[gnome-packagekit] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Sat, 28 Sep 2013 15:46:55 +0000 (UTC)
commit a8a0ee2a3bb8a8e87a5883887cc7524f37964d07
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sat Sep 28 18:46:42 2013 +0300
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 674 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 360 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 616b287..a7ea9ad 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,23 +4,24 @@
#
# Necmettin Begiter <necmettin begiter gmail com>, 2008.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2010.
-# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
+# Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 04:48+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 18:24+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -242,87 +243,99 @@ msgstr "Yazılım"
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Sisteminizde yüklü yazılımları ekleyin veya kaldırın"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "Güncellemeler;Yükseltme;Kaynaklar;Depolar;Tercihler;Kur;Mağaza;"
+
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Değişiklikleri Uygula"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Değişiklikler anında uygulanmaz, bu düğme tüm değişiklikleri uygular"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Clear current selection"
msgstr "Geçerli seçimi temizle"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Cancel search"
msgstr "Aramayı iptal et"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
msgid "Licence"
msgstr "Lisans"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
msgid "Install Package"
msgstr "Paketi Kur"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Remove Package"
msgstr "Paketi Kaldır"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Seçilen paketin ana sayfasını ziyaret et"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Visit Project Website"
msgstr "Proje Web Sitesini Ziyaret Et"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Required Packages"
msgstr "Gerekli Paketler"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Dependent Packages"
msgstr "Bağımlı Paketler"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Check for Updates"
msgstr "Güncellemeleri Denetle"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
msgid "Software Sources"
msgstr "Yazılım Kaynakları"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Paket Listelerini Yenile"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Software Log"
msgstr "Yazılım Günlüğü"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Sadece En Yeni Sürümler"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Sadece Yerli Paketler"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "About Software Install"
msgstr "Yazılım Kur Hakkında"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
@@ -342,9 +355,10 @@ msgstr "Anlaşmayı _Kabul Et"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
msgstr "Yazılım Kur"
@@ -600,199 +614,195 @@ msgstr ""
"duyuyor."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:359
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:605
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
msgstr[0] "%i dosya %s tarafından kuruldu"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Paket yok"
+#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
+msgid "No software"
+msgstr "Hiç yazılım bulunamadı"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Başka hiçbir paket bu pakete ihtiyaç duymuyor"
+#: ../src/gpk-application.c:909
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Başka hiçbir yazılımın bu pakete ihtiyacı yok."
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paket %s gerektirir"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Yazılım %s paketine ihtiyaç duyuyor"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
#: ../src/gpk-application.c:918
#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Aşağıda listelenen paketler düzgün çalışmak için %s gerektirir ."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Aşağıdaki yazılımlar düzgün çalışmak için %s paketine ihtiyaç duyuyor."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Bu paket, diğer hiçbir pakete bağlı değil"
+#: ../src/gpk-application.c:1036
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Bu yazılım başka paketlere ihtiyaç duymuyor"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1042
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i ek paket %s için gereklidir"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s için ek yazılım gerekiyor"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
#: ../src/gpk-application.c:1045
#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Aşağıda listelenmiş paketler doğru çalışmak için %s gereklidir."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s düzgün çalışmak için aşağıdaki ek yazılımlara ihtiyaç duyuyor."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1115
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1279
msgid "No results were found."
msgstr "Sonuç bulunamadı."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Arama çubuğunda bir paket ismi girerek deneyin."
+#: ../src/gpk-application.c:1287
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Arama çubuğuna bir isim girmeyi deneyin."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Hiçbir paket kurulmak veya kaldırılmak için kuyrukta değil."
+#: ../src/gpk-application.c:1290
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Kurulmak veya kaldırılmak için kuyrukta bekleyen yazılım yok."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1295
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Arama metni yanındaki simgeyi tıklayarak paket açıklamalarını aramayı "
+"Arama metninin yanındaki simgeye tıklayarak yazılım açıklamalarında aramayı "
"deneyin."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1298
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Farklı bir arama terimi ile deneyin."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1562
msgid "Invalid search text"
msgstr "Geçersiz arama metni"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1564
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Arama metninde geçersiz karakterler var"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1605
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Arama tamamlanamadı"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1607
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "İşlem çalıştırılması başarısız"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1736
msgid "Changes not applied"
msgstr "Değişiklikler uygulanmadı"
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1737
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Gene de _Kapat"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1741
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Henüz uygulanmayan değişiklikler yaptınız."
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1742
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Bu pencereyi kapattığınızda bu değişiklikler kaybolacaktır."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Yüklü"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2238
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2241
msgid "Installed size"
msgstr "Yüklü boyutu"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2244
msgid "Download size"
msgstr "İndirme boyutu"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2432
msgid "Searching by name"
msgstr "İsme göre aranıyor"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2456
msgid "Searching by description"
msgstr "Açıklamasına göre aranıyor"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2480
msgid "Searching by file"
msgstr "Dosyaya göre aranıyor"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2502
msgid "Search by name"
msgstr "İsme göre ara"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2513
msgid "Search by description"
msgstr "Açıklamasına göre ara"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2524
msgid "Search by file name"
msgstr "Sosya adına göre ara"
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2569
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıştır"
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2570
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -804,7 +814,7 @@ msgstr ""
"sizin seçiminize göre ya da (her iki versiyonu 2) herhangi bir versiyona "
"göre."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2574
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -815,7 +825,7 @@ msgstr ""
"GARANTİSİ YOKTUR; dolaylı bile olsa bir amaca UYGUNLUĞU garantisi yoktur. "
"Daha fazla ayrıntı için GNU General Public License'a bakın."
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2578
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -826,62 +836,58 @@ msgstr ""
"Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD adresine yazın."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2605
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit Sitesi"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME için Paket Yöneticisi"
+#: ../src/gpk-application.c:2608
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME için yazılım yönetimi"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2801
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
-msgstr "Başlamak için aranacak kelimeyi girin ve ardından, bul'a tıklayın"
+msgstr "Başlamak için bir arama kelimesi girin veya kategori seçin."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2804
msgid "Enter a search word to get started."
-msgstr "Başlamak için aranacak kelimeyi girin ve ardından, bul'a tıklayın"
+msgstr "Başlamak için bir arama terimi girin."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3043
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Özellikler alınamadığı için çıkılıyor"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3086
msgid "All packages"
msgstr "Tüm paketler"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3088
msgid "Show all packages"
msgstr "Tüm paketleri göster"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
+#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Program sürümünü göster ve çık"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Yazılım Yükle"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3549
msgid "Package installer"
msgstr "Paket yükleyici"
@@ -976,28 +982,34 @@ msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "%i saat"
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ve %s"
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s ve %s"
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ve %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
msgid "Failed to install software"
msgstr "Yazılım yükleme başarısız"
@@ -1012,8 +1024,8 @@ msgid "Error details"
msgstr "Hata ayrıntıları"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Paket Yöneticisi hata ayrıntıları"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Yazılım hatası ayrıntıları"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1025,50 +1037,43 @@ msgstr ""
"takipçisine bildirin."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Packagekitd servisi başlatılamadı."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Yazılım hizmeti başlatılamadı."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
msgid "The query is not valid."
msgstr "Sorgu geçerli değil."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
msgstr "Dosya geçerli değil."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
msgid "Show details"
msgstr "Detayları göster"
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Paket yüklenemedi"
-
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Paketler yükleniyor"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
+msgid "Installing software"
+msgstr "Yazılım yükleniyor"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Dosyalar yüklenirken başarısız olundu"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Bu dosyaları yüklemek istiyor musunuz?"
@@ -1081,426 +1086,426 @@ msgstr[0] "Bu dosyaları yüklemek istiyor musunuz?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Yerel dosya yükle"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Paketler bulunamadı"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Yazılım bulunamadı"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketler herhangi bir yazılım kaynağında bulunamadı"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Yazılım hiçbir yazılım kaynağında bulunamadı"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paketler zaten kurulmuş"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Yazılım zaten yüklü"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
msgid "Nothing to do."
msgstr "Yapılacak bir şey yok."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Aramadan yanlış yanıt"
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Ek paket gerekli:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Ek yazılım gerekli"
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Simdi paket için aramak ve yüklemek istiyor musunuz?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Bu yazılım için arama yapıp kurulum gerçekleştirmek ister misiniz?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s paket yüklemek istiyor"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s ek yazılımlara ihtiyaç duyuyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Program paket yüklemek istiyor"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Bir uygulamanın ek yazılımlara ihtiyacı var"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
msgid "Searching for packages"
msgstr "Paketler aranıyor"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
msgid "Failed to find package"
msgstr "Paket bulma başarısız"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Dosya hiçbir paket içinde bulunamadı"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s paketi zaten bu dosyayı sağlıyor"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s zaten bu dosyayı sağlıyor"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Aşağıdaki dosya gerekli:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Bu dosyayı şimdi aramak ister misiniz?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
msgstr[0] "%s dosya yüklemek istiyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Bir program dosya yüklemek istiyor"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Dosya aranıyor"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Aşağıdaki eklenti gereklidir:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Bunu şimdi aramak ister misiniz?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "%s bu dosya şifresini çözmek için ek bir eklenti gerektiriyor"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "%s bu dosyayı kodlamak için ek bir eklenti gerektiriyor"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "%s bu işlem için ek bir eklenti gerektiriyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Bir program dosya şifresini çözmek için ek bir eklenti gerektiriyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Bir program dosyayı kodlamak için ek bir eklenti gerektiriyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Bir program işlem için ek bir eklenti gerektiriyor"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Eklenti için arama başarısız"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Herhangi bir yapılandırılmış yazılım kaynağında eklenti bulunamadı"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Aşağıdaki eklentileri kur"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Şimdi paketi yüklemek istiyor musunuz?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Bu yazılımı şimdi kurmak istiyor musunuz?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Eklentiler aranıyor"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Eklenti aranıyor: %s"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Sağladıkları için arama başarısız"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
msgid "Failed to find software"
msgstr "Yazılım bulma başarısız"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Bu türde bir dosya işleme için yeni uygulama bulunamadı"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Bu tür dosyaları açmak için ek program gereklidir:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Bu dosya türünü açmak için bir programı şimdi aramak ister misiniz?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
msgstr[0] "%s yeni mime türü gerektirir"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Bir program yeni mime türü gerektirir"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Dosya işleyicileri aranıyor"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Dil etiketi ayrıştırılamadı"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
msgid "Language code not matched"
msgstr "Dil kodu eşleşmedi"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Yazıtipi bulma başarısız"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Bu belge için yeni yazı tipleri bulunamadı"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Bu belgeyi doğru görüntülemek için ek yazı tipi gereklidir."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Uygun paket için şimdi aramak ister misiniz?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Uygun yazıtipleri için arama yapmak ister misiniz?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
msgstr[0] "%s yazı tipi yüklemek istiyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Bir program yazı tipi yüklemek istiyor"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Yazı tipi aranıyor"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Aşağıdaki hizmetler gerekli:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma bu işlem için ek bir hizmet gerektiriyor"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Plasma hizmeti için arama başarısız oldu"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Hizmet, hiçbir yapılandırılmış yazılım kaynağında bulunamadı"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
msgid "Searching for services"
msgstr "Hizmetler aranıyor"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Hizmet aranıyor: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Katalog işletilemedi"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Hiçbir paket yüklemenize gerek yok"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Katalogdaki paketler yüklensin mi?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Aşağıdaki paketler katalogdan kurulacak olarak işaretlenmiş:"
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Paket kaldırma başarısız oldu"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Aşağıdaki sürücüleri yükle"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Bu sürücüleri şimdi yüklemek istiyor musunuz?"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "Paketler kaldırılıyor"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Bu dosya için paket bulma başarısız"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Hiçbir yazılım bulunamadı"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Dosya mevcut hiçbir yazılım paketinde bulunamadı"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki dosyalar kaldırılacak:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Şimdi dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
msgstr[0] "%s dosya kaldırmak istiyor"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Bir program, dosya kaldırmak istiyor"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Katalog yüklemek istiyor musunuz?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
msgid "Install catalogs"
msgstr "Katalogları yükle"
@@ -1765,6 +1770,10 @@ msgstr "Paket yüklü değil"
msgid "The package was not found"
msgstr "Paket bulunamadı"
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket zaten kurulu"
+
#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "Paket indirme başarısız"
@@ -2609,6 +2618,11 @@ msgstr "Bilgi alınıyor"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Paketler indiriliyor"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Paketler yükleniyor"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
@@ -3570,20 +3584,6 @@ msgstr "Katalog yükleme başarısız oldu"
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Yüklemek için bir dosya ismi belirtmelisiniz"
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Eylem tamamlanamadı"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "İstek başarısız oldu. Daya fazla bilgi ayrıntılı raporda mevcut."
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
msgid "Files to install"
@@ -3645,13 +3645,13 @@ msgstr "Paket İsmi Yükleyici"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "İsimden paket yüklenemedi"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "İsimle yazılım yüklemesi başarısız oldu"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Yüklemek için bir paket belirtmeniz gerekir"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Kurulacak yazılımın adını belirtmeniz gerekiyor"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Kaynakların listesi alınamadı"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Arkauç ayrıntıları alınamadığından çıkılıyor"
@@ -4049,57 +4049,57 @@ msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Güncelleme Yükle"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
msgid "All software is up to date"
msgstr "Tüm yazılım güncel durumda"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Şu an da bilgisayarınız için yazılım güncellemeleri mevcut değil."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
msgstr[0] "%i güncelleme var"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
msgstr[0] "%i güncelleme seçildi"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
msgstr[0] "%i güncelleme seçilmiş (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Bu güncelleme, yeni özellikler ekleyecek ve işlevselliği artıracak."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Bu güncelleştirme hata ve diğer kritik olmayan sorunları çözecek."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Bu güncelleştirme kritik problemleri çözebileceği için önemlidir."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4107,24 +4107,24 @@ msgstr ""
"gereklidir."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
msgid "This update is blocked."
msgstr "Bu güncelleme engellenmiş."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Bu uyarı %s tarihinde yapıldı ve en son %s tarihinde güncellendi."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Bu uyarı %s tarihinde yapıldı."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr[0] ""
"Bu güncelleme için daha fazla bilgi için bu web sitelerini ziyaret edin:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr[0] ""
"bu web sitelerini ziyaret edin:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr[0] ""
"ziyaret edin:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"yeniden başlatılacak."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"giriş yapmanız gerekecek."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"tasarlanmadığı anlamına geliyor."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"problem ya da geriye dönüşle karşılaşırsanız hata bildiriminde bulunun."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4198,73 +4198,73 @@ msgstr ""
"Bu güncelleme için hiçbir açıklama mevcut olmadığı için geliştirici "
"günlükleri gösterilecek:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
msgid "No update details available."
msgstr "Güncelleme ayrıntıları mevcut değil."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
msgid "Could not get update details"
msgstr "Güncelleme ayrıntıları alınamadı"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
msgid "Could not get package details"
msgstr "Paket ayrıntıları alınamadı"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
msgid "No results were returned."
msgstr "Hiçbir sonuç dönmedi"
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Select all"
msgstr "Hepsini seç"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
msgid "Unselect all"
msgstr "Hiçbirini seçme"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
msgid "Select security updates"
msgstr "Güvenlik güncellemelerini seç"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
msgid "Ignore this update"
msgstr "Bu güncellemeyi yok say"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
msgid "Could not get updates"
msgstr "Güncellemeler alınamadı"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Güncellemeler denetleniyor..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Dağıtım yükseltmeleri listesi alınamadı"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Yeni dağıtım yükseltme sürümü '%s' mevcut"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4272,12 +4272,12 @@ msgstr ""
"Diğer güncellemer başka önemli sistem paketlerinin daha önce kurulması "
"gerektiği için bekletildi."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
msgid "Update Software"
msgstr "Yazılımı Güncelleştir"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Yazılım Güncelleme Görüntüleyicisi"
@@ -4302,6 +4302,55 @@ msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Hata ayıklama seçeneklerini göster"
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "Paket yok"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i paket %s gerektirir"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "Aşağıda listelenmiş paketler doğru çalışmak için %s gereklidir."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Paket Yöneticisi hata ayrıntıları"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Paket yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Paketler bulunamadı"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Ek paket gerekli:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s paket yüklemek istiyor"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Program paket yüklemek istiyor"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Bu dosya için paket bulma başarısız"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "Eylem tamamlanamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "İstek başarısız oldu. Daya fazla bilgi ayrıntılı raporda mevcut."
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "İsimden paket yüklenemedi"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "Yüklemek için bir paket belirtmeniz gerekir"
+
#~ msgid ""
#~ "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
#~ msgstr ""
@@ -4611,9 +4660,6 @@ msgstr "Hata ayıklama seçeneklerini göster"
#~ msgstr ""
#~ "Ek yazılım bu bilgisayardaki donanımın doğru işlevi için gereklidir."
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Ek donanım yazılımı gerekli"
-
#~ msgid "Ignore devices"
#~ msgstr "Cihazları yoksay"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]