes"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1089
+#, python-format
+msgid "[%s] Opening files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1112 ../meld/filediff.py:1122 ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1141
+msgid "Could not read file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1113
+#, python-format
+msgid "[%s] Reading files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1123
+#, python-format
+msgid "%s appears to be a binary file."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1136
+#, python-format
+msgid "%s is not in encodings: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1170
+#, python-format
+msgid "[%s] Computing differences"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1370
+msgid ""
+"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
+"Would you like to compare the unfiltered files?"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1376
+msgid "Files are identical"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1384
+msgid "Show without filters"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1406
+msgid "Change highlighting incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1407
+msgid ""
+"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
+"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1415
+msgid "Keep highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1417
+msgid "_Keep highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1549
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" exists!\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1562
+#, python-format
+msgid ""
+"Error writing to %s\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s'e yazarken hata\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: ../meld/filediff.py:1573
+msgid "Save Left Pane As"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1575
+msgid "Save Middle Pane As"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1577
+msgid "Save Right Pane As"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1598
+#, python-format
+msgid ""
+"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
+"\n"
+"Which format would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1614
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
+"Would you like to save as UTF-8?"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1982
+msgid "Live comparison updating disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:1983
+msgid ""
+"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
+"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
+"resume when synchronization points are cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filemerge.py:51
+#, python-format
+msgid "[%s] Merging files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:95
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:99
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:102 ../meld/meldapp.py:106
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:104 ../meld/meldapp.py:106
+msgid "dir"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:101
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:103
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:105
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:107
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:114
+msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:117
+msgid "Set label to use instead of file name"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:119
+msgid "Open a new tab in an already running instance"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:122
+msgid "Automatically compare all differing files on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:124
+msgid "Ignored for compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:127
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:129
+msgid "Automatically merge files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:132
+msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:135
+msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:138
+#, python-format
+msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:141
+msgid "can't auto-merge less than 3 files"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:143
+msgid "can't auto-merge directories"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:149
+msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:167
+msgid "Error reading saved comparison file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
+#: ../meld/meldbuffer.py:89
+msgid "<unnamed>"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
+msgid "untitled"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:61
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:62
+msgid "_New Comparison..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:63
+msgid "Start a new comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:66
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:68
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:69
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:72
+msgid "Close the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:75
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:78
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:80
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:83
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:85
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:87
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:89
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:91
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:91
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:93
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:94
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:96
+msgid "Find _Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:97
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:100
+msgid "_Replace..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:101
+msgid "Find and replace text"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:103
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:104
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:107
+msgid "_Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:108
+msgid "Next Change"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:109
+msgid "Go to the next change"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:111
+msgid "Previous Change"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:112
+msgid "Go to the previous change"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:114
+msgid "Open Externally"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:115
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:119
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:120
+msgid "File Status"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:121
+msgid "Version Status"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:124
+msgid "Stop the current action"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:127
+msgid "Refresh the view"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:130
+msgid "_Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:131
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:132
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:134
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:135
+msgid "Activate next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:138
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:139
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:142
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:143
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:146
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:148
+msgid "Open the Meld manual"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
+msgid "Report _Bug"
+msgstr "Hata _Bildir"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:150
+msgid "Report a bug in Meld"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:153
+msgid "About this program"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:157
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:158
+msgid "View the comparison in fullscreen"
+msgstr "Karşılaştırmayı tam ekran görüntüle"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:160
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:161
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldwindow.py:163
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Durum _Çubuğu"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:164
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:173
+msgid "Open Recent"
+msgstr "En Son Açılanlar"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:174
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Son açılan dosyaları aç"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:601
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Bu sekmeye geçiş yap"
+
+#. exit at first non found directory + file
+#: ../meld/meldwindow.py:734
+msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
+msgstr ""
+
+#. no common path. empty names get changed to "[None]"
+#: ../meld/misc.py:189
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/preferences.py:49
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
+
+#: ../meld/preferences.py:49
+msgid "pattern"
+msgstr "örüntü"
+
+#: ../meld/preferences.py:168 ../meld/preferences.py:240
+msgid "Only available if you have PyGtkSourceView 2 installed"
+msgstr "Ancak PyGtkSourceView 2 yüklü olursa kullanılabilir"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:356
+msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+msgstr "Yedekler\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:358
+msgid ""
+"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
+"Desktop.ini\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:360
+#, python-format
+msgid "Version Control\t1\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:362
+msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:364
+msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:366
+msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:368
+msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:370
+msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:372
+msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:374
+msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meld/preferences.py:376
+msgid "Script comment\t0\t#.*"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/recent.py:104
+msgid "Version control:"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vcview.py:205 ../meld/vcview.py:363
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../meld/vcview.py:206
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../meld/vcview.py:207
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vcview.py:208
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
+#. application isn't installed or can't be found
+#: ../meld/vcview.py:273
+#, python-format
+msgid "%s not installed"
+msgstr "%s yüklü değil"
+
+#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
+#. controlled repository is invalid or corrupted
+#: ../meld/vcview.py:277
+msgid "Invalid repository"
+msgstr "Geçersiz depo"
+
+#: ../meld/vcview.py:286
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../meld/vcview.py:288 ../meld/vcview.py:296
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vcview.py:307
+msgid "No valid version control system found in this folder"
+msgstr "Bu klasörde geçerli bir sürüm denetim sistemi bulunamadı"
+
+#: ../meld/vcview.py:309
+msgid "Only one version control system found in this folder"
+msgstr "Bu klasörde sadece bir sürüm denetim sistemi bulundu"
+
+#: ../meld/vcview.py:311
+msgid "Choose which version control system to use"
+msgstr "Hangi sürüm denetim sistemini kullanacağınızı seçin"
+
+#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
+#: ../meld/vcview.py:363
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:377 ../meld/vcview.py:385
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s taranıyor"
+
+#: ../meld/vcview.py:418
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vcview.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Remove folder and all its files?"
+msgstr "Klasörü ve tüm dosyaları?"
+
+#: ../meld/vcview.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
+"selected folders, from version control."
+msgstr ""
+"Bu işlem, sürüm denetim sisteminden tüm seçili dosya ve klasörleri, ve "
+"seçili herhangi bir klasör içindeki tüm dosyaları kaldıracak."
+
+#: ../meld/vcview.py:674
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Error removing %s\n"
+#| "\n"
+#| "%s."
+msgid "Error removing %s"
+msgstr ""
+"Şunu kaldırırken hata %s\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: ../meld/ui/findbar.py:143
+msgid "Regular expression error"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:381
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Yama"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:390
+msgid "Path to file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:391
+msgid "Pop up a file selector to choose a file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:529
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin seç"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:533
+msgid "Select file"
+msgstr "Dosya seç"
+
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
+msgid "Close tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
+
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:57
+msgid "No files will be committed"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Merged"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
+msgid "Remote"
+msgstr "Uzak"
+
+#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
+#: ../meld/vc/_vc.py:62
+msgid ""
+"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
+"Not present"
+msgstr ""
+
+#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
+#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
+#: ../meld/vc/git.py:126
+#, python-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These messages cover the case where there is
+#. only one branch, and are not part of another message.
+#: ../meld/vc/git.py:127 ../meld/vc/git.py:134
+#, python-format
+msgid "%d unpushed commit"
+msgid_plural "%d unpushed commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../meld/vc/git.py:129
+#, python-format
+msgid "%d branch"
+msgid_plural "%d branches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../meld/vc/git.py:341
+#, python-format
+msgid "Mode changed from %s to %s"
+msgstr "Kip %s'den %s'e değiştirildi"
+
+#~ msgid "Compare selected"
+#~ msgstr "Seçileni karşılaştır"
+
+#~ msgid "The text '%s' was not found."
+#~ msgstr "'%s' metni bulunamadı."
+
+#~ msgid "The error was:"
+#~ msgstr "Hata:"
+
+#~ msgid "Save patch as..."
+#~ msgstr "Yamayı farklı kaydet..."
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Sağ"
+
+#~ msgid "Match _entire word only"
+#~ msgstr "Sadece _tam kelimeyi eşleştir"
+
+#~ msgid "CVS"
+#~ msgstr "CVS"
+
+#~ msgid "CVS binary"
+#~ msgstr "CVS ikili"
+
+#~ msgid "Choose Files"
+#~ msgstr "Dosyaları Seç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
+#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merkezi çubuğun nasıl görüntüleceğini seçin. Kaydırma işlemini yavaş "
+#~ "buluyorsanız basit kipi tercih edebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"
+#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"
+
+#~ msgid "Create missing directories (-d)"
+#~ msgstr "Eksik dizinleri oluştur (-d)"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
+
+#~ msgid "Icons Only"
+#~ msgstr "Sadece Simgeler"
+
+#~ msgid "My Directory"
+#~ msgstr "Dizinim"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Asıl"
+
+#~ msgid "Original Directory"
+#~ msgstr "Asıl Dizin"
+
+#~ msgid "Original File"
+#~ msgstr "Asıl Dosya"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Diğer"
+
+#~ msgid "Other Directory"
+#~ msgstr "Diğer Dizin"
+
+#~ msgid "Other File"
+#~ msgstr "Diğer Dosya"
+
+#~ msgid "Quiet mode (-q)"
+#~ msgstr "Sessiz Kip (-q)"
+
+#~ msgid "Save in UTF-8 encoding"
+#~ msgstr "UTF-8 kodlamasında kaydet"
+
+#~ msgid "Save in the files original encoding"
+#~ msgstr "Dosyaları özgün kodlamasıyla kaydet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple: Lines only"
+#~ msgstr "Simple: Sadece satırlar"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Sadece Metin"
+
+#~ msgid "Text Under Icons"
+#~ msgstr "Simgeler Altında Metin"
+
+#~ msgid "Three way directory"
+#~ msgstr "Üç yönlü dizin"
+
+#~ msgid "Three way file"
+#~ msgstr "Üç yönlü dosya"
+
+#~ msgid "Two way directory"
+#~ msgstr "İki yönlü dizin"
+
+#~ msgid "Two way file"
+#~ msgstr "İki yönlü dosya"
+
+#~ msgid "Use Compression (-z)"
+#~ msgstr "Sıkıştırma Kullan (-z)"
+
+#~ msgid "Use custom font"
+#~ msgstr "Özel font kullan"
+
+#~ msgid "_Logo"
+#~ msgstr "_Simge"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Yeni.."
+
+#~ msgid "_Three Way Compare"
+#~ msgstr "_Üç Yönlü Karşılaştırma"
+
+#~ msgid "Compare Options"
+#~ msgstr "Karşılaştırma Seçenekleri"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tarih"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Söz dizimi vurgulama ancak gnome-python-desktop yüklü olursa gözükebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sürüm Denetimi\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Meld %s\n"
+#~ "Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld %s\n"
+#~ "Stephen Kennedy tarafından yazılmıştır <stevek gnome org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "second,seconds:minute,minutes:hour,hours:day,days:week,weeks:month,months:"
+#~ "year,years"
+#~ msgstr ""
+#~ "second,seconds:minute,minutes:hour,hours:day,days:week,weeks:month,months:"
+#~ "year,years"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s' for reading.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The error was:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not open '%s' for reading.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The error was:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Meld requires a recent version of pygtk."
+#~ msgstr "Meld requires a recent version of pygtk."
+
+#~ msgid "pygtk-%s or higher is recommended."
+#~ msgstr "pygtk-%s or higher is recommended."
+
+#~ msgid "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"
+#~ msgstr "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"
+
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "folder"
+
+#~ msgid "nonexistant"
+#~ msgstr "nonexistant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Meld is a file and directory comparison tool. Usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ " meld Start with no windows open\n"
+#~ " meld <dir> Start with CVS browser in 'dir'\n"
+#~ " meld <file> Start with CVS diff of 'file'\n"
+#~ " meld <file> <file> [file] Start with 2 or 3 way file comparison\n"
+#~ " meld <dir> <dir> [dir] Start with 2 or 3 way directory "
+#~ "comparison\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information choose help -> contents.\n"
+#~ "Report bugs at http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=meld\n"
+#~ "stevek gnome org\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld is a file and directory comparison tool. Usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ " meld Start with no windows open\n"
+#~ " meld <dir> Start with CVS browser in 'dir'\n"
+#~ " meld <file> Start with CVS diff of 'file'\n"
+#~ " meld <file> <file> [file] Start with 2 or 3 way file comparison\n"
+#~ " meld <dir> <dir> [dir] Start with 2 or 3 way directory "
+#~ "comparison\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information choose help -> contents.\n"
+#~ "Report bugs at http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=meld\n"
+#~ "stevek gnome org\n"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Diff Options"
+#~ msgstr "Diff Options"
+
+#~ msgid "Diff selected"
+#~ msgstr "Diff selected"
+
+#~ msgid "Show non-CVS"
+#~ msgstr "Show non-CVS"
+
+#~ msgid "_Diff"
+#~ msgstr "_Diff"
+
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "Diff"
+
+#~ msgid " spaces."
+#~ msgstr " spaces."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"
+
+#~ msgid "CVS view"
+#~ msgstr "CVS view"
+
+#~ msgid "Edit menu popup invokes"
+#~ msgstr "Edit menu popup invokes"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "New..."
+
+#~ msgid "SVN Directory"
+#~ msgstr "SVN Directory"
+
+#~ msgid "SVN view"
+#~ msgstr "SVN view"
+
+#~ msgid "Tabs equivalent to "
+#~ msgstr "Tabs equivalent to "
+
+#~ msgid "_SVN Browser"
+#~ msgstr "_SVN Browser"
+
+#~ msgid "http://meld.sourceforge.net"
+#~ msgstr "http://meld.sourceforge.net"
+
+#~ msgid "utf8 iso8859"
+#~ msgstr "utf8 iso8859"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]