[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 24 Sep 2013 12:40:37 +0000 (UTC)
commit 8080ef000053ac75dcc14e909cb7cac5fd20878d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 24 14:40:29 2013 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 1809 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 1144 insertions(+), 665 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 66b9b12..b54964b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,21 +8,21 @@
# Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
# miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
# MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-12 10:32+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -34,215 +34,159 @@ msgstr ""
"Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
-#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(license/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(license/p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
-#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(license/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:6 C/gnote-addin-bugzillalink.page:10
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9 C/gnote-addin-html.page:9
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9 C/gnote-addin-noteoftheday.page:9
+#: C/gnote-addin-print.page:9 C/gnote-addins-preferences.page:9
+#: C/gnote-addin-readonly.page:9 C/gnote-addin-replacetitle.page:9
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:9 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-hotkeys.page:9 C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
msgstr "Licencia libre de documentación de GNU (GFDL), Versión 1.1"
-#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9 C/gnote-addin-bugzillalink.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11 C/gnote-addin-html.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11 C/gnote-addin-print.page:11
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:11
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12 C/gnote-addin-underline.page:11
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11 C/gnote-common-problems.page:11
+#: C/gnote-creating-notes.page:11 C/gnote-deleting-notes.page:11
+#: C/gnote-editing-notes.page:9 C/gnote-hotkeys.page:11
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
-#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:10 C/index.page:14 C/gnote-addin-bugzillalink.page:13
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16 C/gnote-addin-html.page:12
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:12
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13 C/gnote-addin-underline.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:16 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-hotkeys.page:12
+#: C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13 C/gnote-searching-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/index.page:13(credit/name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-synchronization.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/gnote-addin-bugzillalink.page:16
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15 C/gnote-addin-html.page:15
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:15
+#: C/gnote-addin-print.page:15 C/gnote-addins-preferences.page:15
+#: C/gnote-addin-readonly.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:15
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:11 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:59
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-hotkeys.page:15
+#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
+#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16
msgid "Aurimas Cernius"
msgstr "Aurimas Cernius"
-#: C/index.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
msgid "Gnote Help"
msgstr "Ayuda de Gnote"
-#: C/index.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/index.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
msgid "Managing Notes"
msgstr "Administrar notas"
-#: C/index.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
msgid "Organizing Notes"
msgstr "Organizar notas"
-#: C/index.page:33(section/title)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:53(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33 C/gnote-notes-preferences.page:54
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: C/index.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"
-#: C/index.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comunes"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
msgid "Insert Bugzilla links"
msgstr "Insertar enlaces de bugzilla"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:17(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-synchronization.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-template-notes.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-hotkeys.page:19 C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
msgid "Adam Dingle"
msgstr "Adam Dingle"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(credit/years)
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52(credit/years)
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:56(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-common-problems.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:19(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-synchronization.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:18(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52 C/gnote-addin-tableofcontents.page:56
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:61 C/gnote-addin-timestamp.page:22
+#: C/gnote-addin-underline.page:21 C/gnote-bulleted-lists.page:21
+#: C/gnote-common-problems.page:21 C/gnote-creating-notes.page:21
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21 C/gnote-editing-notes.page:19
+#: C/gnote-hotkeys.page:21 C/gnote-introduction.page:22 C/gnote-links.page:21
+#: C/gnote-notes-preferences.page:22 C/gnote-searching-notes.page:21
+#: C/gnote-synchronization.page:17 C/gnote-template-notes.page:18
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22
msgid "2013"
msgstr "2013"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
msgid "Bugzilla Links Add-in"
msgstr "Complemento «Insertar enlaces de bugzilla»"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
msgid ""
"This add-in lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
@@ -251,21 +195,25 @@ msgstr ""
"nota de <app>Gnote</app>. El número del error se insertará como un enlace "
"con un pequeño icono de un bicho junto a él."
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
msgstr ""
"en las preferencias, puede añadir iconos especiales para determinados "
"equipos."
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
msgid "Use a fixed-width font"
msgstr "Usar una tipografía de anchura fija"
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
msgid "Fixed Width Add-in"
msgstr "Complemento «Anchura fija»"
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
msgid ""
"The <app>Fixed Width</app> add-in allows text to use a fixed width font. To "
"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
@@ -279,60 +227,44 @@ msgstr ""
"opción <gui>Anchura fija</gui> antes de comenzar a escribir el texto para "
"que éste utilice una tipografía de anchura fija."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-html.page:26(media) C/gnote-addin-print.page:26(media)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26(media)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:28(media) C/gnote-links.page:31(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-
-#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
msgid "Export notes to HTML"
msgstr "Exportar notas a HTML"
-#: C/gnote-addin-html.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-print.page:16
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16 C/gnote-addin-timestamp.page:17
+#: C/gnote-links.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid "2011-2012"
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportar a HTML"
-#: C/gnote-addin-html.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <app>Export to HTML</app> add-in is installed, the command "
+#| "<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which "
+#| "you can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png"
+#| "\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
msgid ""
"When the <app>Export to HTML</app> add-in is installed, the command "
-"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you "
-"can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" "
-"mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
msgstr ""
"Cuando el complemento <app>Exportar a HTML</app> está instalado, el comando "
"<gui>Exportar a HTML</gui> se ubica en el menú <gui>Herramientas</gui>,que "
"puede utilizar mediante su icono <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-"
"tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
-#: C/gnote-addin-html.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
msgid ""
"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
@@ -345,7 +277,8 @@ msgstr ""
"gui> para guardar el archivo, o <gui>Cancelar</gui> para abortar la "
"operación."
-#: C/gnote-addin-html.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
msgid ""
"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
"Linked Notes</gui> check box."
@@ -353,22 +286,24 @@ msgstr ""
"Para exportar cualquier nota para la que exista un enlace en la nota actual, "
"active la casilla de verificación <gui>Exportar las notas enlazadas</gui>."
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
msgid "Watch for note changes on file system"
msgstr "Vigilar los cambios en las notas en el sistema de archivos"
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-synchronization.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13 C/gnote-synchronization.page:12
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
msgid "Note Directory Watcher"
msgstr "Vigilante de la carpeta de notas"
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
msgid ""
"This add-in lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
"app> is running. When enabled, this add-in monitors note files for changes "
@@ -381,7 +316,8 @@ msgstr ""
"detectado el cambio. De esta forma, cualquier cambio en una nota, se "
"reflejará automáticamente en <app>Gnote</app>."
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
msgid ""
"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
"folder. With this add-in is enabled, you can perform actions at the file "
@@ -394,15 +330,18 @@ msgstr ""
"contenidos con alguna otra localización, mientras se ejecuta <app>Gnote</"
"app>."
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
msgid "A \"Today\" note"
msgstr "Una nota «Hoy»"
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
msgid "Note of the Day"
msgstr "Nota del día"
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
msgid ""
"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
@@ -412,14 +351,16 @@ msgstr ""
"sus pensamientos diarios. Por ejemplo, el título de una nota «Hoy» creada el "
"28 de febrero de 2013, sería: «Hoy: jueves 28 de febrero de 2013»."
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
msgid ""
"If you leave a \"Today\" note unmodified, the add-in will automatically "
"delete the note."
msgstr ""
"Si no modifica una nota «Hoy», el complemento la eliminará automáticamente."
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
msgid ""
"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
@@ -431,21 +372,29 @@ msgstr ""
"contenido de la nota plantilla a lo que desee. Cuando se creen nuevas notas "
"«Hoy», se usarán los contenidos de su nota «Hoy: Plantilla»."
-#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
msgid "Print notes"
msgstr "Imprimir notas"
-#: C/gnote-addin-print.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: C/gnote-addin-print.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <app>Print</app> add-in is installed, the <gui>Print</gui> "
+#| "command is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you can open using "
+#| "the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png"
+#| "\" style=\"right\"/> icon. This command opens a standard <gui>Print</"
+#| "gui> dialog which lets you print a note."
msgid ""
"When the <app>Print</app> add-in is installed, the <gui>Print</gui> command "
-"is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you can open using the <media "
-"type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style="
-"\"right\"/> icon. This command opens a standard <gui>Print</gui> dialog "
-"which lets you print a note."
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
+"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
msgstr ""
"Cuando el complemento <app>Imprimir</app> está instalado, la opción "
"<gui>Imprimir</gui> aparece en el menú <gui>Herramientas</gui> que puede "
@@ -453,11 +402,12 @@ msgstr ""
"\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Esta opción abre un diálogo "
"<gui>Imprimir</gui> estándar que le permite imprimir una nota."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:30(media)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
@@ -466,15 +416,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
"md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
msgid "Settings for Gnote add-ins"
msgstr "Configuración de los complementos de Gnote"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
msgid "Add-in Preferences"
msgstr "Preferencias de los complementos"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
msgid ""
"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
@@ -484,7 +437,8 @@ msgstr ""
"seleccione un complemento y pulse el botón <gui>Activar</gui>. Use el botón "
"<gui>Desactivar</gui>, para desactivar un complemento."
-#: C/gnote-addins-preferences.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
msgid ""
"Some add-ins have preferences, which you can access by selecting an add-in "
"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
@@ -492,39 +446,70 @@ msgstr ""
"Algunos complementos tienen preferencias, de modo que puede acceder "
"seleccionando el complemento y pulsando el botón <gui>Preferencias</gui>."
-#: C/gnote-addins-preferences.page:28(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
msgstr "Preferencias de los complementos de <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:29(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
msgstr "Ventana de complementos de <gui>Gnote</gui>"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:31(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
msgstr "Ventana <app>Complementos</app>."
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> add-in is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
msgid "Rename a note"
msgstr "Renombrar una nota"
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
msgid "Replace title"
msgstr "Reemplazar título"
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <app>Replace title</app> add-in is installed, the command "
+#| "<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which "
+#| "you can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png"
+#| "\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
msgid ""
"When the <app>Replace title</app> add-in is installed, the command "
-"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you "
-"can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" "
-"mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
msgstr ""
"Cuando el complemento <app>Reemplazar título</app> está instalado, el "
"comando <gui>Reemplazar título</gui> está ubicado en el menú "
"<gui>Herramientas</gui> accesible desde el icono <media type=\"image\" src="
"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
msgid ""
"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
"currently selected text (from any application)."
@@ -533,7 +518,8 @@ msgstr ""
"nota se reemplazará con el texto seleccionado actualmente en cualquier "
"aplicación."
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
msgid ""
"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
"shortcut."
@@ -541,28 +527,59 @@ msgstr ""
"Alternativamente, puede usar el atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></"
"keyseq>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Special Notebooks"
+msgid "See special notes"
+msgstr "Cuadernos de notas especiales"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Special Notebooks"
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Cuadernos de notas especiales"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> add-in is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:27(media)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+#| "md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
+"md5='5a32e51c94dc8691496c0303c8483429'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
+"md5='5a32e51c94dc8691496c0303c8483429'"
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
msgid "Synchronize to a local folder"
msgstr "Sincronizar con la carpeta local"
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
msgid "Local Folder Synchronization"
msgstr "Carpeta local de la sincronización"
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
msgid ""
"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
"storage."
@@ -570,7 +587,8 @@ msgstr ""
"Éste tipo de sincronización permite configurar la carpeta local como "
"almacenamiento de la sincronización."
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
msgid ""
"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
@@ -580,12 +598,13 @@ msgstr ""
"gui> en el desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que "
"quiere como <gui>Ruta de la carpeta</gui>."
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:26(figure/title)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:31(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
msgid "Local Folder Synchronization configuration"
msgstr "Configuración de la carpeta local de la sincronización"
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
msgid ""
"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
@@ -593,28 +612,36 @@ msgstr ""
"Después de seleccionar la carpeta que quiere, pulse el botón <gui>Guardar</"
"gui>. Use el botón <gui>Limpiar</gui> para desconectar la sincronización."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32(media)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+#| "md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
+"md5='b43b85998a18708bc6b52ca1fadfc46f'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
+"md5='b43b85998a18708bc6b52ca1fadfc46f'"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
msgid "Synchronize to a WebDAV share"
msgstr "Sincronizar para compartir con WebDAV"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
msgid "WebDAV Synchronization"
msgstr "Sincronización de WebDAV"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
msgid ""
"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
"storage."
@@ -622,23 +649,28 @@ msgstr ""
"Éste tipo de sincronización permite usar un servidor WebDAV como almacén de "
"sincronización."
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
msgid "To configure this type of synchronization:"
msgstr "Configurar este tipo de sincronización:"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
msgstr "seleccione «WebDAV» en el desplegable <gui>Servicio</gui>"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
msgid "enter the URL to your share"
msgstr "introduzca el URL a su compartición"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
msgid "enter your username and password"
msgstr "introduzca usuario y contraseña"
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
msgid ""
"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
@@ -646,11 +678,12 @@ msgstr ""
"Después de seleccionar la carpeta que quiere, pulse el botón <gui>Guardar</"
"gui>. Use el botón <gui>Limpiar</gui> para desconectar la sincronización."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:112(media)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:117
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -659,7 +692,8 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43
msgid ""
"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu."
"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
@@ -671,26 +705,37 @@ msgstr ""
"1.1</link> (GFDL). Significa que es libre de copiar, distribuir y o "
"modificar este documento, bajo las mismas condiciones."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52
msgid "Luc Pionchon"
msgstr "Luc Pionchon"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:75(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:80
msgid "Navigate long structured notes"
msgstr "Navegar por las notas grandes estructuradas"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:84
msgid "Adding a Table of Contents"
msgstr "Añadir una tabla de contenidos."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:81(page/desc)
+#. (itstool) path: page/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:86
msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
msgstr "<em>Navegar por las notas grandes estructuradas</em>"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, "
+#| "there is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>Tools</gui> "
+#| "menu. See <link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an "
+#| "add-in."
msgid ""
"This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, there "
-"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>Tools</gui> menu. See "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an add-in."
msgstr ""
"Esto es un complemento para <app>Gnotes</app>. Cuando se instala, se añade "
@@ -698,11 +743,13 @@ msgstr ""
"<gui>Herramientas</gui>. Consulte la <link xref=\"addins-preferences\"/> "
"para saber como se activa un complemento."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:91(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:96
msgid "In a nutshell"
msgstr "En una palabra"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
msgid ""
"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
"<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -710,7 +757,8 @@ msgstr ""
"Una cabecera es una línea completa de texto, formateada en <gui>Negrita "
"enorme</gui> o <gui>Negrita grande</gui>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103
msgid ""
"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -718,7 +766,8 @@ msgstr ""
"Configure una cabecera usando la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>1</key></keyseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:108
msgid ""
"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
"key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -726,19 +775,23 @@ msgstr ""
"Abra la tabla de contenidos con la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>, y salta a cualquier cabecera."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
msgid "A structured note with its table of contents"
msgstr "Una nota estructurada con su tabla de contenidos"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:118(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:123
msgid "Navigating through long notes"
msgstr "Navegar por las notas grandes"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:125
msgid ""
"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
"structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -747,28 +800,39 @@ msgstr ""
"Entonces lo normal es estructurar la nota por secciones y subsecciones "
"mediante las cabeceras."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+#| "you have set headings in your note, the table of contents of the note "
+#| "will show in a menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+#| "heading."
msgid ""
"This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
-"show in a menu. Then you can jump directly from the menu to any heading."
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
msgstr ""
"Este complemento hace fácil la navegación a lo largo de las notas largas y "
"estructuradas. Una vez que ha configurado las cabeceras en su nota, la tabla "
"de contenidos de la nota se mostrará en un menú. Entonces puede saltar "
"directamente desde el menú a cualquier cabecera."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:136(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:141
msgid "Structuring your notes with headings"
msgstr "Estructurar sus notas con las cabeceras"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143
msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
msgstr ""
"Una cabecera es simplemente una línea completa con un formato de texto "
"específico:"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
msgid ""
"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
"gui> font."
@@ -776,7 +840,8 @@ msgstr ""
"Las cabeceras de nivel 1, por secciones, son líneas formateadas con una "
"tipografía <gui>Negrita y enorme</gui>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:148
msgid ""
"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
"+Large</gui> font."
@@ -784,20 +849,27 @@ msgstr ""
"Las cabeceras de nivel 2, para subsecciones, son líneas formateadas con una "
"tipografía <gui>Negrita y grande</gui>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:152
msgid "To format a heading line, either:"
msgstr "Para formatear un línea de cabecera, haga lo siguiente:"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+#| "<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
msgid ""
"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
-"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"Use las opciones <gui>Cabecera nivel 1</gui> y <gui>Cabecera nivel 2</gui> "
"en el menú <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Tabla de contenidos</gui></"
"guiseq>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161
msgid ""
"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -806,7 +878,8 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> para cabeceras de nivel 1 y 2 "
"respectivamente."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:166
msgid ""
"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -814,7 +887,8 @@ msgstr ""
"Esas opciones dan formato a la línea completa. No necesita seleccionarlo "
"primero. Es suficiente con poner el cursor sobre la línea."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:170
msgid ""
"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
"and then enter the heading title."
@@ -822,11 +896,20 @@ msgstr ""
"Alternativamente, con el cursor en una línea nueva, active el comando de la "
"cabecera e introduzca el título de la cabecera."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:174
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+#| "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+#| "respective keyboard shortcuts. If, for example, your heading line is "
+#| "already formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also "
+#| "<gui>Bold</gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-"
+#| "notes\"/> to learn how to set text styles."
msgid ""
"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
-"respective keyboard shortcuts. If, for example, your heading line is already "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
"learn how to set text styles."
@@ -839,31 +922,43 @@ msgstr ""
"encabezado de nivel 1. Consulte la <link xref=\"editing-notes\"/> para "
"conocer cómo configurar el estilo de texto."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:178(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183
msgid "Showing the table of contents"
msgstr "Mostrar los contenidos de la tabla."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
msgid "You can access the table of contents either:"
msgstr "Puede acceder a la tabla de contenidos, como sigue:"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the menu <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of "
+#| "Contents</gui></guiseq>."
msgid ""
-"In the menu <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of "
-"Contents</gui></guiseq>."
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
msgstr ""
"En el menú <guiseq><gui>barra de herramientas</gui><gui>Herramientas</"
"gui><gui>Tabla de contenidos</gui></guiseq>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+#| "(<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)."
msgid ""
"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
-"(<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)."
+"(right-click on the note window)."
msgstr ""
"En el <guiseq><gui>menú contextual</gui><gui>Tabla de contenidos</gui></"
"guiseq> (<keyseq>pulsar botón derecho</keyseq> en la ventana de la nota)."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
msgid ""
"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -871,28 +966,37 @@ msgstr ""
"En un <gui>menú emergente</gui>, con la combinación de teclas "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185(list/p)
+#. (itstool) path: list/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then you can navigate up and down with the <gui>arrow keys</gui> and jump "
+#| "to the selected heading with <key>enter</key>. Or just <keyseq>click</"
+#| "keyseq> with your mouse on the heading to jump to."
msgid ""
-"Then you can navigate up and down with the <gui>arrow keys</gui> and jump to "
-"the selected heading with <key>enter</key>. Or just <keyseq>click</keyseq> "
-"with your mouse on the heading to jump to."
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
msgstr ""
"Puede navegar arriba y abajo con las <gui>teclas de dirección</gui> y saltar "
"a la cabecera seleccionada con la tecla <key>Intro</key>. O sólo "
"<keyseq>pulsando</keyseq> con el ratón en la cabecera para saltar a ella."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:191(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
msgid ""
"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
msgstr ""
"<em style=\"strong\">Una cabecera no se muestra en la tabla de contenidos</"
"em>"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
msgid ""
"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -903,13 +1007,15 @@ msgstr ""
"línea</em> se formateará como una cabecera. Consulte la <link xref="
"\"#setheaders\"/>."
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
msgid ""
"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
msgstr ""
"<em style=\"strong\">Hay una línea vacía en la tabla de contenidos</em>"
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
msgid ""
"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
"Jump to this line and delete the area."
@@ -917,21 +1023,29 @@ msgstr ""
"una línea vacía, posiblemente con espacios en blanco, se formatea como una "
"cabecera. Salte a esta línea, y elimine el espacio."
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
msgid "Insert current time"
msgstr "Insertar hora actual"
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
msgid "Insert Timestamp Add-in"
msgstr "Complemento «Insertar marca de tiempo»"
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Tools</"
+#| "gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. You can "
+#| "open this menu using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools."
+#| "png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. Select this "
+#| "command to insert the current date and time."
msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Tools</"
-"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. You can open "
-"this menu using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" "
-"mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. Select this command to "
-"insert the current date and time."
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
msgstr ""
"Cuando el complemento <gui>Insertar fecha y hora</gui> está instalado, "
"aparecerá en el menú <gui>Herramientas</gui> la opción <gui>Insertar fecha y "
@@ -939,15 +1053,18 @@ msgstr ""
"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
"Seleccione esta opción para insertar la fecha y hora actuales."
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
msgid "Underline text"
msgstr "Subrayas texto"
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
msgid "Underline Text Add-In"
msgstr "Complemento «Subrayar texto»"
-#: C/gnote-addin-underline.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
msgid ""
"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
"will have a <gui>Underline</gui> option available."
@@ -955,53 +1072,60 @@ msgstr ""
"Cuando el complemento <gui>Subrayado</gui> está instalado, el menú "
"<gui>Texto</gui> tendrá disponible una opción <gui>Subrayado</gui>."
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
msgstr ""
"Para subrayar el texto seleccionado, utilice uno de los siguientes métodos:"
-#: C/gnote-addin-underline.page:29(item/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
msgstr "Pulse sobre <gui>Texto</gui> y seleccione <gui>Subrayado</gui>."
-#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
msgstr ""
"Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></"
"keyseq>."
-#: C/gnote-addin-underline.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
msgid ""
"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
msgstr ""
"Para quitar el subrayado, seleccione el texto subrayado y utilice uno de los "
"siguientes métodos:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
msgid "Using Bulleted Lists"
msgstr "Usar listas de topos"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
msgid "Bulleted Lists"
msgstr "Lista de topos"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
msgid "Begin a bulleted list"
msgstr "Comenzar una lista de topos"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
msgstr ""
"Puede comenzar una lista de topos mediante uno de los métodos siguientes:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:30(item/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
msgstr "Seleccione <gui>Topos</gui> del menú <gui>Texto</gui>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
msgid ""
"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
"Then type some text and press <key>Enter</key>."
@@ -1009,36 +1133,40 @@ msgstr ""
"Comience una línea con un carácter guión <key>-</key> seguido por un "
"espacio, escriba algún texto y pulse <key>Intro</key>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(item/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
msgid ""
"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
msgstr ""
"Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Derecha</key></"
"keyseq>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
msgid "End a bulleted list"
msgstr "Finalizar una lista de topos"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
msgstr "Finalice una lista de topos haciendo una de las siguientes acciones:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
msgstr "Pulse <key>Intro</key> en una línea de topos vacía."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
msgid ""
"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr ""
-"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», "
-"sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista "
-"de topos."
+"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», sucesivamente "
+"hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista de topos."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
msgid ""
"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1047,7 +1175,8 @@ msgstr ""
"keyseq> sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte de la "
"lista de topos."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1056,106 +1185,116 @@ msgstr ""
"key></keyseq> sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte "
"de la lista de topos."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
msgid "Increase Indentation"
msgstr "Aumentar sangría"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos con el ratón:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
msgstr "Seleccione <gui>Aumentar sangría</gui> del menú «Texto»."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos usando el teclado:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
msgid "Press the <key>Tab</key> key."
msgstr "Pulse la tecla <key>Tab</key>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
msgid "Decrease Indentation"
msgstr "Disminuir sangría"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
msgstr "Disminuir la sangría en una lista de topos usando el ratón:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
msgstr "Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui> del menú «Texto»."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr "Disminuir la sangría en una lista de topos usando el ratón"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
msgid ""
"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
"Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Mayús</key><key>Tab</key></"
"keyseq>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
msgid ""
"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
msgstr ""
"Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</"
"key></keyseq>."
-#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
-#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
-msgid "2011-2012"
-msgstr "2011-2012"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16 C/gnote-editing-notes.page:14
+#: C/gnote-hotkeys.page:16 C/gnote-notes-preferences.page:17
+#: C/gnote-searching-notes.page:16
+#| msgid "2011-2012"
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
-#: C/gnote-common-problems.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
msgid "Gnote Common Issues"
msgstr "Problemas comunes de Gnote"
-#: C/gnote-common-problems.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:27
msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
msgstr "¿<app>Gnote</app> trabaja con <app>Tomboy</app>?"
-#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
msgstr ""
"Se pueden importar las notas de <app>Tomboy</app>. Se debe activar un "
"complemento."
-#: C/gnote-common-problems.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:29
msgid "I can't find the Gnote status icon."
msgstr "No puedo encontrar el icono de estado de Gnote"
-#: C/gnote-common-problems.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
msgid ""
-"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command in "
-"<app>Terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd>."
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon in Gnote Preferences "
+"dialog."
msgstr ""
-"Puede activar el icono de estado de <app>Gnote</app> utilizando un comando "
-"en la <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-"
-"icon true</cmd>."
-#: C/gnote-common-problems.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:31
msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
msgstr "¿Cómo iniciar <app>Gnote</app> automáticamente en el inicio de sesión?"
-#: C/gnote-common-problems.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
msgid ""
"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
"properties</app>."
@@ -1163,64 +1302,99 @@ msgstr ""
"Para iniciar Gnote automáticamente cuando se inicia la sesión en GNOME, "
"ejecute <app>gnome-session-properties</app>."
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
msgid "Creating notes"
msgstr "Crear notas"
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-deleting-notes.page:16
+#: C/gnote-introduction.page:17 C/gnote-template-notes.page:13
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
msgid "Creating Notes"
msgstr "Crear notas"
-#: C/gnote-creating-notes.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
msgstr ""
"En <app>Gnote</app>, puede crear nuevas notas usando uno de los siguientes "
"métodos:"
-#: C/gnote-creating-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
msgstr "Seleccione <gui>Nueva nota</gui> en el menú de la aplicación."
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
msgstr ""
"En la ventana de <app>Gnote</app> pulsar en el icono de la barra de "
"herramientas <gui>Nuevo</gui>."
-#: C/gnote-creating-notes.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the main window, right click in the note list and select <gui>New "
+#| "Note</gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
msgid ""
-"In the main window, right click in the note list and select <gui>New Note</"
-"gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
msgstr ""
"En la pantalla principal, pulse con el botón derecho del ratón en la lista "
"de notas y seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto creará una nota nueva en "
"el cuaderno de notas seleccionado."
-#: C/gnote-creating-notes.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
msgid ""
"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
msgstr ""
"Si el icono de estado está activado, pulse en él y seleccione <gui>Nota "
"nueva</gui>."
-#: C/gnote-creating-notes.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
msgstr ""
"Use la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
msgid "Deleting notes"
msgstr "Eliminar notas"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
msgid "Deleting Notes"
msgstr "Eliminar notas"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
msgid "You can delete a note in either of two ways:"
msgstr "Puede eliminar una nota de varias maneras:"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
msgid ""
"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
"delete all selected notes."
@@ -1228,13 +1402,15 @@ msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón en la lista de notas y seleccione "
"<gui>Eliminar</gui>. Esto eliminará todas las notas seleccionadas."
-#: C/gnote-deleting-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
msgstr ""
"Cuando la nota está abierta, pulse el botón <gui>Eliminar</gui> de la barra "
"de herramientas."
-#: C/gnote-deleting-notes.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
msgid ""
"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
@@ -1248,28 +1424,36 @@ msgstr ""
"gui> para abortar el proceso. Los enlaces hacia esta nota desde otras notas "
"seguirán existiendo, pero recrearán esta nota al activarse."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(media)
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+#| "md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+"md5='a2b5ec9beee8183e9b71183148da1c89'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+"md5='a2b5ec9beee8183e9b71183148da1c89'"
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
msgid "Editing note contents"
msgstr "Editar el contenido de la nota"
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
msgid "Editing Notes"
msgstr "Editar las notas"
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
msgid ""
"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
"the note's contents."
@@ -1277,32 +1461,30 @@ msgstr ""
"Cuando abra una nota, <app>Gnote</app> reemplazará la vista previa de la "
"nota con los contenidos de la nota."
-#: C/gnote-editing-notes.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
msgid ""
-"At the top of the note you will see two toolbars. The upper one has buttons "
-"for going back to search mode and for creating a new note. The lower toolbar "
-"contains several buttons. Directly below this toolbar is the note's content "
-"area."
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Bellow toolbar is the note's content area."
msgstr ""
-"En la parte superior de las notas, hay dos barras de herramientas. La barra "
-"de herramientas que está más arriba, contiene iconos para volver hacia atrás "
-"en modo de búsqueda y para crear una nota nueva. La de debajo contiene "
-"varios botones y textos. Justo debajo de esta barra de herramientas está el "
-"área de contenidos de la nota."
-#: C/gnote-editing-notes.page:28(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
msgstr "Ventana de <app>Gnote</app> que muestra las notas"
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
msgid "<app>Gnote</app> Note"
msgstr "Nota de <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-editing-notes.page:31(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
msgid "<app>Gnote</app> note editing."
msgstr "Edición de notas de <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-editing-notes.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
msgid ""
"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
@@ -1314,7 +1496,8 @@ msgstr ""
"rellena con el texto «Nueva nota (número)». Para cambiar el título, pulse "
"sobre la primera línea y escriba sobre ella."
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
msgid ""
"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
"displays a menu with several commands:"
@@ -1322,11 +1505,13 @@ msgstr ""
"Use el botón <gui>Texto</gui> para dar formato al texto dentro de sus notas. "
"Este botón muestra un menú con varias opciones:"
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
msgid ""
"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1337,11 +1522,13 @@ msgstr ""
"teclado, utilice la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
"key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
msgid ""
"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
@@ -1352,11 +1539,13 @@ msgstr ""
"el último cambio usando el teclado, utilice la combinación de teclas "
"<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
msgid ""
"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
@@ -1367,11 +1556,13 @@ msgstr ""
"la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> de su "
"teclado."
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
msgid ""
"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1382,11 +1573,13 @@ msgstr ""
"utilice su teclado con la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>I</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
msgid "Strikeout"
msgstr "Tachado"
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
msgid ""
"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
@@ -1398,11 +1591,13 @@ msgstr ""
"opción <gui>Tachado</gui> del menú <gui>Texto</gui> o utilizando la "
"combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltado"
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
msgid ""
"The highlight style will put a different background around the selected "
"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
@@ -1414,11 +1609,13 @@ msgstr ""
"la opción <gui>Resaltado</gui> del menú <gui>Texto</gui> o utilice la "
"combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la tipografía"
-#: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
msgid ""
"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
@@ -1426,17 +1623,19 @@ msgid ""
"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
msgstr ""
"Actualmente existen cuatro opciones en esta parte del menú: «Pequeña», "
-"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un "
-"tamaño de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
+"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un tamaño "
+"de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
"modificar el tamaño de la tipografía, seleccione el texto y luego seleccione "
"una de las opciones <gui>Pequeña</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Grande</"
"gui>, <gui>Enorme</gui>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: C/gnote-editing-notes.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
msgid ""
"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
@@ -1447,7 +1646,8 @@ msgstr ""
"topos, se activarán las opciones <gui>Aumentar sangría</gui> y "
"<gui>Disminuir sangría</gui>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
msgid ""
"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
@@ -1458,26 +1658,34 @@ msgstr ""
"o la opción <gui>Disminuir sangría</gui> para desplazar la línea actual "
"hacia la izquierda."
-#: C/gnote-editing-notes.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
msgstr ""
"Para obtener más información sobre los topos, consulte la <link xref="
"\"bulleted-lists\"/>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:65(item/title)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Buscar en esta nota"
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(item/p)
-msgid ""
-"Use this command to search for text within the current note. A small find "
-"bar will appear above the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter the text to find "
-"and press <key>Enter</key>. Matches will be highlighted. Click <gui>Next</"
-"gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click "
-"<gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, "
-"click the X (close button) on the far left or press the <key>Escape</key> "
-"key."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use this command to search for text within the current note. A small find "
+#| "bar will appear above the note. To open the find bar using the keyboard, "
+#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter the text to "
+#| "find and press <key>Enter</key>. Matches will be highlighted. Click "
+#| "<gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. "
+#| "Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
+#| "find bar, click the X (close button) on the far left or press the "
+#| "<key>Escape</key> key."
+msgid ""
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
msgstr ""
"Use esto para buscar un texto dentro de la nota actual. Se mostrará una "
"barra de búsqueda pequeña en la parte inferior de la nota. Para abrir la "
@@ -1490,15 +1698,17 @@ msgstr ""
"barra de búsqueda, pulse X (botón «Cerrar») en el extremo izquierdo o pulse "
"la tecla <key>Esc</key>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:72(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
msgid "Rich Note Content"
msgstr "Nota de contenido enriquecido"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-hotkeys.page:37(media)
+#: C/gnote-hotkeys.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
@@ -1507,15 +1717,24 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:8
msgid "Gnote hotkey settings"
msgstr "Configuración de las teclas rápidas de Gnote"
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:25
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:26
+msgid ""
+"This tab is only available if <app>Gnote</app> was buit with X11 support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:27
msgid ""
"The <gui>hotkeys</gui> tab lets you set global key combinations to perform "
"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
@@ -1526,19 +1745,23 @@ msgstr ""
"<app>Gnote</app>. Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la "
"casilla <gui>Escuchar las teclas rápidas</gui> activada."
-#: C/gnote-hotkeys.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
msgid "Show notes menu"
msgstr "Menú de mostrado de notas"
-#: C/gnote-hotkeys.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
msgstr "Introduzca la combinación de teclas para abrir el menú de notas."
-#: C/gnote-hotkeys.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
msgid "Open \"Start Here\""
msgstr "Abrir «Comenzar aquí»"
-#: C/gnote-hotkeys.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
msgid ""
"Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
"preinstalled with Gnote."
@@ -1546,56 +1769,71 @@ msgstr ""
"Introduzca la combinación de teclas para abrir la nota «Comenzar aquí», que "
"viene preinstalada con Gnote."
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
msgid "Create New Note"
msgstr "Crear una nota nueva"
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
msgid "Enter a key combination for creating a new note."
msgstr "Introduzca la combinación de teclas para crear una nota nueva."
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
msgid "Open \"Search All Notes\""
msgstr "Abrir «Buscar en todas las notas»"
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
msgid "Enter a key combination for opening a search."
msgstr "Introduzca la combinación de teclas para abrir la búsqueda."
-#: C/gnote-hotkeys.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:36
msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
msgstr "Ventana <gui>Preferencias de teclas rápidas</gui>"
-#: C/gnote-hotkeys.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:37
msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas de <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-hotkeys.page:38(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:39
msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
msgstr "Configurar los atajos de teclado en <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-introduction.page:39(media)
+#: C/gnote-introduction.page:39
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+#| "md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
+"md5='5db36f49a54e37390d17992111490eb3'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
+"md5='5db36f49a54e37390d17992111490eb3'"
-#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
msgstr "Introducción a <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-introduction.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
msgid "Gnote Introduction"
msgstr "Introducción a Gnote"
-#: C/gnote-introduction.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
msgid ""
"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
@@ -1607,48 +1845,59 @@ msgstr ""
"con la que trata a diario. Gnote tiene algunas características de edición "
"muy útiles para ayudarle a personalizar sus notas, incluyendo:"
-#: C/gnote-introduction.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
msgid "highlighting search text"
msgstr "Resaltado del texto buscado"
-#: C/gnote-introduction.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
msgid "inline spell checking"
msgstr "revisor ortográfico en línea"
-#: C/gnote-introduction.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
msgid "auto-linking web and email addresses"
msgstr "auto enlazado de páginas web y direcciones de correo-e"
-#: C/gnote-introduction.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
msgid "undo/redo"
msgstr "deshacer/rehacer"
-#: C/gnote-introduction.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
msgid "font styling and sizing"
msgstr "estilo de tipografía y tamaño"
-#: C/gnote-introduction.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
msgid "bulleted lists"
msgstr "lista de topos"
-#: C/gnote-introduction.page:37(figure/title)
-#: C/gnote-introduction.page:38(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
msgid "The <app>Gnote</app> main window"
msgstr "Ventana principal de <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-introduction.page:40(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
msgid "The <app>Gnote</app> main window."
msgstr "Ventana principal de <app>Gnote</app>."
-#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
msgid "Linking to other notes"
msgstr "Enlazar con otras notas"
-#: C/gnote-links.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
-#: C/gnote-links.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
msgid ""
"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
@@ -1663,7 +1912,8 @@ msgstr ""
"final». Así, el texto seleccionado se convertirá en un enlace hacia la nueva "
"nota."
-#: C/gnote-links.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
msgid ""
"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
@@ -1672,17 +1922,25 @@ msgstr ""
"otras notas. Esto previene que se produzcan enlaces rotos cuando se renombre "
"una nota."
-#: C/gnote-links.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
msgid "Backlinks Add-in"
msgstr "Complemento «Retroenlaces»"
-#: C/gnote-links.page:31(section/p)
-msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
-"the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will "
-"contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu "
-"listing all notes containing a link to the current note."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> "
+#| "icon. When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Tools</"
+#| "gui> menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which "
+#| "provides a sub-menu listing all notes containing a link to the current "
+#| "note."
+msgid ""
+"When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
msgstr ""
"El botón «Herramientas» se representa con el icono <media type=\"image\" src="
"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
@@ -1691,24 +1949,30 @@ msgstr ""
"</gui>, que proporciona un submenú con todas las notas que contienen un "
"enlace a la nota actual."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(media)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+#| "md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
+"md5='1cbd7138158feeb47ae914b030e47a13'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
+"md5='1cbd7138158feeb47ae914b030e47a13'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:57(media)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
@@ -1717,19 +1981,23 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
msgid "Gnote settings"
msgstr "Configuración de Gnote"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Preferencias de Gnote"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
msgid "General preferences"
msgstr "Preferencias generales"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
msgid ""
"To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
"the application menu."
@@ -1737,7 +2005,8 @@ msgstr ""
"Para establecer las preferencias de <app>Gnote</app>, seleccione "
"<gui>Preferencias</gui> del menú de aplicación."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
msgid ""
"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
@@ -1745,7 +2014,8 @@ msgstr ""
"Hay tres categorías de preferencias: <gui>General</gui>, <gui>Teclas "
"rápidas</gui> y <gui>Complementos</gui>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
msgid ""
"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
@@ -1754,11 +2024,13 @@ msgstr ""
"relacionadas con el comportamiento de la aplicación y la edición de notas. "
"Hay unas pocas casillas en esta pestaña:"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
msgid "Use status icon"
msgstr "Usar icono de estado"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
msgid ""
"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
@@ -1771,11 +2043,27 @@ msgstr ""
"aparecerá un menú que le dará un acceso rápido a las notas usadas "
"recientemente entre otras ventanas."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting notes from main window"
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr "Eliminar notas desde la ventana principal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
msgid "Spellcheck while typing"
msgstr "Corregir ortografía al escribir"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
msgid ""
"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
"suggestions in the right click context menu."
@@ -1783,7 +2071,8 @@ msgstr ""
"Active esta casilla para que los errores ortográficos se subrayen en rojo y "
"se proporcionen sugerencias en el menú contextual."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
msgid ""
"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
"your distribution installed."
@@ -1791,11 +2080,13 @@ msgstr ""
"La opción de corrección ortográfica sólo está disponible si tiene instalado "
"el paquete «GtkSpell» para su distribución."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
msgid "Highlight WikiWords"
msgstr "Resaltado de WikiPalabras"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
msgid ""
"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
@@ -1804,11 +2095,13 @@ msgstr ""
"el enlace se creará una nota nueva con el título correspondiente al texto "
"del enlace."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
msgid "Enable auto-bulleted lists"
msgstr "Activar listas de topos automáticos"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
msgid ""
"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
@@ -1818,37 +2111,45 @@ msgstr ""
"partir de las líneas que comienzan con el carácter guión <key>-</key>. Lea "
"más sobre esto en la <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
msgid "Use custom font"
msgstr "Usar tipografía personalizada"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
msgstr ""
"Active esta casilla para definir una tipografía personalizada que usar en "
"sus notas."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:39(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
msgid "<gui>Preferences</gui> window"
msgstr "Ventana <gui>Preferencias</gui>"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
msgid "Editing Gnote Preferences"
msgstr "Preferencias de edición de Gnote"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
msgid "Synchronization Settings"
msgstr "Configuración de la sincronización"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
msgid "Synchronization services"
msgstr "Servicios de sincronización"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
msgid ""
"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
@@ -1858,11 +2159,13 @@ msgstr ""
"gui> de <gui>Preferencias</gui> se abrirá otro diálogo para configurar la "
"resolución de conflictos."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:56(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
msgid "Advanced Synchronization Settings"
msgstr "Configuración avanzada de la sincronización"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
msgid ""
"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurrs. A conflict "
"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
@@ -1872,7 +2175,8 @@ msgstr ""
"conflicto ocurre cuando una nota se modifica en la máquina actual y en otro "
"equipo. Puede seleccionar una de estas opciones:"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
msgid ""
"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
"the one from storage"
@@ -1880,7 +2184,8 @@ msgstr ""
"Renombrar la nota al salir, añadiendo «(Antigua)» en su título y descargar "
"otra desde el almacén"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
msgid ""
"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
msgstr ""
@@ -1888,19 +2193,23 @@ msgstr ""
"modificaciones."
# ¿Seguro que es "earch" no.. "each"?
-#: C/gnote-notes-preferences.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
msgid "Ask about each conflicting note individually"
msgstr "Obtener la elección para cada conflicto de una nota individualmente"
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
msgid "Searching notes"
msgstr "Buscar notas"
-#: C/gnote-searching-notes.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
msgid "Exploring Notes"
msgstr "Explorar las notas"
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
msgid ""
"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
"default the window will display notes in the order in which they were last "
@@ -1915,26 +2224,37 @@ msgstr ""
"ordenación. Pulsa la cabecera de una columna por segunda vez para cambiar "
"entre orden ascendente o descendente."
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find specific notes by entering text in the search field at the "
+#| "top of the window. The note list will automatically update to include "
+#| "only the notes which have matching text."
msgid ""
-"You can find specific notes by entering text in the search field at the top "
-"of the window. The note list will automatically update to include only the "
-"notes which have matching text."
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that apears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
msgstr ""
"Puede encontrar notas específicas introduciendo un texto en el campo de "
"búsqueda en la parte superior de la ventana. La lista de notas se "
"actualizará automáticamente para mostrar sólo las notas que contengan el "
"texto introducido."
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
msgid "To open a note, do any of the following:"
msgstr "Para abrir una nota use uno de los siguientes métodos:"
-#: C/gnote-searching-notes.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
msgid "Double-click on a note."
msgstr "Pulse dos veces sobre una nota."
-#: C/gnote-searching-notes.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
msgid ""
"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
@@ -1943,7 +2263,8 @@ msgstr ""
"<gui>Abrir</gui> del menú contextual que aparecerá. Abrirá todas las notas "
"seleccionadas cada una en una ventana independiente."
-#: C/gnote-searching-notes.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
msgid ""
"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
@@ -1954,7 +2275,8 @@ msgstr ""
"las notas seleccionadas, cada una en una ventana nueva, dejando así la "
"ventana original intacta."
-#: C/gnote-searching-notes.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
msgid ""
"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
"key></keyseq>."
@@ -1962,7 +2284,8 @@ msgstr ""
"Seleccione una o más notas de una lista y después pulse la combinación de "
"teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-#: C/gnote-searching-notes.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
msgid ""
"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
@@ -1972,11 +2295,12 @@ msgstr ""
"desde el menú que aparece. Este menú se limita a cierto número de notas y se "
"rellena con notas ancladas y recientemente actualizadas."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-synchronization.page:37(media)
+#: C/gnote-synchronization.page:37
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
@@ -1985,19 +2309,23 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
-#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
msgid "Synchronize notes"
msgstr "Sincronizar notas"
-#: C/gnote-synchronization.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
-#: C/gnote-synchronization.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
msgid "About synchronization"
msgstr "Acerca de la sincronización"
-#: C/gnote-synchronization.page:24(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
msgid ""
"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
@@ -2007,7 +2335,8 @@ msgstr ""
"lo que se podrá utilizar en varias máquinas y trabajar con las mismas notas "
"en todas ellas."
-#: C/gnote-synchronization.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
msgid ""
"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
"<app>Gnote</app> configuration dialog."
@@ -2015,7 +2344,8 @@ msgstr ""
"Para sincronizar, tiene que configurar primero la sincronización en el "
"diálogo de configuración de <app>Gnote</app>."
-#: C/gnote-synchronization.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
msgid ""
"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
"installations. This location stores the history of your notes. When "
@@ -2036,15 +2366,18 @@ msgstr ""
"identificó como tal. De esta forma, varias instalaciones de <app>Gnote</app> "
"pueden conservar el mismo juego de notas."
-#: C/gnote-synchronization.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
msgid "Configure synchronization"
msgstr "Configurar la sincronización"
-#: C/gnote-synchronization.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: C/gnote-synchronization.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
msgid ""
"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
"menu. This item is only available if synchronization has been configured."
@@ -2052,7 +2385,8 @@ msgstr ""
"Para sincronizar, seleccione <gui>Sincronizar notas</gui> desde el menú de "
"aplicación. Sólo se verá esta opción, si la sincronización está configurada."
-#: C/gnote-synchronization.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
msgid ""
"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
@@ -2064,36 +2398,46 @@ msgstr ""
"sincronización. También se desactivará la edición de todas las notas "
"mientras la sincronización esté en progreso."
-#: C/gnote-synchronization.page:36(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
msgid "Synchronization progress"
msgstr "Sincronización en curso"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-template-notes.page:41(media)
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+#| "md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
+"md5='a329e512d126c076e8912886152354f6'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
+"md5='a329e512d126c076e8912886152354f6'"
-#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
msgid "Using template notes"
msgstr "Usar plantillas de notas"
-#: C/gnote-template-notes.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
msgid "Template Notes"
msgstr "Plantilla de notas"
-#: C/gnote-template-notes.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
msgid "Template Note Usage"
msgstr "Uso de las plantillas de notas"
-#: C/gnote-template-notes.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
msgid ""
"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
"Templates are just like regular notes with some additional features."
@@ -2102,7 +2446,8 @@ msgstr ""
"nuevas creadas. Las plantillas son como notas normales con algunas "
"características adicionales."
-#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
msgid ""
"You can define a single main template note and one for each notebook you "
"have. These templates define the content of every new note you create:"
@@ -2110,7 +2455,8 @@ msgstr ""
"Puede definir una plantilla de nota y otra para cada cuaderno de notas que "
"tenga. Estas plantillas definen el contenido de cada nota nueva que cree:"
-#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
msgid ""
"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
"have the content of the main template. If you have not created a main "
@@ -2120,7 +2466,8 @@ msgstr ""
"notas, tendrá el contenido de la plantilla principal. Si la plantilla no "
"está creada, se usa el contenido predeterminado."
-#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
msgid ""
"Every new note created in a notebook will have the content of that "
"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
@@ -2131,15 +2478,18 @@ msgstr ""
"de nota para el cuaderno de notas no está creada, se usa el contenido "
"predeterminado de la nota."
-#: C/gnote-template-notes.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
msgid "To create or modify a template note:"
msgstr "Para crear o modificar una plantilla de nota:"
-#: C/gnote-template-notes.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:33
msgid "Main template note"
msgstr "Plantilla de nota principal"
-#: C/gnote-template-notes.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
msgid ""
"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
"the <gui>Open Template Note</gui> button."
@@ -2147,11 +2497,13 @@ msgstr ""
"Abra las preferencias de <app>Gnote</app> y, en la pestaña <gui>General</"
"gui>, pulse el botón <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
-#: C/gnote-template-notes.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:34
msgid "Notebook template note"
msgstr "Plantillas de nota de cuaderno de notas"
-#: C/gnote-template-notes.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
msgid ""
"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
"Note</gui>."
@@ -2159,11 +2511,13 @@ msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un cuaderno de notas en la ventana "
"principal y elija <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
-#: C/gnote-template-notes.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
msgid "Template Note Features"
msgstr "Caracterísitcas de las plantillas de notas"
-#: C/gnote-template-notes.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
msgid ""
"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
"lists and has a template bar at the top."
@@ -2171,23 +2525,28 @@ msgstr ""
"Una plantilla de nota es como una nota normal salvo que no se muestra en la "
"lista de notas y que tiene una barra de plantilla en la parte superior."
-#: C/gnote-template-notes.page:40(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-template-notes.page:40
msgid "Template note"
msgstr "Plantilla de nota"
-#: C/gnote-template-notes.page:41(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:41
msgid "Template note window"
msgstr "Ventana de la plantilal de nota"
-#: C/gnote-template-notes.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
msgid "The template bar has the following features:"
msgstr "La barra de la plantilla tiene las siguientes características:"
-#: C/gnote-template-notes.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:45
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Convertir a una nota normal"
-#: C/gnote-template-notes.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
msgid ""
"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
@@ -2196,11 +2555,13 @@ msgstr ""
"la lista de notas. Esta acción es similar a la de eliminar una plantilla de "
"nota."
-#: C/gnote-template-notes.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:46
msgid "Save Size"
msgstr "Guardar tamaño"
-#: C/gnote-template-notes.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
msgid ""
"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
@@ -2210,11 +2571,13 @@ msgstr ""
"el de la plantilla de nota. Si esta casilla no está activada, la ventana de "
"la nota nueva tiene el tamaño predeterminado."
-#: C/gnote-template-notes.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:47
msgid "Save Selection"
msgstr "Guardar selección"
-#: C/gnote-template-notes.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
msgid ""
"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
@@ -2225,11 +2588,13 @@ msgstr ""
"esta opción si quiere asegurarse de que se seleccione inicialmente parte del "
"contenido de la nota nueva."
-#: C/gnote-template-notes.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:48
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: C/gnote-template-notes.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
msgid ""
"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
@@ -2240,24 +2605,30 @@ msgstr ""
"título de la plantilla de nota con un número único añadido. Si no, se usará "
"el título predeterminado."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+#| "md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
+"md5='8fa30f6c4addcadbf5284fdedde37149'"
msgstr ""
"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
+"md5='8fa30f6c4addcadbf5284fdedde37149'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notebook-icon.png' "
@@ -2266,54 +2637,72 @@ msgstr ""
"external ref='figures/notebook-icon.png' "
"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+#| "md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
+"md5='37d486edf9027423afd11117ee55d0d7'"
msgstr ""
"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
+"md5='37d486edf9027423afd11117ee55d0d7'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/note-template.png' "
+#| "md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
+"md5='51d37999a80d3484ced8964f520342f0'"
msgstr ""
"external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
+"md5='51d37999a80d3484ced8964f520342f0'"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/delete-notebook.png' "
+#| "md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
+"md5='bc3331330f13a946fcb4b92f070a23c7'"
msgstr ""
"external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
+"md5='bc3331330f13a946fcb4b92f070a23c7'"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
msgid "Organizing your notes"
msgstr "Organizar sus notas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
msgid "Working With Notebooks"
msgstr "Trabajar con cuadernos de notas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
msgid ""
"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
"notebook in the main window or in the note editing view."
@@ -2322,51 +2711,66 @@ msgstr ""
"una nota a un cuaderno de notas en la ventana principal o directamente "
"dentro de una nota."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
msgid "Creating Notebooks"
msgstr "Crear cuadernos de notas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
msgid "To create a new notebook:"
msgstr "Para crear un cuaderno de nota haga:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
msgstr ""
"Pulse sobre el menú de aplicación y seleccione <gui>Nuevo cuaderno de notas</"
"gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(item/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
msgid "Enter a name for the new notebook."
msgstr "Introduzca un nombre para el cuaderno de notas nuevo."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
msgid "Alternatively:"
msgstr "Alternativamente:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+#| "<gui>New Notebook</gui>."
msgid ""
-"In the note overview, right click in the left hand pane and choose <gui>New "
-"Notebook</gui>."
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
msgstr ""
"En el modo de búsqueda, pulse el botón derecho del ratón sobre la caja de la "
"izquierda y elija <gui>Cuaderno de notas nuevo</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
msgid "New Notebook from context menu"
msgstr "Cuaderno de notas nuevo desde el menú contextual"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
msgid "New Notebook"
msgstr "Cuaderno de notas nuevo"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(section/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(figure/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
msgid "Adding Notes to a Notebook"
msgstr "Añadir notas a un cuaderno de notas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
msgid ""
"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
"note."
@@ -2374,29 +2778,37 @@ msgstr ""
"Puede añadir notas a un cuaderno de notas, desde la ventana principal o "
"directamente dentro de una nota."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
msgid ""
"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
msgstr ""
"Para añadir una nota al cuaderno de notas desde la ventana principal, use "
"uno de los siguientes métodos:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
msgstr ""
"Usando su ratón, arrastre las notas dentro de un cuaderno de notas a la "
"izquierda."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from the context "
+#| "menu. A new note will be created and added to the notebook."
msgid ""
-"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from the context "
-"menu. A new note will be created and added to the notebook."
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
msgstr ""
"Pulse el botón derecho del ratón sobre un cuaderno de notas y seleccione "
"<gui>Nota nueva</gui> del menú contextual. Se creará una nota nueva y se "
"añadirá al cuaderno de notas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
msgid ""
"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
@@ -2408,21 +2820,25 @@ msgstr ""
"Cuaderno de notas está representado por el icono <media type=\"image\" src="
"\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
msgid "Add to Notebook."
msgstr "Añadir a un cuaderno de notas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
msgstr ""
"Para quitar una nota de un cuaderno de notas use uno de los siguientes "
"métodos:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
msgstr "Mueva la nota a <gui>Notas sin archivar</gui> en la ventana principal."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
msgid ""
"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
"you press the <gui>Notebook</gui> button in an open note."
@@ -2431,12 +2847,15 @@ msgstr ""
"muestra cuando se presiona el botón <gui>Cuaderno de notas</gui> en una nota "
"abierta."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(section/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(figure/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
msgid "Creating a Template"
msgstr "Crear una plantilla"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
msgid ""
"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
"you create in that notebook."
@@ -2444,7 +2863,8 @@ msgstr ""
"Después de crear un cuaderno de notas, se puede crear una plantilla para "
"cada nota nueva que cree en ese cuaderno de notas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
msgid ""
"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
"Note</gui>."
@@ -2452,7 +2872,8 @@ msgstr ""
"En la ventana principal, pulse el botón derecho del ratón sobre un cuaderno "
"de notas y elija <gui>Abrir la plantilla de nota</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
msgid ""
"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
"in all notes created in this notebook."
@@ -2461,20 +2882,24 @@ msgstr ""
"escrito en esta nota aparecerá en todas las notas creadas dentro de este "
"cuaderno de notas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
msgid "Note Template."
msgstr "Plantilla de notas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
msgstr ""
"Para obtener más información, consulte <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
msgid "Deleting a Notebook"
msgstr "Eliminar un cuaderno de notas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
msgid ""
"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
@@ -2487,20 +2912,23 @@ msgstr ""
"se podrán ver resaltando <gui>Notas sin archivar</gui> en la ventana "
"principal."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
msgid ""
"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
msgstr ""
"Para eliminar un cuaderno de notas, entre en la ventana principal y realice "
"una de las siguientes acciones:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un cuaderno de notas y elija <gui>Eliminar "
"cuaderno de notas</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
msgid ""
"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
"the next time <app>Gnote</app> restarts."
@@ -2508,48 +2936,99 @@ msgstr ""
"Eliminar todas las notas del cuaderno de notas. Se eliminará el cuaderno de "
"notas automáticamente cuando <app>Gnote</app> se reinicie."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
msgid "Deleting notes from main window"
msgstr "Eliminar notas desde la ventana principal"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
msgid "Delete Notebook."
msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
msgid "Special Notebooks"
msgstr "Cuadernos de notas especiales"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
msgstr "<app>Gnote</app> tiene varios cuadernos de notas especiales:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
+#| "<app>Gnote</app> session"
msgid ""
-"<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
-"<app>Gnote</app> session"
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
msgstr ""
"<gui>Notas activas</gui>: contiene las notas, que se han abierto en esta "
"sesión de <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108(item/p)
-msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
msgstr ""
"<gui>Todas las notas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109(item/p)
-msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
msgstr ""
"<gui>Notas pinchadas</gui>: se utilizan para marcar las notas como "
"importantes"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110(item/p)
-msgid ""
-"<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created "
+#| "notebook"
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
msgstr ""
"<gui>Notas sin rellenar</gui>: contiene todas las notas que no se han "
"colocado en un cuaderno de notas creado por el usuario"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnote-tools.png' "
+#~ "md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnote-tools.png' "
+#~ "md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command in "
+#~ "<app>Terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+#~ "true</cmd>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede activar el icono de estado de <app>Gnote</app> utilizando un "
+#~ "comando en la <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
+#~ "status-icon true</cmd>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the top of the note you will see two toolbars. The upper one has "
+#~ "buttons for going back to search mode and for creating a new note. The "
+#~ "lower toolbar contains several buttons. Directly below this toolbar is "
+#~ "the note's content area."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la parte superior de las notas, hay dos barras de herramientas. La "
+#~ "barra de herramientas que está más arriba, contiene iconos para volver "
+#~ "hacia atrás en modo de búsqueda y para crear una nota nueva. La de debajo "
+#~ "contiene varios botones y textos. Justo debajo de esta barra de "
+#~ "herramientas está el área de contenidos de la nota."
+
+#~ msgid "Find in This Note"
+#~ msgstr "Buscar en esta nota"
+
#~ msgid ""
#~ "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
#~ msgstr ""
@@ -3266,12 +3745,12 @@ msgstr ""
#~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. "
-#~ "Las notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de "
-#~ "pegado que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png"
-#~ "\"/>. Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos "
-#~ "de pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png"
-#~ "\"/>."
+#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. Las "
+#~ "notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de pegado "
+#~ "que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
+#~ "Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos de "
+#~ "pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/"
+#~ ">."
#~ msgid "Gnote Panel Menu"
#~ msgstr "Menú del panel de Gnote"
@@ -3551,9 +4030,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
#~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
-#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
-#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
+#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
+#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
+#~ "automatically loaded into the Gnote interface."
#~ msgstr ""
#~ "De forma predeterminada, Gnote incluye varios complementos preinstalados: "
#~ "<placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, están listos para "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]