[gnome-shell] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Basque language
- Date: Wed, 25 Sep 2013 09:18:02 +0000 (UTC)
commit 547ac85113c6f86b73fc216c27c854e815e1b670
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Sep 25 11:17:01 2013 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 792c8ff..805e391 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,14 +6,13 @@
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -189,12 +188,10 @@ msgstr ""
"laster-tekla."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra bista irekitzeko laster-tekla"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra irekitzeko laster-tekla"
@@ -270,6 +267,12 @@ msgstr "Laneko areak dinamikoki kudeatzen dira"
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Laneko areak monitore nagusian soilik"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr ""
+"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi "
+"arte"
+
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -284,10 +287,10 @@ msgstr "Hedapena"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "Hautatu gehigarria gaineko konbinazio-koadroa erabiliz konfiguratzeko."
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -326,8 +329,8 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Username: "
msgstr "Erabiltzaile-izena: "
@@ -363,27 +366,27 @@ msgstr "Ezin izan da komandoa analizatu:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Huts egin du '%s' exekutatzean:"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:573
+#: ../js/ui/appDisplay.js:596
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:689
+#: ../js/ui/appDisplay.js:712
msgid "Frequent"
msgstr "Askotan"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:696
+#: ../js/ui/appDisplay.js:719
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1491
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1514
msgid "New Window"
msgstr "Leiho berria"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1517 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1495
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1518
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoei"
@@ -397,7 +400,8 @@ msgstr "%s gogokoei gehitu zaie."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s gogokoetatik kendu da."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
+#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -583,50 +587,50 @@ msgstr "Ireki honekin: %s"
msgid "Eject"
msgstr "Egotzi"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
+#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:107
+#: ../js/ui/components/keyring.js:110
msgid "Type again:"
msgstr "Idatzi berriro:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:218
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227
msgid "Key: "
msgstr "Gakoa: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Identity: "
msgstr "Identitatea: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:267
msgid "Private key password: "
msgstr "Gako pribatuaren pasahitza: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Service: "
msgstr "Zerbitzua: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:308
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Haririk gabeko sareak autentifikazioa eskatzen du"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:305
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -635,35 +639,35 @@ msgstr ""
"Pasahitzak edo zifratze-gakoak behar dira haririk gabeko '%s' sarera "
"sarbidetzeko."
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:315
msgid "Network name: "
msgstr "Sarearen izena: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL autentifikazioa"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodea behar da"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kodea behar da bandazabal mugikorreko gailuarentzako"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
msgid "PIN: "
msgstr "PINa: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Bandazabal mugikorreko sarearen pasahitza"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
@@ -1026,15 +1030,12 @@ msgstr[0] "Sistema automatikoki %d segundotan berrabiaraziko da."
msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan berrabiaraziko da."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
-#| msgid "Install Updates & Restart"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu eguneraketak"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -1155,11 +1156,11 @@ msgstr "Erretiluaren menua"
msgid "No Messages"
msgstr "Mezurik ez"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1812
+#: ../js/ui/messageTray.js:1813
msgid "Message Tray"
msgstr "Mezuen erretilua"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2787
+#: ../js/ui/messageTray.js:2788
msgid "System Information"
msgstr "Sistemaren informazioa"
@@ -1201,11 +1202,6 @@ msgstr "Irten"
msgid "Activities"
msgstr "Jarduerak"
-#: ../js/ui/panel.js:807
-#| msgid "Settings"
-msgid "Settings Menu"
-msgstr "Ezarpenen menua"
-
#: ../js/ui/panel.js:903
msgid "Top Bar"
msgstr "Goiko barra"
@@ -1341,9 +1337,9 @@ msgstr "Testu handia"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -1356,82 +1352,80 @@ msgstr "Itzali"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
#, c-format
-#| msgid "Connected (private)"
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "Gailu %d konektatuta"
msgstr[1] "%d gailu konektatuta"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Baimena eskatu da %s(e)tik"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "%s gailuak ordenagailu honekin parekatu nahi du"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
msgid "Allow"
msgstr "Onartu"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:110
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "%s gailuak '%s' zerbitzurako sarbidea nahi du"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
msgid "Always grant access"
msgstr "Baimendu beti sarbidetza"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Grant this time only"
msgstr "Baimendu une honetan bakarrik"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Reject"
msgstr "Ukatu"
#. Translators: argument is the device short name
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:166
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Parekatze-berrespena %s gailuarentzat"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
#, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "Berretsi '%06d' pasa-gakoa gailukoarekin bat datorren edo ez."
#. Translators: this is the verb, not the noun
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
msgid "Matches"
msgstr "Bat datozenak"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:177
msgid "Does not match"
msgstr "Ez dator bat"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s gailuaren parekatze-eskaera"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:204
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Sartu gailuan aipatutako PINa."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221
msgid "OK"
msgstr "Ados"
@@ -1448,7 +1442,6 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ezezaguna>"
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
-#| msgid "Offline"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"
@@ -1493,22 +1486,18 @@ msgid "connection failed"
msgstr "konexioak huts egin du"
#: ../js/ui/status/network.js:654
-#| msgid "Network"
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi sareak"
#: ../js/ui/status/network.js:656
-#| msgid "Enable networking"
msgid "Select a network"
msgstr "Hautatu sare bat"
#: ../js/ui/status/network.js:680
-#| msgid "Network"
msgid "No Networks"
msgstr "Sarerik ez"
#: ../js/ui/status/network.js:949
-#| msgid "Network"
msgid "Select Network"
msgstr "Hautatu sarea"
@@ -1520,15 +1509,15 @@ msgstr "Piztu"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1306
+#: ../js/ui/status/network.js:1307
msgid "Network Manager"
msgstr "Sarearen kudeatzailea"
-#: ../js/ui/status/network.js:1345
+#: ../js/ui/status/network.js:1346
msgid "Connection failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: ../js/ui/status/network.js:1346
+#: ../js/ui/status/network.js:1347
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
@@ -1571,7 +1560,6 @@ msgid "Airplane Mode"
msgstr "Hegazkin modua"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
-#| msgid "Open"
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"
@@ -1650,7 +1638,6 @@ msgstr "Pantailaren ezarpen hauek mantentzea nahi duzu?"
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:75
-#| msgid "Power Settings"
msgid "Revert Settings"
msgstr "Alderantzikatu ezarpenak"
@@ -1724,6 +1711,10 @@ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
+#~| msgid "Settings"
+#~ msgid "Settings Menu"
+#~ msgstr "Ezarpenen menua"
+
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "Pantaila-argazkiak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]