[byzanz] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Czech translation
- Date: Tue, 24 Sep 2013 16:56:32 +0000 (UTC)
commit 25fd520145cb90957ac44bf6f5909488f17f25a0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 24 18:56:25 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 740418e..f822e05 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,104 +4,76 @@
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008-2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes), 2011.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes), 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=byzanz&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:00+0100\n"
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Je-li nastaveno, Byzanz bude nahrávat zvuk z výchozího zvukového zařízení, "
-"pokud to formát podporuje. To umožňuje mluvit během nahrávání."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Nahrávat zvuk"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Metoda nahrávání"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Save filename"
-msgstr "Uložit název souboru"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr "URI názvu souboru navrhne Byzanz při spuštění nahrávání."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Použít tuto metodu jako výchozí metodu nahrávání. Musí být nastaveno buď "
-"„screen“ pro nahrávání celé obrazovky, „area“ pro nahrávání vybrané oblasti "
-"nebo „window“ pro nahrávání vybraného okna."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
msgid "Record your desktop"
msgstr "Nahrát pracovní plochu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Select area to record"
msgstr "Vyberte oblast nahrávání"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
msgid "End current recording"
msgstr "Ukončit současné nahrávání"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Zrušit kódování záznamu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Nahrávat zvuk"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sezení pracovní plochy"
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Nahrávání dění na pracovní ploše"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Tento formát nepodporuje nahrávání zvuku."
-
#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Ladicí soubory Byzanz"
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Tento formát nepodporuje nahrávání zvuku."
+
#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
msgid "Flash video"
msgstr "Video Flash"
@@ -114,7 +86,7 @@ msgstr "Žádný obrázek ke kódování."
msgid "GIF images"
msgstr "Obrázky GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Nepodařilo se spustit rouru GStreamer"
@@ -123,31 +95,30 @@ msgid "Theora video"
msgstr "Video Theora"
#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
-#| msgid "Theora video"
msgid "WebM video"
msgstr "Video WebM"
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Nahrát _pracovní plochu"
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Nahrát celou pracovní plochu"
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Area"
msgstr "Nahrát obl_ast"
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Nahrát vybranou oblast pracovní plochy"
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record _Window"
msgstr "Nahrát _okno"
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record a selected window"
msgstr "Nahrát vybrané okno"
@@ -159,93 +130,151 @@ msgstr "Nejedná se o nahrávání Byzanz"
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nepodporované pořadí bajtů"
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Uložit název souboru"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "URI názvu souboru navrhne Byzanz při spuštění nahrávání."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Metoda nahrávání"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Použít tuto metodu jako výchozí metodu nahrávání. Musí být nastaveno buď "
+"„screen“ pro nahrávání celé obrazovky, „area“ pro nahrávání vybrané oblasti "
+"nebo „window“ pro nahrávání vybraného okna."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno, Byzanz bude nahrávat zvuk z výchozího zvukového zařízení, "
+"pokud to formát podporuje. To umožňuje mluvit během nahrávání."
+
#: ../src/playback.c:37
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "použití: %s [PŘEPÍNAČE] vstupní_soubor výstupní_soubor\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:74
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "zpracovat zaznamenané ladění Byzanz"
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Špatný přepínač: %s\n"
+msgstr "Nesprávný přepínač: %s\n"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Délka animace (výchozí: 10 sekund)"
-#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
msgid "SECS"
msgstr "SEKUNDY"
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Delay before start (default: 1 second)"
-msgstr "Zpoždění před spuštěním (výchozí: 1 sekunda)"
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Příkaz, který se má spustit, a čas"
#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PŘÍKAZ"
+
+#: ../src/record.c:40
+msgid "Delay before start (default: 1 second)"
+msgstr "Zpožděné spuštění (výchozí: 1 sekunda)"
+
+#: ../src/record.c:41
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Nahrát kurzor myši"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Souřadnice X obdélníku pro nahrávání"
-#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
msgid "PIXEL"
msgstr "PIXEL"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Souřadnice Y obdélníku pro nahrávání"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Šířka nahrávaného obdélníku"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Výška nahrávaného obdélníku"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
msgid "Be verbose"
msgstr "Vypisovat podrobnosti"
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "použití: %s [PŘEPÍNAČE] název_souboru\n"
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Chyba během nahrávání: %s\n"
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Nahrávání dokončeno.\n"
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Nahrávání dokončeno. Dokončování kódování…\n"
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "Potomek skončil s chybou %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Neplatný příkaz ke spuštění: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Selhalo spuštění: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Spouští se nahrávání. Bude se nahrávat, dokud potomek neskončí…\n"
+
+#: ../src/record.c:138
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Spouští se nahrávání. Nahraje se %d sekund…\n"
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:173
msgid "record your current desktop session"
msgstr "nahrát pracovní plochu aktuálního sezení"
-#: ../src/record.c:152
+#: ../src/record.c:190
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Určená oblast není uvnitř pracovní plochy.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]