[gnome-clocks] [l10n]Updated Turkish translation



commit 9f14aee25817318a61fe75d06edd41d50ca7778c
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Sep 26 00:08:20 2013 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9c5131b..ee2178e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012.
-# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:39+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 02:13+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Saatler"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
-#: ../gnomeclocks/app.py:116
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME Saatleri"
 
@@ -37,214 +37,288 @@ msgstr "Dünya saatleri, alarmlar, kronometre ve zaman ölçer"
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "saat;zaman;geri sayım;alarm;dünya saatleri;kronometre;saat dilimi;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Yapılandırılmış dünya saatleri"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Gösterilecek dünya saatleri."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Yapılandırılmış alarmlar"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Ayarlanmış alarmların listesi."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+msgid "Timer"
+msgstr "Geri Sayım"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
-msgid "Every day"
-msgstr "Her gün"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Ayarlanan zamanlayıcı süresinin saniye cinsinden değeri."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Hafta içi"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr ""
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Alarmı Düzenle"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr ""
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Yeni Alarm"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "Pencere durumu"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Time"
-msgstr "Saat"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Pencerenin durumu: ör. ekranı kaplamış."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Pencere genişliği ve yüksekliği"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Tekrarla"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Pencerenin genişliği ve yüksekliği."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel state"
+msgstr "Panel durumu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Geçerli saat paneli."
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Ertele"
 
+#: ../src/alarm.vala:282
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Alarmı Düzenle"
+
+#: ../src/alarm.vala:282
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Yeni Alarm"
+
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
-msgid "Done"
-msgstr "Tamam"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Alarm eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Saatler Hakkında"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:112
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Zaman konusunda yardımcı olacak donatılar"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:151
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
+#: ../src/stopwatch.vala:129
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Kronometre"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
-#: ../gnomeclocks/timer.py:55
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
+#: ../src/stopwatch.vala:190
 msgid "Lap"
 msgstr "Tur"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Split"
-msgstr "Tur süresi"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
-#: ../gnomeclocks/timer.py:76
-msgid "Pause"
-msgstr "Durakla"
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:162
-msgid "Timer"
-msgstr "Geri Sayım"
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Başla"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Süre doldu!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Geri sayım tamamlandı"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "Durakla"
+
+#: ../src/utils.vala:163
 msgid "Mondays"
 msgstr "Pazartesiler"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:164
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Salılar"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:165
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Çarşambalar"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:166
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Perşembeler"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:167
 msgid "Fridays"
 msgstr "Cumalar"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Cumartesiler"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:90
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Sundays"
 msgstr "Pazarlar"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:249
+msgid "Every Day"
+msgstr "Her Gün"
+
+#: ../src/utils.vala:251
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Hafta içi"
+
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Hafta Sonları"
+
+#: ../src/widgets.vala:461
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Ögeleri seçmek için tıklayın"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} öge seçildi"
+#: ../src/widgets.vala:528
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d adet seçildi"
+
+#: ../src/widgets.vala:570
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.vala:176
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Zaman konusunda yardımcı olacak donatılar"
+
+#: ../src/window.vala:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yarın"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:36
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
+
+#: ../src/world.vala:269
+msgid "World"
+msgstr "Dünya"
+
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Tamam"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Tekrarla"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Alarm eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "Ye_ni"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "H_akkında"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Hiçbirini Seçme"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Yeni bir Dünya Saati Ekle"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:45
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Bir şehir arayın:"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Dün"
-
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Yarın"
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Dünya saati eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:193
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Gün doğumu"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:197
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Gün batımı"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:263
-msgid "World"
-msgstr "Dünya"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Saat"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:296
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Dünya saati eklemek için <b>Yeni</b>yi seçin"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "Saatler Hakkında"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Tur süresi"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Toplam"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]