[goobox/goobox-3-2] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox/goobox-3-2] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 26 Sep 2013 12:20:27 +0000 (UTC)
commit 8804835c51d9c2de2d1de2e67b3aa30ac970741a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Sep 26 19:20:08 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 274 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index aa605a8..3d65117 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2010 THE goobox'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the goobox package.
# Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: goobox master\n"
+"Project-Id-Version: goobox goobox-3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 19:19+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesia <gnome i15n org>\n"
+"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi"
#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
-#: ../src/goo-window.c:1374 ../src/goo-window.c:1998 ../src/goo-window.c:2438
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/goo-window.c:1439 ../src/goo-window.c:1452 ../src/goo-window.c:1976
+#: ../src/main.c:241
msgid "CD Player"
msgstr "Pemutar CD"
@@ -131,62 +131,58 @@ msgid "Window height"
msgstr "Tinggi jendela"
#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Playlist visibility"
-msgstr "Kenampakan daftar putar"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
msgid "Play all tracks"
msgstr "Putar semua trek"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Acak daftar putar"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
msgid "Restart when finished"
msgstr "Ulangi pemutaran bila selesai"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
msgid "Playlist sort method"
msgstr "Metoda pengurutan daftar putar"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
msgid "Playlist sort type"
msgstr "Tipe pengurutan daftar putar"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
msgid "Extraction folder"
msgstr "Folder ekstraksi"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
msgid "File type"
msgstr "Tipe berkas"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "Nilai yang memungkinkan: ogg, flac, mp3, wave."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
msgid "Save the playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "Simpan daftar putar dari trek yang diekstrak."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
msgid "View the destination"
msgstr "Lihat tujuan"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
msgid "OGG files quality"
msgstr "Kualitas berkas OGG"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
msgid "FLAC files quality"
msgstr "Kualitas berkas FLAC"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
msgid "MP3 files quality"
msgstr "Kualitas berkas MP3"
@@ -231,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Hak Cipta © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:340 ../src/main.c:453
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:336 ../src/main.c:435
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
msgstr "Putar CD dan simpan trek ke disk sebagai file"
@@ -239,20 +235,20 @@ msgstr "Putar CD dan simpan trek ke disk sebagai file"
msgid "Could not execute command"
msgstr "Tidak dapat mengeksekusi perintah"
-#: ../src/album-info.c:176
+#: ../src/album-info.c:177
msgid "Various"
msgstr "Bermacam-macam"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:271
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, memuat gambar: %u"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:2960
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2775
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Tidak dapat mencari sampul di Internet"
-#: ../src/dlg-extract.c:118
+#: ../src/dlg-extract.c:110
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -269,24 +265,24 @@ msgstr ""
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-extract.c:129
+#: ../src/dlg-extract.c:121
msgid "No encoder available."
msgstr "Tidak tersedia pembuat kode."
-#: ../src/dlg-preferences.c:248 ../src/dlg-preferences.c:484
+#: ../src/dlg-preferences.c:241 ../src/dlg-preferences.c:473
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/dlg-preferences.c:260 ../src/dlg-preferences.c:487
+#: ../src/dlg-preferences.c:253 ../src/dlg-preferences.c:476
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/dlg-preferences.c:272
+#: ../src/dlg-preferences.c:265
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
#.
-#: ../src/dlg-preferences.c:298 ../src/dlg-preferences.c:511
+#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:500
msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Vorbis adalah kodek audio lossy \"Open Source\" dengan keluaran berkualitas "
"tinggi dalam ukuran file yang lebih kecil dari MP3."
-#: ../src/dlg-preferences.c:299 ../src/dlg-preferences.c:514
+#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:503
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
@@ -302,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) adalah kodek \"Open Source\" yang "
"memadatkan file tapi tidak mengurangi kualitas audio."
-#: ../src/dlg-preferences.c:300 ../src/dlg-preferences.c:517
+#: ../src/dlg-preferences.c:293 ../src/dlg-preferences.c:506
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
"modulated (PCM) audio."
@@ -310,104 +306,105 @@ msgstr ""
"WAV+PCM adalah format lossless yang memiliki audio Pulse-Code Modulated "
"(PCM) mentah dan tidak dipadatkan."
-#: ../src/dlg-preferences.c:459
+#: ../src/dlg-preferences.c:448
msgid "Faster compression"
msgstr "Kompresi yang lebih cepat"
-#: ../src/dlg-preferences.c:463
+#: ../src/dlg-preferences.c:452
msgid "Higher compression"
msgstr "Kompresi yang lebih tinggi"
-#: ../src/dlg-preferences.c:470
+#: ../src/dlg-preferences.c:459
msgid "Smaller size"
msgstr "Ukuran yang lebih kecil"
-#: ../src/dlg-preferences.c:474
+#: ../src/dlg-preferences.c:463
msgid "Higher quality"
msgstr "Kualitas yang lebih tinggi"
-#: ../src/dlg-preferences.c:498
+#: ../src/dlg-preferences.c:487
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:501
+#: ../src/dlg-preferences.c:490
msgid "Compression level:"
msgstr "Tingkat kompresi:"
-#: ../src/dlg-properties.c:224
+#: ../src/dlg-properties.c:216
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "Album %d dari %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:282
+#: ../src/dlg-properties.c:274
msgid "No album found"
msgstr "Tidak ada album yang ditemukan"
-#: ../src/dlg-properties.c:301
+#: ../src/dlg-properties.c:293
msgid "Searching disc info..."
msgstr "Mencari info diska..."
-#: ../src/dlg-properties.c:361 ../src/goo-window.c:547
+#: ../src/dlg-properties.c:353
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dlg-properties.c:379 ../src/goo-window.c:572
+#: ../src/dlg-properties.c:371
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../src/dlg-properties.c:412 ../src/goo-window.c:595
+#: ../src/dlg-properties.c:404
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#: ../src/dlg-ripper.c:166
#, c-format
msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
msgstr "(%d:%02d:%02d Tersisa)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#: ../src/dlg-ripper.c:168
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr "(%d:%02d Tersisa)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#: ../src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "Mengekstrak trek: %d dari %d %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:222
+#: ../src/dlg-ripper.c:210 ../src/dlg-ripper.c:309
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "Tidak dapat mengekstrak trek"
-#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#: ../src/dlg-ripper.c:427
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "Folder tujuan tak valid: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+#: ../src/dlg-ripper.c:457 ../src/dlg-ripper.c:461
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Tidak dapat menampilkan folder tujuan"
-#: ../src/dlg-ripper.c:592
+#: ../src/dlg-ripper.c:587
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "Berhasil mengekstrak trek"
-#: ../src/dlg-ripper.c:594
+#: ../src/dlg-ripper.c:589
msgid "_View destination folder"
msgstr "_Lihat folder tujuan"
-#: ../src/dlg-ripper.c:609
+#: ../src/dlg-ripper.c:603
+#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Mengekstrak \"%s\""
-#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629
+#: ../src/dlg-ripper.c:614 ../src/dlg-ripper.c:623
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Tidak dapat mengekstrak trek"
-#: ../src/dlg-ripper.c:659
+#: ../src/dlg-ripper.c:654
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "Disalin dengan Pemutar CD"
-#: ../src/dlg-ripper.c:705
+#: ../src/dlg-ripper.c:688
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Mengekstrak trek disk"
@@ -417,11 +414,11 @@ msgstr "Mengekstrak trek disk"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: ../src/glib-utils.c:2226
#, c-format
msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -429,53 +426,42 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: ../src/glib-utils.c:2235
#, c-format
msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgid "%d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d"
-#: ../src/goo-player.c:259
+#: ../src/goo-player.c:307
msgid "Playing CD"
msgstr "Memainkan CD"
-#. translators: this is the current_time / total_time label
-#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248
-#: ../src/goo-player-info.c:552 ../src/goo-window.c:1980
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:433
+#: ../src/goo-player-info.c:254
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Klik di sini untuk memilih sampul CD ini"
-#: ../src/goo-player-info.c:690 ../src/goo-window.c:1217
+#: ../src/goo-player-info.c:396 ../src/goo-window.c:1298
msgid "No disc"
msgstr "Tidak ada disk"
-#: ../src/goo-player-info.c:693 ../src/goo-window.c:1222
+#: ../src/goo-player-info.c:399 ../src/goo-window.c:1303
msgid "Data disc"
msgstr "Disk data"
-#: ../src/goo-player-info.c:708
-msgid "Paused"
-msgstr "Dihentikan sementara"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:717
+#: ../src/goo-player-info.c:403
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Mengeluarkan CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:720
+#: ../src/goo-player-info.c:406
msgid "Checking CD drive"
msgstr "Mengecek drive CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:723 ../src/goo-player-info.c:726
+#: ../src/goo-player-info.c:409 ../src/goo-player-info.c:412
msgid "Reading CD"
msgstr "Membaca CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:729 ../src/goo-window.c:1235
-#: ../src/goo-window.c:1381
+#: ../src/goo-player-info.c:415 ../src/goo-window.c:1316
+#: ../src/goo-window.c:1459
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
@@ -492,27 +478,6 @@ msgstr "_Reset"
msgid "V_olume"
msgstr "V_olume"
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:164
-#, c-format
-msgid "Volume level: %3.0f%%"
-msgstr "Tingkat volume: %3.0f%%"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:652
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:694
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:743
-msgid "Change the volume level"
-msgstr "Ubah tingkat volume"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:778
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
#: ../src/goo-window.c:52
msgid "Hide _tracks"
msgstr "Sembunyikan _trek"
@@ -521,72 +486,68 @@ msgstr "Sembunyikan _trek"
msgid "Show _tracks"
msgstr "Tampilkan _trek"
-#: ../src/goo-window.c:619
-msgid "Length"
-msgstr "Panjang"
-
-#: ../src/goo-window.c:1290 ../src/ui.h:48
+#: ../src/goo-window.c:1369 ../src/ui.h:48
msgid "_Pause"
msgstr "_Hentikan sementara"
-#: ../src/goo-window.c:1291 ../src/main.c:948 ../src/ui.h:49
+#: ../src/goo-window.c:1369 ../src/main.c:925 ../src/ui.h:49
msgid "Pause"
msgstr "Berhenti sementara"
-#: ../src/goo-window.c:1610 ../src/goo-window.c:1628 ../src/ui.h:36
+#: ../src/goo-window.c:1677 ../src/goo-window.c:1689 ../src/ui.h:36
#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
-#: ../src/goo-window.c:1611 ../src/goo-window.c:1629 ../src/main.c:955
+#: ../src/goo-window.c:1677 ../src/goo-window.c:1689 ../src/main.c:932
#: ../src/ui.h:41
msgid "Play"
msgstr "Putar"
-#: ../src/goo-window.c:2348
+#: ../src/goo-window.c:2213 ../src/goo-window.c:2214
msgid "Other actions"
msgstr "Aksi lain"
-#: ../src/goo-window.c:2778
+#: ../src/goo-window.c:2587
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Tidak dapat menyimpan gambar sampul"
-#: ../src/goo-window.c:2803 ../src/goo-window.c:2829
+#: ../src/goo-window.c:2611 ../src/goo-window.c:2642
msgid "Could not load image"
msgstr "Tidak dapat memuat gambar"
-#: ../src/goo-window.c:2898
+#: ../src/goo-window.c:2713
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Pilih Gambar Sampul CD"
-#: ../src/goo-window.c:2917
+#: ../src/goo-window.c:2732
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/goo-window.c:2925
+#: ../src/goo-window.c:2740
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
-#: ../src/goo-window.c:2961
+#: ../src/goo-window.c:2776
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr ""
"Anda harus memasukkan nama artis dan album untuk menemukan sampul album."
-#: ../src/goo-window.c:3006
+#: ../src/goo-window.c:2819
msgid "_Show Window"
msgstr "_Tampilkan Jendela"
-#: ../src/goo-window.c:3007
+#: ../src/goo-window.c:2819
msgid "Show the main window"
msgstr "Tampilkan jendela utama"
-#: ../src/goo-window.c:3020 ../src/ui.h:108
+#: ../src/goo-window.c:2827 ../src/ui.h:108
msgid "_Hide Window"
msgstr "_Sembunyikan Jendela"
-#: ../src/goo-window.c:3021 ../src/ui.h:109
+#: ../src/goo-window.c:2827 ../src/ui.h:109
msgid "Hide the main window"
msgstr "Sembunyikan jendela utama"
@@ -598,79 +559,71 @@ msgstr "Pratampil"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
-#: ../src/gtk-utils.c:754
+#: ../src/gtk-utils.c:502
msgid "Could not display help"
msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan"
-#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046
+#: ../src/gtk-utils.c:788 ../src/gtk-utils.c:794
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:72
msgid "CD device to be used"
msgstr "Perangkat CD yang dapat digunakan"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:73
msgid "DEVICE_PATH"
msgstr "PATH_PERANGKAT"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:75
msgid "Play the CD on startup"
msgstr "Putar CD saat startup"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:78
msgid "Toggle play"
msgstr "Jungkitkan pemutaran"
-#: ../src/main.c:82 ../src/ui.h:53
+#: ../src/main.c:81 ../src/ui.h:53
msgid "Stop playing"
msgstr "Hentikan Pemutaran"
-#: ../src/main.c:85 ../src/ui.h:57
+#: ../src/main.c:84 ../src/ui.h:57
msgid "Play the next track"
msgstr "Putar trek berikutnya"
-#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:61
+#: ../src/main.c:87 ../src/ui.h:61
msgid "Play the previous track"
msgstr "Putar trek sebelumnya"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:90
msgid "Eject the CD"
msgstr "Keluarkan CD"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
msgid "Toggle the main window visibility"
msgstr "Jungkitkan kenampakan jendela utama"
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume Naik"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume Turun"
-
-#: ../src/main.c:103 ../src/ui.h:93
+#: ../src/main.c:96 ../src/ui.h:93
msgid "Quit the application"
msgstr "Berhenti dari aplikasi"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:99
msgid "Show version"
msgstr "Tampilkan versi"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:293
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr "Tidak dapat memulai pemutar CD"
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:294
msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
msgstr "Untuk membaca CD, Anda harus menginstal plugin basis gstreamer"
-#: ../src/main.c:962
+#: ../src/main.c:939
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
-#: ../src/track-info.c:123
+#: ../src/track-info.c:124
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Trek %u"
@@ -720,18 +673,10 @@ msgid "Extract Tracks"
msgstr "Ekstrak Trek"
#: ../src/ui/extract.ui.h:2
-msgid "Extract"
-msgstr "Ekstrak"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3 ../src/ui/preferences.ui.h:6
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
msgid "_All tracks"
msgstr "_Semua trek"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:5
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
msgid "_Selected tracks"
msgstr "_Trek yang dipilih"
@@ -835,6 +780,10 @@ msgstr "Umum"
msgid "Destination folder"
msgstr "Folder tujuan"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Pilih folder tujuan"
@@ -894,4 +843,3 @@ msgstr "Mengekstrak Trek"
#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
msgid "Extracting tracks"
msgstr "Mengekstrak trek"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]