[clutter/clutter-1.10] Initial Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.10] Initial Hungarian translation
- Date: Wed, 25 Sep 2013 21:37:30 +0000 (UTC)
commit 46d74ac149e2f3b189be0fa2c1da222bbd62c646
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Wed Sep 25 23:37:17 2013 +0200
Initial Hungarian translation
po/hu.po | 2500 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 2500 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..b3ab558
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,2500 @@
+# Hungarian translation for clutter.
+# Copyright (C) 2013 clutter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clutter clutter-1.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5409
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordináta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+msgid "X coordinate of the actor"
+msgstr "A szereplő X koordinátája"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordináta"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+msgid "Y coordinate of the actor"
+msgstr "A szereplő Y koordinátája"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5447 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5448
+msgid "Width of the actor"
+msgstr "A szereplő szélessége"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5466 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5467
+msgid "Height of the actor"
+msgstr "A szereplő magassága"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+msgid "Fixed X"
+msgstr "Rögzített X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+msgid "Forced X position of the actor"
+msgstr "A szereplő erőltetett X pozíciója"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5504
+msgid "Fixed Y"
+msgstr "Rögzített Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5505
+msgid "Forced Y position of the actor"
+msgstr "A szereplő erőltetett Y pozíciója"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5520
+msgid "Fixed position set"
+msgstr "Rögzített pozíció beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5521
+msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
+msgstr "Használjon-e rögzített pozicionálást a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
+msgid "Min Width"
+msgstr "Minimális szélesség"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
+msgid "Forced minimum width request for the actor"
+msgstr "Erőltetett minimális szélesség kérés a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+msgid "Min Height"
+msgstr "Minimális magasság"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+msgid "Forced minimum height request for the actor"
+msgstr "Erőltetett minimális magasság kérés a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5577
+msgid "Natural Width"
+msgstr "Természetes szélesség"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5578
+msgid "Forced natural width request for the actor"
+msgstr "Erőltetett természetes szélesség kérés a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
+msgid "Natural Height"
+msgstr "Természetes magasság"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5597
+msgid "Forced natural height request for the actor"
+msgstr "Erőltetett természetes magasság kérés a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5612
+msgid "Minimum width set"
+msgstr "Minimális szélesség beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+msgid "Whether to use the min-width property"
+msgstr "Használja-e a min-width tulajdonságot"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
+msgid "Minimum height set"
+msgstr "Minimális magasság beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+msgid "Whether to use the min-height property"
+msgstr "Használja-e a min-height tulajdonságot"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+msgid "Natural width set"
+msgstr "Természetes szélesség beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
+msgid "Whether to use the natural-width property"
+msgstr "Használja-e a natural-width tulajdonságot"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+msgid "Natural height set"
+msgstr "Természetes magasság beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
+msgid "Whether to use the natural-height property"
+msgstr "Használja-e a natural-height tulajdonságot"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5674
+msgid "Allocation"
+msgstr "Lefoglalás"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5675
+msgid "The actor's allocation"
+msgstr "A szereplő lefoglalása"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+msgid "Request Mode"
+msgstr "Kérés mód"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
+msgid "The actor's request mode"
+msgstr "A szereplő kérés módja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5750
+msgid "Depth"
+msgstr "Mélység"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5751
+msgid "Position on the Z axis"
+msgstr "Pozíció a Z tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5768
+msgid "Opacity"
+msgstr "Átlátszatlanság"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5769
+msgid "Opacity of an actor"
+msgstr "Egy szereplő átlátszatlansága"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5789
+msgid "Offscreen redirect"
+msgstr "Képernyőn kívüli átirányítás"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
+msgstr ""
+"Zászlók annak vezérlésére, amikor a szereplő egy egyszerű képpé van lapítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+msgid "Visible"
+msgstr "Látható"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+msgid "Whether the actor is visible or not"
+msgstr "A szereplő legyen-e látható vagy ne"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+msgid "Mapped"
+msgstr "Leképezett"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+msgid "Whether the actor will be painted"
+msgstr "A szereplő legyen-e megrajzolva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
+msgid "Realized"
+msgstr "Megvalósult"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+msgid "Whether the actor has been realized"
+msgstr "A szereplő meg lett-e valósítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5849
+msgid "Reactive"
+msgstr "Reaktív"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5850
+msgid "Whether the actor is reactive to events"
+msgstr "A szereplő legyen-e reaktív az eseményekkel"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
+msgid "Has Clip"
+msgstr "Van vágása"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
+msgid "Whether the actor has a clip set"
+msgstr "A szereplőnek van-e beállított vágása"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+msgid "Clip"
+msgstr "Vágás"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
+msgid "The clip region for the actor"
+msgstr "A vágási terület a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+msgid "Name of the actor"
+msgstr "A szereplő neve"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5906
+msgid "Scale X"
+msgstr "X méretezés"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5907
+msgid "Scale factor on the X axis"
+msgstr "Méretezési tényező az X tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5925
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Y méretezés"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5926
+msgid "Scale factor on the Y axis"
+msgstr "Méretezési tényező az Y tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5942
+msgid "Scale Center X"
+msgstr "X méretezés közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5943
+msgid "Horizontal scale center"
+msgstr "Vízszintes méretezés közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5957
+msgid "Scale Center Y"
+msgstr "Y méretezés közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5958
+msgid "Vertical scale center"
+msgstr "Függőleges méretezés közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5972
+msgid "Scale Gravity"
+msgstr "Gravitáció méretezés"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5973
+msgid "The center of scaling"
+msgstr "A méretezés közepe"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5989
+msgid "Rotation Angle X"
+msgstr "X forgatási szög"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5990
+msgid "The rotation angle on the X axis"
+msgstr "A forgatási szög az X tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6008
+msgid "Rotation Angle Y"
+msgstr "Y forgatási szög"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6009
+msgid "The rotation angle on the Y axis"
+msgstr "A forgatási szög az Y tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
+msgid "Rotation Angle Z"
+msgstr "Z forgatási szög"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+msgid "The rotation angle on the Z axis"
+msgstr "A forgatási szög a Z tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6044
+msgid "Rotation Center X"
+msgstr "X forgatási közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6045
+msgid "The rotation center on the X axis"
+msgstr "A forgatási közép az X tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6058
+msgid "Rotation Center Y"
+msgstr "Y forgatási közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
+msgid "The rotation center on the Y axis"
+msgstr "A forgatási közép az Y tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
+msgid "Rotation Center Z"
+msgstr "Z forgatási közép"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
+msgid "The rotation center on the Z axis"
+msgstr "A forgatási közép a Z tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
+msgid "Rotation Center Z Gravity"
+msgstr "Z forgatási közép gravitáció"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6087
+msgid "Center point for rotation around the Z axis"
+msgstr "Középpont a Z tengely körüli forgatáshoz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
+msgid "Anchor X"
+msgstr "X horgony"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6103
+msgid "X coordinate of the anchor point"
+msgstr "A horgonypont X koordinátája"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6118
+msgid "Anchor Y"
+msgstr "Y horgony"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6119
+msgid "Y coordinate of the anchor point"
+msgstr "A horgonypont Y koordinátája"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+msgid "Anchor Gravity"
+msgstr "Horgony gravitáció"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6134
+msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
+msgstr "A horgonypont mint egy ClutterGravity"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+msgid "Show on set parent"
+msgstr "A beállított szülő megjelenítése"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+msgid "Whether the actor is shown when parented"
+msgstr "Jelenjen-e meg a szereplő, amikor szülője van"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
+msgid "Clip to Allocation"
+msgstr "Vágás a lefoglalásra"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
+msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
+msgstr "Beállítja a vágási területet a szereplő foglalásának követéséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6183
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Szövegirány"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6184
+msgid "Direction of the text"
+msgstr "A szöveg iránya"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6199
+msgid "Has Pointer"
+msgstr "Van mutatója"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6200
+msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
+msgstr "A szereplő tartalmazza-e egy bemeneti eszköz mutatóját"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6213
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+msgid "Adds an action to the actor"
+msgstr "Hozzáad egy műveletet a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
+msgid "Constraints"
+msgstr "Megszorítások"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6228
+msgid "Adds a constraint to the actor"
+msgstr "Hozzáad egy megszorítást a szereplőhöz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
+msgid "Effect"
+msgstr "Hatás"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "A szereplőn alkalmazandó hatás hozzáadása"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Elrendezéskezelő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Egy szereplő gyermekeinek elrendezését vezérlő objektum"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6272
+msgid "X Alignment"
+msgstr "X igazítás"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "A szereplő igazítása az X tengelyen a lefoglalásán belül"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6288
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y igazítás"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6289
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "A szereplő igazítása az Y tengelyen a lefoglalásán belül"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Felső margó"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "További terület felül"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6324
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Alsó margó"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "További terület alul"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6342
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Bal margó"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "További terület a bal oldalon"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Jobb margó"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6361
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "További terület a jobb oldalon"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Háttérszín beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6376 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "A háttérszín be van-e állítva"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "A szereplő háttérszíne"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+msgid "First Child"
+msgstr "Első gyermek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6409
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "A szereplő első gyermeke"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+msgid "Last Child"
+msgstr "Utolsó gyermek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "A szereplő utolsó gyermeke"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Objektum delegálása a szereplő tartalmának kirajzolásához"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6463
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Tartalom gravitáció"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "A szereplő tartalmának igazítása"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
+msgid "Content Box"
+msgstr "Tartalom doboz"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr "A szereplő tartalmának határoló doboza"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6493
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Kicsinyítési szűrő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6494
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "A tartalom méretének csökkentésekor használt szűrő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "Nagyítási szűrő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "A tartalom méretének növelésekor használt szűrő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+msgid "Actor"
+msgstr "Szereplő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+msgid "The actor attached to the meta"
+msgstr "A metához csatolt szereplő"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+msgid "The name of the meta"
+msgstr "A meta neve"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+msgid "Whether the meta is enabled"
+msgstr "Engedélyezve van-e a meta"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+msgid "The source of the alignment"
+msgstr "Az igazítás forrása"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+msgid "Align Axis"
+msgstr "Igazítási tengely"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+msgid "The axis to align the position to"
+msgstr "A tengely a pozíció igazításához"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+msgid "Factor"
+msgstr "Tényező"
+
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Az igazítási tényező, 0,0 és 1,0 között"
+
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
+msgid "Timeline"
+msgstr "Idővonal"
+
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Az alfa által használt idővonal"
+
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alfa érték"
+
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Alfa érték az alfa által kiszámítottként"
+
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Folyamat mód"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Objektum, amelyre az animáció alkalmazzák"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Az animáció módja"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Az animáció időtartama ezredmásodpercben"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
+msgid "Loop"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Ismétlődjön-e az animáció"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Az animáció által használt idővonal"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Az animáció által használt alfa"
+
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Az animáció időtartama"
+
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Az animáció idővonala"
+
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Nem lehet előkészíteni a Clutter háttérprogramot"
+
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” típusú háttérprogram nem támogatja több helyszín létrehozását"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+msgid "The source of the binding"
+msgstr "A kötés forrása"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordináta"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+msgid "The coordinate to bind"
+msgstr "A kötendő koordináta"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+msgid "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
+msgstr "A kötésre alkalmazandó eltolás képpontokban"
+
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+msgid "The unique name of the binding pool"
+msgstr "A kötéstároló egyedi neve"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vízszintes igazítás"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
+msgstr "Vízszintes igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Függőleges igazítás"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
+msgstr "Függőleges igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
+msgstr ""
+"Alapértelmezett vízszintes igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül"
+
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
+msgstr ""
+"Alapértelmezett függőleges igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+msgid "Expand"
+msgstr "Bővítés"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+msgid "Allocate extra space for the child"
+msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Vízszintes kitöltés"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the horizontal axis"
+msgstr ""
+"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal "
+"le a vízszintes tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
+msgid "Vertical Fill"
+msgstr "Függőleges kitöltés"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the vertical axis"
+msgstr ""
+"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal "
+"le a függőleges tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
+msgstr "A szereplő vízszintes igazítása a cellán belül"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgstr "A szereplő függőleges igazítása a cellán belül"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
+msgstr "Az elrendezés legyen-e függőleges a vízszintes helyett"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogén"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+msgid ""
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+msgstr ""
+"Az elrendezés legyen-e homogén, azaz minden gyermek ugyanazt a magasságot "
+"kapja"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+msgid "Pack Start"
+msgstr "Csomagolás kezdete"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+msgid "Whether to pack items at the start of the box"
+msgstr "Csomagolja-e az elemeket a doboz kezdetekor"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+msgid "Spacing between children"
+msgstr "A gyermekek közötti térköz"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+msgid "Use Animations"
+msgstr "Animációk használata"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+msgid "Whether layout changes should be animated"
+msgstr "Az elrendezés változásai legyenek-e animálva"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+msgid "Easing Mode"
+msgstr "Enyhítés mód"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+msgid "The easing mode of the animations"
+msgstr "Az animációk enyhítés módja"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+msgid "Easing Duration"
+msgstr "Enyhítés időtartam"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+msgid "The duration of the animations"
+msgstr "Az animációk időtartama"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Az alkalmazandó fényerő változtatás"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Az alkalmazandó kontraszt változtatás"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Felület szélesség"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "A Cairo felület szélessége"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Felület magasság"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "A Cairo felület magassága"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Automatikus átméretezés"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "A felület illeszkedjen-e a lefoglalásra"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "A vászon szélessége"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "A vászon magassága"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+msgid "Container"
+msgstr "Konténer"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+msgid "The container that created this data"
+msgstr "Az a konténer, amely ezt az adatot létrehozta"
+
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+msgid "The actor wrapped by this data"
+msgstr "Ezen adatok által csomagolt szereplő"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
+msgid "Pressed"
+msgstr "Lenyomott"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
+msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
+msgstr "A kattintható legyen-e lenyomott állapotban"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+msgid "Held"
+msgstr "Visszatartva"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
+msgid "Whether the clickable has a grab"
+msgstr "A kattinthatónak legyen-e fogantyúja"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
+msgid "Long Press Duration"
+msgstr "Hosszú lenyomás időtartam"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
+msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
+msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
+msgid "Long Press Threshold"
+msgstr "Hosszú lenyomás küszöbszint"
+
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
+msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
+msgstr "A maximális küszöbszint egy hosszú lenyomás megszakítása előtt"
+
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+msgid "Specifies the actor to be cloned"
+msgstr "Megadja a klónozandó szereplőt"
+
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+msgid "Tint"
+msgstr "Színezés"
+
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+msgid "The tint to apply"
+msgstr "Az alkalmazandó színezés"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+msgid "Horizontal Tiles"
+msgstr "Vízszintes csempék"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+msgid "The number of horizontal tiles"
+msgstr "A vízszintes csempék száma"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+msgid "Vertical Tiles"
+msgstr "Függőleges csempék"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+msgid "The number of vertical tiles"
+msgstr "A függőleges csempék száma"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+msgid "Back Material"
+msgstr "Háttér anyag"
+
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+msgstr "A használandó anyag a szereplő hátuljának festéséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+msgid "The desaturation factor"
+msgstr "A telítetlenné tevési tényező"
+
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+msgid "Backend"
+msgstr "Háttérprogram"
+
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+msgid "The ClutterBackend of the device manager"
+msgstr "Az eszközkezelő ClutterBackend-je"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+msgid "Horizontal Drag Threshold"
+msgstr "Vízszintes húzási küszöb"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
+msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
+msgstr "A kívánt képpontok vízszintes mennyisége a húzás elkezdéséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+msgid "Vertical Drag Threshold"
+msgstr "Függőleges húzási küszöb"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
+msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
+msgstr "A kívánt képpontok függőleges mennyisége a húzás elkezdéséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Húzási fogantyú"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
+msgid "The actor that is being dragged"
+msgstr "Az a szereplő, amely húzva van"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+msgid "Drag Axis"
+msgstr "Húzási tengely"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
+msgid "Constraints the dragging to an axis"
+msgstr "Kényszeríti a húzást egy tengelyre"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Az elrendezés tájolása"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+msgid "Whether each item should receive the same allocation"
+msgstr "Minden egyes elem ugyanazt a lefoglalást kapja-e"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Oszloptávolság"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+msgid "The spacing between columns"
+msgstr "Az oszlopok közötti térköz"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Sortávolság"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+msgid "The spacing between rows"
+msgstr "A sorok közötti térköz"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+msgid "Minimum Column Width"
+msgstr "Legkisebb oszlopszélesség"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+msgid "Minimum width for each column"
+msgstr "Legkisebb szélesség minden oszlophoz"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+msgid "Maximum Column Width"
+msgstr "Legnagyobb oszlopszélesség"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+msgid "Maximum width for each column"
+msgstr "Legnagyobb szélesség minden oszlophoz"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+msgid "Minimum Row Height"
+msgstr "Legkisebb sormagasság"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+msgid "Minimum height for each row"
+msgstr "Legkisebb magasság minden sorhoz"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+msgid "Maximum Row Height"
+msgstr "Legnagyobb sormagasság"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+msgid "Maximum height for each row"
+msgstr "Legnagyobb magasság minden sorhoz"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Nem lehet betölteni a képadatokat"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+msgid "Id"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+msgid "Unique identifier of the device"
+msgstr "Az eszköz egyedi azonosítója"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+msgid "The name of the device"
+msgstr "Az eszköz neve"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+msgid "Device Type"
+msgstr "Eszköztípus"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+msgid "The type of the device"
+msgstr "Az eszköz típusa"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+msgid "Device Manager"
+msgstr "Eszközkezelő"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+msgid "The device manager instance"
+msgstr "Az eszközkezelő példány"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+msgid "Device Mode"
+msgstr "Eszközmód"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+msgid "The mode of the device"
+msgstr "Az eszköz módja"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Van kurzora"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+msgid "Whether the device is enabled"
+msgstr "Az eszköz engedélyezve van-e"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+msgid "Number of Axes"
+msgstr "Tengelyek száma"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
+msgid "The number of axes on the device"
+msgstr "Tengelyek száma az eszközön"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+msgid "The backend instance"
+msgstr "A háttérprogram példány"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:387
+msgid "Value Type"
+msgstr "Értéktípus"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:388
+msgid "The type of the values in the interval"
+msgstr "Az értékek típusa az időközben"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+msgid "Manager"
+msgstr "Kezelő"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+msgid "The manager that created this data"
+msgstr "Az a kezelő, amely ezt az adatot létrehozta"
+
+#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
+#. * left-to-right. If your language is right-to-left
+#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
+#. *
+#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:763
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1610
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Másodpercenkénti képkockák megjelenítése"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1612
+msgid "Default frame rate"
+msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1614
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1617
+msgid "Direction for the text"
+msgstr "A szöveg iránya"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+msgid "Disable mipmapping on text"
+msgstr "Mipmapelés tiltása a szövegen"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1623
+msgid "Use 'fuzzy' picking"
+msgstr "„fuzzy” jelölés használata"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+msgid "Clutter debugging flags to set"
+msgstr "Beállítandó Clutter hibakeresési jelzőbitek"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1628
+msgid "Clutter debugging flags to unset"
+msgstr "Kikapcsolandó Clutter hibakeresési jelzőbitek"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+msgid "Clutter profiling flags to set"
+msgstr "Beállítandó Clutter profilozási jelzőbitek"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1634
+msgid "Clutter profiling flags to unset"
+msgstr "Kikapcsolandó Clutter profilozási jelzőbitek"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+msgid "Enable accessibility"
+msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1829
+msgid "Clutter Options"
+msgstr "Clutter beállítások"
+
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+msgid "Show Clutter Options"
+msgstr "Clutter beállítások megjelenítése"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:77
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:78
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "Egy médiafájl URI-ja"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:91
+msgid "Playing"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:92
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "A szereplő lejátszás alatt van-e"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:106
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:107
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "A lejátszás jelenlegi folyamata"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:120
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "Felirat URI"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:121
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "Egy feliratfájl URI-ja"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:136
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Felirat betűkészletneve"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:137
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "A feliratok megjelenítéséhez használt betűkészlet"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:151
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:152
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "A hang hangereje"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:165
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Tekerhető"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:166
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "A jelenlegi folyam tekerhető-e"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:180
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Pufferkitöltés"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:181
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "A puffer kitöltési szintje"
+
+#: ../clutter/clutter-media.c:195
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "A folyam időtartama másodpercben"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+msgid "The path used to constrain an actor"
+msgstr "Egy szereplő kényszerítéséhez használandó útvonal"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
+msgstr "Az eltolás az útvonal mentén, -1,0 és 2,0 között"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "Property Name"
+msgstr "Tulajdonságnév"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Az animálandó tulajdonság neve"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
+msgid "Filename Set"
+msgstr "Fájlnév beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
+msgid "Whether the :filename property is set"
+msgstr "A :filename tulajdonság be van-e állítva"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
+msgid "The path of the currently parsed file"
+msgstr "A jelenleg feldolgozott fájl útvonala"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Fordítási tartomány"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "A szöveg honosításához használt fordítási tartomány"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Dupla kattintás ideje"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
+msgstr "A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti idő"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Dupla kattintás távolsága"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
+msgstr ""
+"A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti távolság"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Húzási küszöb"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
+msgstr "Az a távolság, ameddig a kurzornak mozognia kell a húzás előtt"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2996
+msgid "Font Name"
+msgstr "Betűkészlet neve"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+msgid ""
+"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett betűkészlet leírása úgy, ahogy a Pango feldolgozhatja"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+msgid "Font Antialias"
+msgstr "Betűkészlet élsimítás"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+msgid ""
+"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
+"default)"
+msgstr ""
+"Használjon-e élsimítást (1: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett "
+"használata)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+msgid "Font DPI"
+msgstr "Betűkészlet DPI"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+msgid ""
+"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr ""
+"A betűkészlet felbontása 1024 * pont/hüvelykben, vagy -1 esetén az "
+"alapértelmezett használata"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Betűkészlet hinting"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+msgid ""
+"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgstr ""
+"Használjon-e hintinget (: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett "
+"használata)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+msgid "Font Hint Style"
+msgstr "Betűstílus hint stílus"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
+msgstr "A hinting stílusa (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+msgid "Font Subpixel Order"
+msgstr "Betűkészlet képponton belüli sorrend"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
+msgstr "A képponton belüli élsimítás típusa (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
+msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig beállítás időbélyeg"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
+msgstr "A jelenlegi fontconfig beállítás időbélyege"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Jelszótipp ideje"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
+
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+msgid "Shader Type"
+msgstr "Árnyékoló típus"
+
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+msgid "The type of shader used"
+msgstr "A használt árnyékoló típusa"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "A megszorítás forrása"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+msgid "From Edge"
+msgstr "Élből"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+msgid "The edge of the actor that should be snapped"
+msgstr "Az illesztendő szereplő éle"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+msgid "To Edge"
+msgstr "Élhez"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+msgid "The edge of the source that should be snapped"
+msgstr "Az illesztendő forrás éle"
+
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
+msgstr "A megszorításra alkalmazandó eltolás képpontokban"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1898
+msgid "Fullscreen Set"
+msgstr "Teljes képernyő beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+msgid "Whether the main stage is fullscreen"
+msgstr "A fő helyszín teljes képernyős-e"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1913
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Képernyőn kívüli"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
+msgstr "A fő helyszín képernyőn kívül legyen-e megjelenítve"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 ../clutter/clutter-text.c:3109
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Kurzor látható"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927
+msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
+msgstr "Az egérmutató látható-e a fő helyszínen"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+msgid "User Resizable"
+msgstr "A felhasználó átméretezhető"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
+msgstr ""
+"A fő helyszín átméretezhető legyen-e felhasználói interakción keresztül"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+msgid "The color of the stage"
+msgstr "A helyszín színe"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1973
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektíva"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+msgid "Perspective projection parameters"
+msgstr "Perspektíva vetítési paraméterek"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+msgid "Stage Title"
+msgstr "Helyszín címe"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2007
+msgid "Use Fog"
+msgstr "Köd használata"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+msgid "Whether to enable depth cueing"
+msgstr "Engedélyezze-e a mélység jelzést"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2024
+msgid "Fog"
+msgstr "Köd"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+msgid "Settings for the depth cueing"
+msgstr "A mélység jelzés beállításai"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2041
+msgid "Use Alpha"
+msgstr "Alfa használata"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
+msgstr "Tartsa-e tiszteletben a helyszín színének alfa komponensét"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
+msgid "Key Focus"
+msgstr "Kulcsfókusz"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+msgid "The currently key focused actor"
+msgstr "A jelenlegi kulcsfókuszált szereplő"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
+msgid "No Clear Hint"
+msgstr "Ne javaslat törlés"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+msgid "Whether the stage should clear its contents"
+msgstr "A helyszín törölheti-e a tartalmait"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
+msgid "Accept Focus"
+msgstr "Fókusz fogadása"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+msgid "Whether the stage should accept focus on show"
+msgstr "A helyszín fogadhat-e fókuszt megjelenítéskor"
+
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr ""
+"A jelenleg beállított állapot, (az átmenet talán nem teljes ehhez a "
+"helyszínhez)"
+
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Alapértelmezett átmenet időtartam"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
+msgid "Column Number"
+msgstr "Oszlopszám"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "Az oszlop, amelyben a felületi elem található"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
+msgid "Row Number"
+msgstr "Sorszám"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "A sor, amelyben a felületi elem található"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+msgid "Column Span"
+msgstr "Oszlopátnyúlás"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "Az oszlopok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+msgid "Row Span"
+msgstr "Sorátnyúlás"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "A sorok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Vízszintes bővülés"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a vízszintes tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Függőleges bővülés"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a függőleges tengelyen"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Térköz az oszlopok között"
+
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Térköz a sorok között"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3031
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "A puffer tartalma"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+msgid "Text length"
+msgstr "Szöveghossz"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "A jelenleg a pufferben lévő szöveg hossza"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximális hossz"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
+"nincs maximum "
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2978
+msgid "Buffer"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2979
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "A szöveg puffere"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2997
+msgid "The font to be used by the text"
+msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3014
+msgid "Font Description"
+msgstr "Betűkészlet leírása"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+msgid "The font description to be used"
+msgstr "A használandó betűkészlet leírása"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+msgid "The text to render"
+msgstr "A megjelenítendő szöveg"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
+msgid "Font Color"
+msgstr "Betűkészlet színe"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+msgid "Color of the font used by the text"
+msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet színe"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
+msgid "Editable"
+msgstr "Szerkeszthető"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+msgid "Whether the text is editable"
+msgstr "A szöveg szerkeszthető-e"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3077
+msgid "Selectable"
+msgstr "Kijelölhető"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3078
+msgid "Whether the text is selectable"
+msgstr "A szöveg kijelölhető-e"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3092
+msgid "Activatable"
+msgstr "Aktiválható"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093
+msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
+msgstr "A visszaadott lenyomás okozza-e a kibocsátandó jel aktiválását"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3110
+msgid "Whether the input cursor is visible"
+msgstr "A bemeneti kurzor látható-e"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124 ../clutter/clutter-text.c:3125
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Kurzor színe"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
+msgid "Cursor Color Set"
+msgstr "Kurzor színe beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+msgid "Whether the cursor color has been set"
+msgstr "A kurzor színe be lett-e állítva"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Kurzor mérete"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+msgid "The width of the cursor, in pixels"
+msgstr "A kurzor szélessége képpontokban"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3170
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Kurzor pozíciója"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171
+msgid "The cursor position"
+msgstr "A kurzor pozíciója"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
+msgid "Selection-bound"
+msgstr "Kijelölés-határ"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+msgid "The cursor position of the other end of the selection"
+msgstr "A kijelölés másik végének kurzor pozíciója"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202 ../clutter/clutter-text.c:3203
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Kijelölés színe"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3217
+msgid "Selection Color Set"
+msgstr "Kijelölés színe beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3218
+msgid "Whether the selection color has been set"
+msgstr "A kijelölés színe be lett-e állítva"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3233
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribútumok"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3234
+msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
+msgstr "A szereplő tartalmain alkalmazandó stílusattribútumok listája"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3256
+msgid "Use markup"
+msgstr "Jelölőkód használata"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3257
+msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
+msgstr "A szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot vagy sem"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3273
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Sorok tördelése"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Ha be van állítva, a sorok megtörnek, ha a szöveg túl hosszú"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3289
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Sorok tördelésének módja"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3290
+msgid "Control how line-wrapping is done"
+msgstr "Annak vezérlése, hogy hogyan teljesüljön a sorok tördelése"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3305
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Kihagyások"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3306
+msgid "The preferred place to ellipsize the string"
+msgstr "A szöveg kihagyásának előnyben részesített helye"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3322
+msgid "Line Alignment"
+msgstr "Sorok igazítása"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3323
+msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
+msgstr "A szöveg előnyben részesített igazítása többsoros szövegnél"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
+msgid "Justify"
+msgstr "Sorkizárt"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+msgid "Whether the text should be justified"
+msgstr "A szöveg legyen-e sorkizárt"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3355
+msgid "Password Character"
+msgstr "Jelszó karakter"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3356
+msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
+msgstr ""
+"Ha nem nulla, használja ezt a karaktert a szereplő tartalmainak "
+"megjelenítéséhez"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3370
+msgid "Max Length"
+msgstr "Legnagyobb hossz"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3371
+msgid "Maximum length of the text inside the actor"
+msgstr "A szöveg legnagyobb hossza a szereplőn belül"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Egysoros mód"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+msgid "Whether the text should be a single line"
+msgstr "A szöveg lehet-e egysoros"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3409 ../clutter/clutter-text.c:3410
+msgid "Selected Text Color"
+msgstr "Kijelölt szöveg színe"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3424
+msgid "Selected Text Color Set"
+msgstr "Kijelölt szöveg színe beállítva"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+msgid "Whether the selected text color has been set"
+msgstr "A kijelölt szöveg színe be lett-e állítva"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Szereplő méretének szinkronizálása"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr ""
+"Szereplő méretének automatikus szinkronizálása a kép dimenzióinak alapjául "
+"szolgálva"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "Szeletelés letiltása"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Az alapul szolgáló mintázat kényszerítése, hogy egyszerű legyen és ne kisebb "
+"méretű, egyedülálló mintázatokból mentett legyen"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Csempe hulladék"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Egy szeletelt mintázat legnagyobb kárba veszett területe"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "Vízszintes ismétlés"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy vízszintesen szeletelve lennének"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "Függőleges ismétlés"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy függőlegesen szeletelve lennének"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Szűrő minőség"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "A használt megjelenítési minőség a mintázat rajzolásakor"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Képpont formátum"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "A használandó Cogl képpont formátum"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Cogl mintázat"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl mintázat"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "Cogl anyag"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl anyag"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "A képadatokat tartalmazó fájl útvonala"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Méretarány megőrzése"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"A mintázat méretarányának megőrzése az előnyben részesített szélesség vagy "
+"magasság kérésekor"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Betöltés aszinkron módon"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Fájlok betöltése egy szálon belül a blokkolás elkerülése érdekében, amikor "
+"képeket tölt be a lemezről"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Adatok betöltése aszinkron módon"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"Képadat fájlok dekódolása egy szálon belül a blokkolás csökkentése érdekében, "
+"amikor képeket tölt be a lemezről"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "Kiválasztás alfával"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Szereplő formálása alfa csatornával kiválasztáskor"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a képadatokat"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "YUV mintázatok nem támogatottak"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "YUV2 mintázatok nem támogatottak"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+msgid "Should the timeline automatically restart"
+msgstr "Az idővonal automatikusan újraindulhat"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+msgid "Delay before start"
+msgstr "Késleltetés indítás előtt"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
+msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
+msgstr "Az idővonal időtartama ezredmásodpercben"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+msgid "Direction of the timeline"
+msgstr "Az idővonal iránya"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+msgid "Auto Reverse"
+msgstr "Automatikus megfordítás"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
+msgstr "Megfordulhat-e az irány, amikor a végére ér"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Ismétlések száma"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Hányszor ismétlődjön az idővonal"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Folyamat mód"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Hogyan számolja az idővonal a folyamatot"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Időköz"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Az értékek időköze az átmenethez"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+msgid "Animatable"
+msgstr "Animálható"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr "Az animálható objektum"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Eltávolítás befejezéskor"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Átmenet leválasztása, amikor befejeződött"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Alfa objektum a viselkedés vezetéséhez"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Kezdőmélység"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Az alkalmazandó kezdeti mélység"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Zárómélység"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Az alkalmazandó végső mélység"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Kezdőszög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Kezdeti szög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Zárószög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Végső szög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "X dőlésszög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Az ellipszis dőlése az X tengely körül"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Y dőlésszög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Az ellipszis dőlése az Y tengely körül"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Z dőlésszög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Az ellipszis dőlése a Z tengely körül"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Az ellipszis szélessége"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Az ellipszis magassága"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Közép"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Az ellipszis közepe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "A forgatás iránya"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Kezdő átlátszatlanság"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Kezdeti átlátszatlansági szint"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Záró átlátszatlanság"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Végső átlátszatlansági szint"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr ""
+"A ClutterPath objektum ábrázolja azt az útvonalat, amely mentén az animáció "
+"történik"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Kezdő szög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Záró szög"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Tengely"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "A forgatás tengelye"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "X közép"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "A forgatás közepének X koordinátája"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y közép"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "A forgatás közepének Y koordinátája"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Z közép"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "A forgatás közepének Z koordinátája"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "X kezdő méretezés"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Kezdeti méretezés az X tengelyen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "X záró méretezés"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Végső méretezés az X tengelyen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Y kezdő méretezés"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Kezdeti méretezés az Y tengelyen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Y záró méretezés"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Végső méretezés az Y tengelyen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "A doboz háttérszíne"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Color Set"
+msgstr "Szín beállítva"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "A téglalap színe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Szegélyszín"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "A téglalap szegélyének színe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Szegélyvastagság"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "A téglalap szegélyének vastagsága"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Van szegélye"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "A téglalapnak legyen-e szegélye"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Csúcs forrás"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "A csúcs árnyékoló forrása"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Töredék forrás"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "A töredék árnyékoló forrása"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+msgid "Compiled"
+msgstr "Fordított"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Az árnyékoló le van-e fordítva és linkelve van-e"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Engedélyezve van-e az árnyékoló"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "%s fordítása nem sikerült: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Csúcs árnyékoló"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Töredék árnyékoló"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+msgid "sysfs Path"
+msgstr "sysfs útvonal"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+msgid "Path of the device in sysfs"
+msgstr "Az eszköz útvonala a sysfs-ben"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+msgid "Device Path"
+msgstr "Eszköz útvonala"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+msgid "Path of the device node"
+msgstr "Az eszközcsomópont útvonala"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr "Nem található megfelelő CoglWinsys a(z) %s típusú GdkDisplay számára"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
+msgid "Surface"
+msgstr "Felület"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
+msgid "Surface width"
+msgstr "Felület szélesség"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület szélessége"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
+msgid "Surface height"
+msgstr "Felület magasság"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület magassága"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+msgid "X display to use"
+msgstr "Használandó X-megjelenítő"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Használandó X-képernyő"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+msgid "Enable XInput support"
+msgstr "XInput támogatás engedélyezése"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+msgid "The Clutter backend"
+msgstr "A Clutter háttérprogram"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Kép"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+msgid "The X11 Pixmap to be bound"
+msgstr "A kötendő X11 kép"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
+msgid "Pixmap width"
+msgstr "Kép szélessége"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Ehhez a mintához kötött kép szélessége"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
+msgid "Pixmap height"
+msgstr "Kép magassága"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Ehhez a mintához kötött kép magassága"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
+msgid "Pixmap Depth"
+msgstr "Kép mélysége"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
+msgstr "Ehhez a mintához kötött kép mélysége (bitek számában)"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatikus frissítések"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
+msgstr ""
+"Ha a mintázatot szinkronizációban kellene tartani bármilyen képváltoztatással."
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+msgid "The X11 Window to be bound"
+msgstr "A kötendő X11 ablak"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
+msgid "Window Redirect Automatic"
+msgstr "Ablak átirányítás automatikus"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
+msgstr ""
+"Ha az összetett ablak átirányítások automatikusra vannak állítva (vagy kézi, "
+"ha hamis)"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
+msgid "Window Mapped"
+msgstr "Leképezett ablak"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+msgid "If window is mapped"
+msgstr "Ha az ablak leképezett"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
+msgid "Destroyed"
+msgstr "Megsemmisített"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+msgid "If window has been destroyed"
+msgstr "Ha az ablak meg lett semmisítve"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
+msgid "Window X"
+msgstr "Ablak X"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+msgid "X position of window on screen according to X11"
+msgstr "Az ablak X pozíciója a képernyőn az X11 szerint"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
+msgid "Window Y"
+msgstr "Ablak Y"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+msgid "Y position of window on screen according to X11"
+msgstr "Az ablak Y pozíciója a képernyőn az X11 szerint"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+msgid "Window Override Redirect"
+msgstr "Ablak felülbírálás átirányítás"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+msgid "If this is an override-redirect window"
+msgstr "Ha ez egy felülbírálás-átirányítás ablak"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]