[gnome-commander] Updated Brazilian Portuguese translation, proofread by Adorilson Bezerra, Adelino Avelino and Rafael
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Brazilian Portuguese translation, proofread by Adorilson Bezerra, Adelino Avelino and Rafael
- Date: Thu, 26 Sep 2013 02:54:03 +0000 (UTC)
commit 80b6e5821593fbcdb7f4d3b8feecffe669fd59cf
Author: Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan martins ifrn edu br>
Date: Wed Sep 25 23:39:56 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation, proofread by Adorilson Bezerra, Adelino Avelino and Rafael
Ferreira
po/pt_BR.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 33 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 91367a3..354c358 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,23 +6,23 @@
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
# Michel Recondo <mrecondo gmail com>, 2008-2010.
# Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2013.
+# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan martins ifrn edu br>, 2013.
+# Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 14:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 01:59-0300\n"
-"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 09:15-0300\n"
+"Last-Translator: Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:415
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
@@ -5948,8 +5948,10 @@ msgid "A textual description of the data."
msgstr "Uma descrição textual do dado."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
-msgid "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider (Deprecated)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
+"(Deprecated)."
+msgstr "Identifica o sujeito do objeto, na opinião do provedor (Obsoleto)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
msgid "Coded Character Set"
@@ -5958,6 +5960,8 @@ msgstr "Conjunto de caracteres codificados"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
msgid "Control functions used for the announcement, invocation or designation of coded character sets."
msgstr ""
+"Funções de controle usadas para o anúncio, a invocação ou designação de "
+"conjuntos de caracteres codificados."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
msgid "City"
@@ -5982,10 +5986,12 @@ msgstr "Contato"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
msgid "The person or organization which can provide further background information on the object (multiple
values allowed)."
msgstr ""
+"A pessoa ou organização que pode fornecer mais informações básicas sobre o "
+"objeto (vários valores permitidos)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
msgid "Content Location Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de localização do conteúdo"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
msgid "The code of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values
allowed)."
@@ -6154,6 +6160,8 @@ msgstr "Orientação da imagem"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
msgid "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' for square."
msgstr ""
+"A disposição da área de imagem: \"P\" para retrato, \"L\" para a paisagem, e \"S\" "
+"para a quadrado."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
msgid "Image Type"
@@ -6166,6 +6174,8 @@ msgstr "O formato de dados do objeto de imagem."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
msgid "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values allowed)."
msgstr ""
+"Usado para indicar palavras específicas de recuperação de informação (múltiplos valores "
+"permitidos)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
msgid "Language Identifier"
@@ -6174,6 +6184,8 @@ msgstr "Identificador do idioma"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
msgid "The major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO 639:1988."
msgstr ""
+"A principal língua nacional do objeto, de acordo com os códigos de duas "
+"letras da ISO 639:1988."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
msgid "Maximum Object Size"
@@ -6209,7 +6221,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid "Object Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de objeto"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
@@ -6233,7 +6245,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
msgid "Object Type Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência do tipo de objeto"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
@@ -6249,7 +6261,7 @@ msgstr "O tipo de programa usado para originar o objeto."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
msgid "Original Transmission Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência da transmissão original"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
msgid "A code representing the location of original transmission."
@@ -6257,15 +6269,15 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
msgid "Preview Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de visualização"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
msgid "The object preview data."
-msgstr ""
+msgstr "Os dados de visualização de objeto"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
msgid "Preview File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de arquivo de visualização"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
@@ -6422,6 +6434,8 @@ msgstr "Hora de criação"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
msgid "The time the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of
the physical representation (multiple values allowed)."
msgstr ""
+"A hora em que o conteúdo intelectual do objeto foi criado e não a data de "
+"criação da representação física (vários valores permitidos)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
msgid "Time Sent"
@@ -6438,6 +6452,8 @@ msgstr "Nome único do objeto"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
msgid "An eternal, globally unique identification for the object, independent of provider and for any media
form."
msgstr ""
+"Uma eterna identificação, globalmente exclusiva para o objeto, independente "
+"do provedor e para qualquer forma de mídia."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
msgid "Urgency"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]