[gnote] Updated Spanish translation



commit 8080ef000053ac75dcc14e909cb7cac5fd20878d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 24 14:40:29 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 1809 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1144 insertions(+), 665 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 66b9b12..b54964b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,21 +8,21 @@
 # Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
 # MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-12 10:32+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -34,215 +34,159 @@ msgstr ""
 "Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
 
-#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(license/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(license/p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
-#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(license/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:6 C/gnote-addin-bugzillalink.page:10
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9 C/gnote-addin-html.page:9
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9 C/gnote-addin-noteoftheday.page:9
+#: C/gnote-addin-print.page:9 C/gnote-addins-preferences.page:9
+#: C/gnote-addin-readonly.page:9 C/gnote-addin-replacetitle.page:9
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:9 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-hotkeys.page:9 C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "Licencia libre de documentación de GNU (GFDL), Versión 1.1"
 
-#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9 C/gnote-addin-bugzillalink.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11 C/gnote-addin-html.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11 C/gnote-addin-print.page:11
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:11
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12 C/gnote-addin-underline.page:11
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11 C/gnote-common-problems.page:11
+#: C/gnote-creating-notes.page:11 C/gnote-deleting-notes.page:11
+#: C/gnote-editing-notes.page:9 C/gnote-hotkeys.page:11
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
-#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:10 C/index.page:14 C/gnote-addin-bugzillalink.page:13
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16 C/gnote-addin-html.page:12
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:12
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13 C/gnote-addin-underline.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:16 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-hotkeys.page:12
+#: C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13 C/gnote-searching-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:13(credit/name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-synchronization.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/gnote-addin-bugzillalink.page:16
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15 C/gnote-addin-html.page:15
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:15
+#: C/gnote-addin-print.page:15 C/gnote-addins-preferences.page:15
+#: C/gnote-addin-readonly.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:15
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:11 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:59
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-hotkeys.page:15
+#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
+#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
-#: C/index.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Ayuda de Gnote"
 
-#: C/index.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: C/index.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
 msgid "Managing Notes"
 msgstr "Administrar notas"
 
-#: C/index.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
 msgid "Organizing Notes"
 msgstr "Organizar notas"
 
-#: C/index.page:33(section/title)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:53(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33 C/gnote-notes-preferences.page:54
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: C/index.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
 msgid "Customizing"
 msgstr "Personalización"
 
-#: C/index.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Problemas comunes"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
 msgid "Insert Bugzilla links"
 msgstr "Insertar enlaces de bugzilla"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:17(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:20(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:19(credit/name)
-#: C/gnote-synchronization.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-template-notes.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-hotkeys.page:19 C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
 msgid "Adam Dingle"
 msgstr "Adam Dingle"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(credit/years)
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52(credit/years)
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:56(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-common-problems.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:19(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:22(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:21(credit/years)
-#: C/gnote-synchronization.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:18(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52 C/gnote-addin-tableofcontents.page:56
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:61 C/gnote-addin-timestamp.page:22
+#: C/gnote-addin-underline.page:21 C/gnote-bulleted-lists.page:21
+#: C/gnote-common-problems.page:21 C/gnote-creating-notes.page:21
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21 C/gnote-editing-notes.page:19
+#: C/gnote-hotkeys.page:21 C/gnote-introduction.page:22 C/gnote-links.page:21
+#: C/gnote-notes-preferences.page:22 C/gnote-searching-notes.page:21
+#: C/gnote-synchronization.page:17 C/gnote-template-notes.page:18
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
 msgid "Bugzilla Links Add-in"
 msgstr "Complemento «Insertar enlaces de bugzilla»"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
 msgid ""
 "This add-in lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
 "note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
@@ -251,21 +195,25 @@ msgstr ""
 "nota de <app>Gnote</app>. El número del error se insertará como un enlace "
 "con un pequeño icono de un bicho junto a él."
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
 msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
 msgstr ""
 "en las preferencias, puede añadir iconos especiales para determinados "
 "equipos."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
 msgid "Use a fixed-width font"
 msgstr "Usar una tipografía de anchura fija"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
 msgid "Fixed Width Add-in"
 msgstr "Complemento «Anchura fija»"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
 msgid ""
 "The <app>Fixed Width</app> add-in allows text to use a fixed width font. To "
 "change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
@@ -279,60 +227,44 @@ msgstr ""
 "opción <gui>Anchura fija</gui> antes de comenzar a escribir el texto para "
 "que éste utilice una tipografía de anchura fija."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-html.page:26(media) C/gnote-addin-print.page:26(media)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26(media)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:28(media) C/gnote-links.page:31(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-
-#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
 msgid "Export notes to HTML"
 msgstr "Exportar notas a HTML"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-print.page:16
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16 C/gnote-addin-timestamp.page:17
+#: C/gnote-links.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid "2011-2012"
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportar a HTML"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <app>Export to HTML</app> add-in is installed, the command "
+#| "<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which "
+#| "you can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png"
+#| "\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
 msgid ""
 "When the <app>Export to HTML</app> add-in is installed, the command "
-"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you "
-"can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" "
-"mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
 "Cuando el complemento <app>Exportar a HTML</app> está instalado, el comando "
 "<gui>Exportar a HTML</gui> se ubica en el menú <gui>Herramientas</gui>,que "
 "puede utilizar mediante su icono <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-"
 "tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
 msgid ""
 "To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
 "will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
@@ -345,7 +277,8 @@ msgstr ""
 "gui> para guardar el archivo, o <gui>Cancelar</gui> para abortar la "
 "operación."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
 msgid ""
 "To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
 "Linked Notes</gui> check box."
@@ -353,22 +286,24 @@ msgstr ""
 "Para exportar cualquier nota para la que exista un enlace en la nota actual, "
 "active la casilla de verificación <gui>Exportar las notas enlazadas</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
 msgid "Watch for note changes on file system"
 msgstr "Vigilar los cambios en las notas en el sistema de archivos"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-synchronization.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13 C/gnote-synchronization.page:12
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
 msgid "Note Directory Watcher"
 msgstr "Vigilante de la carpeta de notas"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
 msgid ""
 "This add-in lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
 "app> is running. When enabled, this add-in monitors note files for changes "
@@ -381,7 +316,8 @@ msgstr ""
 "detectado el cambio. De esta forma, cualquier cambio en una nota, se "
 "reflejará automáticamente en <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
 msgid ""
 "<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
 "folder. With this add-in is enabled, you can perform actions at the file "
@@ -394,15 +330,18 @@ msgstr ""
 "contenidos con alguna otra localización, mientras se ejecuta <app>Gnote</"
 "app>."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
 msgid "A \"Today\" note"
 msgstr "Una nota «Hoy»"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "Nota del día"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
 msgid ""
 "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
 "thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
@@ -412,14 +351,16 @@ msgstr ""
 "sus pensamientos diarios. Por ejemplo, el título de una nota «Hoy» creada el "
 "28 de febrero de 2013, sería: «Hoy: jueves 28 de febrero de 2013»."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
 msgid ""
 "If you leave a \"Today\" note unmodified, the add-in will automatically "
 "delete the note."
 msgstr ""
 "Si no modifica una nota «Hoy», el complemento la eliminará automáticamente."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
 msgid ""
 "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
 "and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
@@ -431,21 +372,29 @@ msgstr ""
 "contenido de la nota plantilla a lo que desee. Cuando se creen nuevas notas "
 "«Hoy», se usarán los contenidos de su nota «Hoy: Plantilla»."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
 msgid "Print notes"
 msgstr "Imprimir notas"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <app>Print</app> add-in is installed, the <gui>Print</gui> "
+#| "command is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you can open using "
+#| "the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png"
+#| "\" style=\"right\"/> icon. This command opens a standard <gui>Print</"
+#| "gui> dialog which lets you print a note."
 msgid ""
 "When the <app>Print</app> add-in is installed, the <gui>Print</gui> command "
-"is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you can open using the <media "
-"type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style="
-"\"right\"/> icon. This command opens a standard <gui>Print</gui> dialog "
-"which lets you print a note."
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
+"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
 msgstr ""
 "Cuando el complemento <app>Imprimir</app> está instalado, la opción "
 "<gui>Imprimir</gui> aparece en el menú <gui>Herramientas</gui> que puede "
@@ -453,11 +402,12 @@ msgstr ""
 "\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Esta opción abre un diálogo "
 "<gui>Imprimir</gui> estándar que le permite imprimir una nota."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:30(media)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
@@ -466,15 +416,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
 "md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
 msgid "Settings for Gnote add-ins"
 msgstr "Configuración de los complementos de Gnote"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
 msgid "Add-in Preferences"
 msgstr "Preferencias de los complementos"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
 msgid ""
 "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
 "add-in and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
@@ -484,7 +437,8 @@ msgstr ""
 "seleccione un complemento y pulse el botón <gui>Activar</gui>. Use el botón "
 "<gui>Desactivar</gui>, para desactivar un complemento."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
 msgid ""
 "Some add-ins have preferences, which you can access by selecting an add-in "
 "and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
@@ -492,39 +446,70 @@ msgstr ""
 "Algunos complementos tienen preferencias, de modo que puede acceder "
 "seleccionando el complemento y pulsando el botón <gui>Preferencias</gui>."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:28(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
 msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
 msgstr "Preferencias de los complementos de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:29(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
 msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
 msgstr "Ventana de complementos de <gui>Gnote</gui>"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:31(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
 msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
 msgstr "Ventana <app>Complementos</app>."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> add-in is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
 msgid "Rename a note"
 msgstr "Renombrar una nota"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
 msgid "Replace title"
 msgstr "Reemplazar título"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <app>Replace title</app> add-in is installed, the command "
+#| "<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which "
+#| "you can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png"
+#| "\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
 msgid ""
 "When the <app>Replace title</app> add-in is installed, the command "
-"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Tools</gui> menu, which you "
-"can open using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" "
-"mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
 "Cuando el complemento <app>Reemplazar título</app> está instalado, el "
 "comando <gui>Reemplazar título</gui> está ubicado en el menú "
 "<gui>Herramientas</gui> accesible desde el icono <media type=\"image\" src="
 "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
 msgid ""
 "The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
 "currently selected text (from any application)."
@@ -533,7 +518,8 @@ msgstr ""
 "nota se reemplazará con el texto seleccionado actualmente en cualquier "
 "aplicación."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
 "shortcut."
@@ -541,28 +527,59 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, puede usar el atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></"
 "keyseq>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Special Notebooks"
+msgid "See special notes"
+msgstr "Cuadernos de notas especiales"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Special Notebooks"
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Cuadernos de notas especiales"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> add-in is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:27(media)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+#| "md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
+"md5='5a32e51c94dc8691496c0303c8483429'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
+"md5='5a32e51c94dc8691496c0303c8483429'"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
 msgid "Synchronize to a local folder"
 msgstr "Sincronizar con la carpeta local"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
 msgid "Local Folder Synchronization"
 msgstr "Carpeta local de la sincronización"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
 msgid ""
 "This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
 "storage."
@@ -570,7 +587,8 @@ msgstr ""
 "Éste tipo de sincronización permite configurar la carpeta local como "
 "almacenamiento de la sincronización."
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
 msgid ""
 "To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
 "the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
@@ -580,12 +598,13 @@ msgstr ""
 "gui> en el desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que "
 "quiere como <gui>Ruta de la carpeta</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:26(figure/title)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:31(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
 msgid "Local Folder Synchronization configuration"
 msgstr "Configuración de la carpeta local de la sincronización"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
 msgid ""
 "After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
 "the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
@@ -593,28 +612,36 @@ msgstr ""
 "Después de seleccionar la carpeta que quiere, pulse el botón <gui>Guardar</"
 "gui>. Use el botón <gui>Limpiar</gui> para desconectar la sincronización."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32(media)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+#| "md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
+"md5='b43b85998a18708bc6b52ca1fadfc46f'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
+"md5='b43b85998a18708bc6b52ca1fadfc46f'"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
 msgid "Synchronize to a WebDAV share"
 msgstr "Sincronizar para compartir con WebDAV"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
 msgid "WebDAV Synchronization"
 msgstr "Sincronización de WebDAV"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
 msgid ""
 "This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
 "storage."
@@ -622,23 +649,28 @@ msgstr ""
 "Éste tipo de sincronización permite usar un servidor WebDAV como almacén de "
 "sincronización."
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
 msgid "To configure this type of synchronization:"
 msgstr "Configurar este tipo de sincronización:"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
 msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
 msgstr "seleccione «WebDAV» en el desplegable <gui>Servicio</gui>"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
 msgid "enter the URL to your share"
 msgstr "introduzca el URL a su compartición"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
 msgid "enter your username and password"
 msgstr "introduzca usuario y contraseña"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
 msgid ""
 "After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
 "<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
@@ -646,11 +678,12 @@ msgstr ""
 "Después de seleccionar la carpeta que quiere, pulse el botón <gui>Guardar</"
 "gui>. Use el botón <gui>Limpiar</gui> para desconectar la sincronización."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:112(media)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:117
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -659,7 +692,8 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
 "md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43
 msgid ""
 "This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
 "org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
@@ -671,26 +705,37 @@ msgstr ""
 "1.1</link> (GFDL). Significa que es libre de copiar, distribuir y o "
 "modificar este documento, bajo las mismas condiciones."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52
 msgid "Luc Pionchon"
 msgstr "Luc Pionchon"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:75(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:80
 msgid "Navigate long structured notes"
 msgstr "Navegar por las notas grandes estructuradas"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:84
 msgid "Adding a Table of Contents"
 msgstr "Añadir una tabla de contenidos."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:81(page/desc)
+#. (itstool) path: page/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:86
 msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
 msgstr "<em>Navegar por las notas grandes estructuradas</em>"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, "
+#| "there is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>Tools</gui> "
+#| "menu. See <link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an "
+#| "add-in."
 msgid ""
 "This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, there "
-"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>Tools</gui> menu. See "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
 "<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an add-in."
 msgstr ""
 "Esto es un complemento para <app>Gnotes</app>. Cuando se instala, se añade "
@@ -698,11 +743,13 @@ msgstr ""
 "<gui>Herramientas</gui>. Consulte la <link xref=\"addins-preferences\"/> "
 "para saber como se activa un complemento."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:91(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:96
 msgid "In a nutshell"
 msgstr "En una palabra"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
 msgid ""
 "A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
 "<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -710,7 +757,8 @@ msgstr ""
 "Una cabecera es una línea completa de texto, formateada en <gui>Negrita "
 "enorme</gui> o <gui>Negrita grande</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103
 msgid ""
 "Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -718,7 +766,8 @@ msgstr ""
 "Configure una cabecera usando la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>1</key></keyseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:108
 msgid ""
 "Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
 "key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -726,19 +775,23 @@ msgstr ""
 "Abra la tabla de contenidos con la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>, y salta a cualquier cabecera."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
 msgid "A structured note with its table of contents"
 msgstr "Una nota estructurada con su tabla de contenidos"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:118(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:123
 msgid "Navigating through long notes"
 msgstr "Navegar por las notas grandes"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:125
 msgid ""
 "A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
 "structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -747,28 +800,39 @@ msgstr ""
 "Entonces lo normal es estructurar la nota por secciones y subsecciones "
 "mediante las cabeceras."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:126(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+#| "you have set headings in your note, the table of contents of the note "
+#| "will show in a menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+#| "heading."
 msgid ""
 "This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
 "you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
-"show in a menu. Then you can jump directly from the menu to any heading."
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
 msgstr ""
 "Este complemento hace fácil la navegación a lo largo de las notas largas y "
 "estructuradas. Una vez que ha configurado las cabeceras en su nota, la tabla "
 "de contenidos de la nota se mostrará en un menú. Entonces puede saltar "
 "directamente desde el menú a cualquier cabecera."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:136(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:141
 msgid "Structuring your notes with headings"
 msgstr "Estructurar sus notas con las cabeceras"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143
 msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
 msgstr ""
 "Una cabecera es simplemente una línea completa con un formato de texto "
 "específico:"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
 msgid ""
 "Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
 "gui> font."
@@ -776,7 +840,8 @@ msgstr ""
 "Las cabeceras de nivel 1, por secciones, son líneas formateadas con una "
 "tipografía <gui>Negrita y enorme</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:148
 msgid ""
 "Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
 "+Large</gui> font."
@@ -784,20 +849,27 @@ msgstr ""
 "Las cabeceras de nivel 2, para subsecciones, son líneas formateadas con una "
 "tipografía <gui>Negrita y grande</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:152
 msgid "To format a heading line, either:"
 msgstr "Para formatear un línea de cabecera, haga lo siguiente:"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:151(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+#| "<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
 msgid ""
 "Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
-"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
 "Use las opciones <gui>Cabecera nivel 1</gui> y <gui>Cabecera nivel 2</gui> "
 "en el menú <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Tabla de contenidos</gui></"
 "guiseq>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161
 msgid ""
 "Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -806,7 +878,8 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> para cabeceras de nivel 1 y 2 "
 "respectivamente."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:166
 msgid ""
 "These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
 "select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -814,7 +887,8 @@ msgstr ""
 "Esas opciones dan formato a la línea completa. No necesita seleccionarlo "
 "primero. Es suficiente con poner el cursor sobre la línea."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:165(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:170
 msgid ""
 "Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
 "and then enter the heading title."
@@ -822,11 +896,20 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, con el cursor en una línea nueva, active el comando de la "
 "cabecera e introduzca el título de la cabecera."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:169(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:174
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+#| "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+#| "respective keyboard shortcuts. If, for example, your heading line is "
+#| "already formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also "
+#| "<gui>Bold</gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-"
+#| "notes\"/> to learn how to set text styles."
 msgid ""
 "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
 "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
-"respective keyboard shortcuts. If, for example, your heading line is already "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
 "formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
 "gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
 "learn how to set text styles."
@@ -839,31 +922,43 @@ msgstr ""
 "encabezado de nivel 1. Consulte la <link xref=\"editing-notes\"/> para "
 "conocer cómo configurar el estilo de texto."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:178(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183
 msgid "Showing the table of contents"
 msgstr "Mostrar los contenidos de la tabla."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
 msgid "You can access the table of contents either:"
 msgstr "Puede acceder a la tabla de contenidos, como sigue:"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the menu <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of "
+#| "Contents</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"In the menu <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of "
-"Contents</gui></guiseq>."
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "En el menú <guiseq><gui>barra de herramientas</gui><gui>Herramientas</"
 "gui><gui>Tabla de contenidos</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+#| "(<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)."
 msgid ""
 "In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
-"(<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)."
+"(right-click on the note window)."
 msgstr ""
 "En el <guiseq><gui>menú contextual</gui><gui>Tabla de contenidos</gui></"
 "guiseq> (<keyseq>pulsar botón derecho</keyseq> en la ventana de la nota)."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
 msgid ""
 "In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -871,28 +966,37 @@ msgstr ""
 "En un <gui>menú emergente</gui>, con la combinación de teclas "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185(list/p)
+#. (itstool) path: list/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then you can navigate up and down with the <gui>arrow keys</gui> and jump "
+#| "to the selected heading with <key>enter</key>. Or just <keyseq>click</"
+#| "keyseq> with your mouse on the heading to jump to."
 msgid ""
-"Then you can navigate up and down with the <gui>arrow keys</gui> and jump to "
-"the selected heading with <key>enter</key>. Or just <keyseq>click</keyseq> "
-"with your mouse on the heading to jump to."
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
 msgstr ""
 "Puede navegar arriba y abajo con las <gui>teclas de dirección</gui> y saltar "
 "a la cabecera seleccionada con la tecla <key>Intro</key>. O sólo "
 "<keyseq>pulsando</keyseq> con el ratón en la cabecera para saltar a ella."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:191(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Resolución de problemas"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 "<em style=\"strong\">Una cabecera no se muestra en la tabla de contenidos</"
 "em>"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
 msgid ""
 "There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
 "characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -903,13 +1007,15 @@ msgstr ""
 "línea</em> se formateará como una cabecera. Consulte la <link xref="
 "\"#setheaders\"/>."
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 "<em style=\"strong\">Hay una línea vacía en la tabla de contenidos</em>"
 
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
 msgid ""
 "An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
 "Jump to this line and delete the area."
@@ -917,21 +1023,29 @@ msgstr ""
 "una línea vacía, posiblemente con espacios en blanco, se formatea como una "
 "cabecera. Salte a esta línea, y elimine el espacio."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
 msgid "Insert current time"
 msgstr "Insertar hora actual"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
 msgid "Insert Timestamp Add-in"
 msgstr "Complemento «Insertar marca de tiempo»"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Tools</"
+#| "gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. You can "
+#| "open this menu using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools."
+#| "png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. Select this "
+#| "command to insert the current date and time."
 msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Tools</"
-"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. You can open "
-"this menu using the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" "
-"mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. Select this command to "
-"insert the current date and time."
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
 msgstr ""
 "Cuando el complemento <gui>Insertar fecha y hora</gui> está instalado, "
 "aparecerá en el menú <gui>Herramientas</gui> la opción <gui>Insertar fecha y "
@@ -939,15 +1053,18 @@ msgstr ""
 "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
 "Seleccione esta opción para insertar la fecha y hora actuales."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
 msgid "Underline text"
 msgstr "Subrayas texto"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
 msgid "Underline Text Add-In"
 msgstr "Complemento «Subrayar texto»"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
 msgid ""
 "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
 "will have a <gui>Underline</gui> option available."
@@ -955,53 +1072,60 @@ msgstr ""
 "Cuando el complemento <gui>Subrayado</gui> está instalado, el menú "
 "<gui>Texto</gui> tendrá disponible una opción <gui>Subrayado</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
 msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
 msgstr ""
 "Para subrayar el texto seleccionado, utilice uno de los siguientes métodos:"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:29(item/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
 msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
 msgstr "Pulse sobre <gui>Texto</gui> y seleccione <gui>Subrayado</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></"
 "keyseq>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
 msgid ""
 "To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
 msgstr ""
 "Para quitar el subrayado, seleccione el texto subrayado y utilice uno de los "
 "siguientes métodos:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
 msgid "Using Bulleted Lists"
 msgstr "Usar listas de topos"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
 msgid "Bulleted Lists"
 msgstr "Lista de topos"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
 msgid "Begin a bulleted list"
 msgstr "Comenzar una lista de topos"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
 msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
 msgstr ""
 "Puede comenzar una lista de topos mediante uno de los métodos siguientes:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:30(item/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
 msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
 msgstr "Seleccione <gui>Topos</gui> del menú <gui>Texto</gui>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
 msgid ""
 "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
 "Then type some text and press <key>Enter</key>."
@@ -1009,36 +1133,40 @@ msgstr ""
 "Comience una línea con un carácter guión <key>-</key> seguido por un "
 "espacio, escriba algún texto y pulse <key>Intro</key>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(item/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
 msgid ""
 "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Derecha</key></"
 "keyseq>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
 msgid "End a bulleted list"
 msgstr "Finalizar una lista de topos"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
 msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
 msgstr "Finalice una lista de topos haciendo una de las siguientes acciones:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
 msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
 msgstr "Pulse <key>Intro</key> en una línea de topos vacía."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
 msgid ""
 "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», "
-"sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista "
-"de topos."
+"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», sucesivamente "
+"hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista de topos."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1047,7 +1175,8 @@ msgstr ""
 "keyseq> sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte de la "
 "lista de topos."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1056,106 +1185,116 @@ msgstr ""
 "key></keyseq> sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte "
 "de la lista de topos."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
 msgid "Increase Indentation"
 msgstr "Aumentar sangría"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
 msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos con el ratón:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
 msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr "Seleccione <gui>Aumentar sangría</gui> del menú «Texto»."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos usando el teclado:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
 msgid "Press the <key>Tab</key> key."
 msgstr "Pulse la tecla <key>Tab</key>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
 msgid "Decrease Indentation"
 msgstr "Disminuir sangría"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
 msgstr "Disminuir la sangría en una lista de topos usando el ratón:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
 msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr "Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui> del menú «Texto»."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr "Disminuir la sangría en una lista de topos usando el ratón"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
 msgid ""
 "Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Mayús</key><key>Tab</key></"
 "keyseq>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
 msgid ""
 "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Presione la combinación de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</"
 "key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
-msgid "2011-2012"
-msgstr "2011-2012"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16 C/gnote-editing-notes.page:14
+#: C/gnote-hotkeys.page:16 C/gnote-notes-preferences.page:17
+#: C/gnote-searching-notes.page:16
+#| msgid "2011-2012"
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
 msgid "Gnote Common Issues"
 msgstr "Problemas comunes de Gnote"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:27
 msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
 msgstr "¿<app>Gnote</app> trabaja con <app>Tomboy</app>?"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
 msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
 msgstr ""
 "Se pueden importar las notas de <app>Tomboy</app>. Se debe activar un "
 "complemento."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:29
 msgid "I can't find the Gnote status icon."
 msgstr "No puedo encontrar el icono de estado de Gnote"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
 msgid ""
-"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command in "
-"<app>Terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd>."
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon in Gnote Preferences "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Puede activar el icono de estado de <app>Gnote</app> utilizando un comando "
-"en la <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-"
-"icon true</cmd>."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:31
 msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
 msgstr "¿Cómo iniciar <app>Gnote</app> automáticamente en el inicio de sesión?"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
 msgid ""
 "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
 "properties</app>."
@@ -1163,64 +1302,99 @@ msgstr ""
 "Para iniciar Gnote automáticamente cuando se inicia la sesión en GNOME, "
 "ejecute <app>gnome-session-properties</app>."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
 msgid "Creating notes"
 msgstr "Crear notas"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-deleting-notes.page:16
+#: C/gnote-introduction.page:17 C/gnote-template-notes.page:13
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
 msgid "Creating Notes"
 msgstr "Crear notas"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
 msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
 msgstr ""
 "En <app>Gnote</app>, puede crear nuevas notas usando uno de los siguientes "
 "métodos:"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
 msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
 msgstr "Seleccione <gui>Nueva nota</gui> en el menú de la aplicación."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
 msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
 msgstr ""
 "En la ventana de <app>Gnote</app> pulsar en el icono de la barra de "
 "herramientas <gui>Nuevo</gui>."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the main window, right click in the note list and select <gui>New "
+#| "Note</gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
 msgid ""
-"In the main window, right click in the note list and select <gui>New Note</"
-"gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
 msgstr ""
 "En la pantalla principal, pulse con el botón derecho del ratón en la lista "
 "de notas y seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto creará una nota nueva en "
 "el cuaderno de notas seleccionado."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
 msgid ""
 "If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
 msgstr ""
 "Si el icono de estado está activado, pulse en él y seleccione <gui>Nota "
 "nueva</gui>."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
 msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Use la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
 msgid "Deleting notes"
 msgstr "Eliminar notas"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
 msgid "Deleting Notes"
 msgstr "Eliminar notas"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
 msgid "You can delete a note in either of two ways:"
 msgstr "Puede eliminar una nota de varias maneras:"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
 msgid ""
 "Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
 "delete all selected notes."
@@ -1228,13 +1402,15 @@ msgstr ""
 "Pulse con el botón derecho del ratón en la lista de notas y seleccione "
 "<gui>Eliminar</gui>. Esto eliminará todas las notas seleccionadas."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
 msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
 msgstr ""
 "Cuando la nota está abierta, pulse el botón <gui>Eliminar</gui> de la barra "
 "de herramientas."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
 msgid ""
 "In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
 "delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
@@ -1248,28 +1424,36 @@ msgstr ""
 "gui> para abortar el proceso. Los enlaces hacia esta nota desde otras notas "
 "seguirán existiendo, pero recrearán esta nota al activarse."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(media)
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+#| "md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+"md5='a2b5ec9beee8183e9b71183148da1c89'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+"md5='a2b5ec9beee8183e9b71183148da1c89'"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
 msgid "Editing note contents"
 msgstr "Editar el contenido de la nota"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
 msgid "Editing Notes"
 msgstr "Editar las notas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
 msgid ""
 "When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
 "the note's contents."
@@ -1277,32 +1461,30 @@ msgstr ""
 "Cuando abra una nota, <app>Gnote</app> reemplazará la vista previa de la "
 "nota con los contenidos de la nota."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
 msgid ""
-"At the top of the note you will see two toolbars. The upper one has buttons "
-"for going back to search mode and for creating a new note. The lower toolbar "
-"contains several buttons. Directly below this toolbar is the note's content "
-"area."
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Bellow toolbar is the note's content area."
 msgstr ""
-"En la parte superior de las notas, hay dos barras de herramientas. La barra "
-"de herramientas que está más arriba, contiene iconos para volver hacia atrás "
-"en modo de búsqueda y para crear una nota nueva. La de debajo contiene "
-"varios botones y textos. Justo debajo de esta barra de herramientas está el "
-"área de contenidos de la nota."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:28(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
 msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
 msgstr "Ventana de <app>Gnote</app> que muestra las notas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
 msgid "<app>Gnote</app> Note"
 msgstr "Nota de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:31(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
 msgid "<app>Gnote</app> note editing."
 msgstr "Edición de notas de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
 msgid ""
 "To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
 "considered the title of the note. By default this is populated with the text "
@@ -1314,7 +1496,8 @@ msgstr ""
 "rellena con el texto «Nueva nota (número)». Para cambiar el título, pulse "
 "sobre la primera línea y escriba sobre ella."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
 msgid ""
 "Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
 "displays a menu with several commands:"
@@ -1322,11 +1505,13 @@ msgstr ""
 "Use el botón <gui>Texto</gui> para dar formato al texto dentro de sus notas. "
 "Este botón muestra un menú con varias opciones:"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
 msgid ""
 "The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
 "current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1337,11 +1522,13 @@ msgstr ""
 "teclado, utilice la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
 "key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
 msgid ""
 "The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
 "<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
@@ -1352,11 +1539,13 @@ msgstr ""
 "el último cambio usando el teclado, utilice la combinación de teclas "
 "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
 msgid ""
 "To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
 "from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
@@ -1367,11 +1556,13 @@ msgstr ""
 "la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> de su "
 "teclado."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
 msgid ""
 "To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
 "command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1382,11 +1573,13 @@ msgstr ""
 "utilice su teclado con la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>I</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Tachado"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
 msgid ""
 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
 "strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
@@ -1398,11 +1591,13 @@ msgstr ""
 "opción <gui>Tachado</gui> del menú <gui>Texto</gui> o utilizando la "
 "combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
 msgid "Highlight"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
 msgid ""
 "The highlight style will put a different background around the selected "
 "text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
@@ -1414,11 +1609,13 @@ msgstr ""
 "la opción <gui>Resaltado</gui> del menú <gui>Texto</gui> o utilice la "
 "combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
 msgid ""
 "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
 "Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
@@ -1426,17 +1623,19 @@ msgid ""
 "<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
 msgstr ""
 "Actualmente existen cuatro opciones en esta parte del menú: «Pequeña», "
-"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un "
-"tamaño de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
+"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un tamaño "
+"de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
 "modificar el tamaño de la tipografía, seleccione el texto y luego seleccione "
 "una de las opciones <gui>Pequeña</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Grande</"
 "gui>, <gui>Enorme</gui>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
 msgid "Bullets"
 msgstr "Topos"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
 msgid ""
 "Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
 "bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
@@ -1447,7 +1646,8 @@ msgstr ""
 "topos, se activarán las opciones <gui>Aumentar sangría</gui> y "
 "<gui>Disminuir sangría</gui>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
 msgid ""
 "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
 "gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
@@ -1458,26 +1658,34 @@ msgstr ""
 "o la opción <gui>Disminuir sangría</gui> para desplazar la línea actual "
 "hacia la izquierda."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
 msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 "Para obtener más información sobre los topos, consulte la <link xref="
 "\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:65(item/title)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Buscar en esta nota"
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(item/p)
-msgid ""
-"Use this command to search for text within the current note. A small find "
-"bar will appear above the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter the text to find "
-"and press <key>Enter</key>. Matches will be highlighted. Click <gui>Next</"
-"gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click "
-"<gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, "
-"click the X (close button) on the far left or press the <key>Escape</key> "
-"key."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use this command to search for text within the current note. A small find "
+#| "bar will appear above the note. To open the find bar using the keyboard, "
+#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter the text to "
+#| "find and press <key>Enter</key>. Matches will be highlighted. Click "
+#| "<gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. "
+#| "Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
+#| "find bar, click the X (close button) on the far left or press the "
+#| "<key>Escape</key> key."
+msgid ""
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
 msgstr ""
 "Use esto para buscar un texto dentro de la nota actual. Se mostrará una "
 "barra de búsqueda pequeña en la parte inferior de la nota. Para abrir la "
@@ -1490,15 +1698,17 @@ msgstr ""
 "barra de búsqueda, pulse X (botón «Cerrar») en el extremo izquierdo o pulse "
 "la tecla <key>Esc</key>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:72(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
 msgid "Rich Note Content"
 msgstr "Nota de contenido enriquecido"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-hotkeys.page:37(media)
+#: C/gnote-hotkeys.page:38
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
@@ -1507,15 +1717,24 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
 "md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:8
 msgid "Gnote hotkey settings"
 msgstr "Configuración de las teclas rápidas de Gnote"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:25
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:26
+msgid ""
+"This tab is only available if <app>Gnote</app> was buit with X11 support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:27
 msgid ""
 "The <gui>hotkeys</gui> tab lets you set global key combinations to perform "
 "different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
@@ -1526,19 +1745,23 @@ msgstr ""
 "<app>Gnote</app>. Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la "
 "casilla <gui>Escuchar las teclas rápidas</gui> activada."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
 msgid "Show notes menu"
 msgstr "Menú de mostrado de notas"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
 msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
 msgstr "Introduzca la combinación de teclas para abrir el menú de notas."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
 msgid "Open \"Start Here\""
 msgstr "Abrir «Comenzar aquí»"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
 msgid ""
 "Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
 "preinstalled with Gnote."
@@ -1546,56 +1769,71 @@ msgstr ""
 "Introduzca la combinación de teclas para abrir la nota «Comenzar aquí», que "
 "viene preinstalada con Gnote."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
 msgid "Create New Note"
 msgstr "Crear una nota nueva"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
 msgid "Enter a key combination for creating a new note."
 msgstr "Introduzca la combinación de teclas para crear una nota nueva."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
 msgid "Open \"Search All Notes\""
 msgstr "Abrir «Buscar en todas las notas»"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
 msgid "Enter a key combination for opening a search."
 msgstr "Introduzca la combinación de teclas para abrir la búsqueda."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:36
 msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
 msgstr "Ventana <gui>Preferencias de teclas rápidas</gui>"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:37
 msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
 msgstr "Teclas rápidas de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:38(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:39
 msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
 msgstr "Configurar los atajos de teclado en <app>Gnote</app>."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-introduction.page:39(media)
+#: C/gnote-introduction.page:39
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+#| "md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
+"md5='5db36f49a54e37390d17992111490eb3'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
+"md5='5db36f49a54e37390d17992111490eb3'"
 
-#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
 msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
 msgstr "Introducción a <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-introduction.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
 msgid "Gnote Introduction"
 msgstr "Introducción a Gnote"
 
-#: C/gnote-introduction.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
 msgid ""
 "<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
 "simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
@@ -1607,48 +1845,59 @@ msgstr ""
 "con la que trata a diario. Gnote tiene algunas características de edición "
 "muy útiles para ayudarle a personalizar sus notas, incluyendo:"
 
-#: C/gnote-introduction.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
 msgid "highlighting search text"
 msgstr "Resaltado del texto buscado"
 
-#: C/gnote-introduction.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
 msgid "inline spell checking"
 msgstr "revisor ortográfico en línea"
 
-#: C/gnote-introduction.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
 msgid "auto-linking web and email addresses"
 msgstr "auto enlazado de páginas web y direcciones de correo-e"
 
-#: C/gnote-introduction.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
 msgid "undo/redo"
 msgstr "deshacer/rehacer"
 
-#: C/gnote-introduction.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
 msgid "font styling and sizing"
 msgstr "estilo de tipografía y tamaño"
 
-#: C/gnote-introduction.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
 msgid "bulleted lists"
 msgstr "lista de topos"
 
-#: C/gnote-introduction.page:37(figure/title)
-#: C/gnote-introduction.page:38(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
 msgid "The <app>Gnote</app> main window"
 msgstr "Ventana principal de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-introduction.page:40(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
 msgid "The <app>Gnote</app> main window."
 msgstr "Ventana principal de <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
 msgid "Linking to other notes"
 msgstr "Enlazar con otras notas"
 
-#: C/gnote-links.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
-#: C/gnote-links.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
 msgid ""
 "The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
 "current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
@@ -1663,7 +1912,8 @@ msgstr ""
 "final». Así, el texto seleccionado se convertirá en un enlace hacia la nueva "
 "nota."
 
-#: C/gnote-links.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
 msgid ""
 "Changing a note's title will update links present in other notes. This "
 "prevents broken links from occurring when a note is renamed."
@@ -1672,17 +1922,25 @@ msgstr ""
 "otras notas. Esto previene que se produzcan enlaces rotos cuando se renombre "
 "una nota."
 
-#: C/gnote-links.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
 msgid "Backlinks Add-in"
 msgstr "Complemento «Retroenlaces»"
 
-#: C/gnote-links.page:31(section/p)
-msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
-"the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will "
-"contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu "
-"listing all notes containing a link to the current note."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> "
+#| "icon. When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Tools</"
+#| "gui> menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which "
+#| "provides a sub-menu listing all notes containing a link to the current "
+#| "note."
+msgid ""
+"When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
 msgstr ""
 "El botón «Herramientas» se representa con el icono <media type=\"image\" src="
 "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
@@ -1691,24 +1949,30 @@ msgstr ""
 "</gui>, que proporciona un submenú con todas las notas que contienen un "
 "enlace a la nota actual."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(media)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+#| "md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
+"md5='1cbd7138158feeb47ae914b030e47a13'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
+"md5='1cbd7138158feeb47ae914b030e47a13'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:57(media)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
@@ -1717,19 +1981,23 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
 "md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
 msgid "Gnote settings"
 msgstr "Configuración de Gnote"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Preferencias de Gnote"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
 msgid "General preferences"
 msgstr "Preferencias generales"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
 msgid ""
 "To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
 "the application menu."
@@ -1737,7 +2005,8 @@ msgstr ""
 "Para establecer las preferencias de <app>Gnote</app>,  seleccione "
 "<gui>Preferencias</gui> del menú de aplicación."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
 msgid ""
 "There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
 "gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
@@ -1745,7 +2014,8 @@ msgstr ""
 "Hay tres categorías de preferencias: <gui>General</gui>, <gui>Teclas "
 "rápidas</gui> y <gui>Complementos</gui>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
 msgid ""
 "The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
 "behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
@@ -1754,11 +2024,13 @@ msgstr ""
 "relacionadas con el comportamiento de la aplicación y la edición de notas. "
 "Hay unas pocas casillas en esta pestaña:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
 msgid "Use status icon"
 msgstr "Usar icono de estado"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
 msgid ""
 "Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
 "In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
@@ -1771,11 +2043,27 @@ msgstr ""
 "aparecerá un menú que le dará un acceso rápido a las notas usadas "
 "recientemente entre otras ventanas."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting notes from main window"
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr "Eliminar notas desde la ventana principal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid "Spellcheck while typing"
 msgstr "Corregir ortografía al escribir"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid ""
 "Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
 "suggestions in the right click context menu."
@@ -1783,7 +2071,8 @@ msgstr ""
 "Active esta casilla para que los errores ortográficos se subrayen en rojo y "
 "se proporcionen sugerencias en el menú contextual."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid ""
 "The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
 "your distribution installed."
@@ -1791,11 +2080,13 @@ msgstr ""
 "La opción de corrección ortográfica sólo está disponible si tiene instalado "
 "el paquete «GtkSpell» para su distribución."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
 msgid "Highlight WikiWords"
 msgstr "Resaltado de WikiPalabras"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
 msgid ""
 "Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
 "on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
@@ -1804,11 +2095,13 @@ msgstr ""
 "el enlace se creará una nota nueva con el título correspondiente al texto "
 "del enlace."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
 msgid "Enable auto-bulleted lists"
 msgstr "Activar listas de topos automáticos"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
 msgid ""
 "When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
 "lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
@@ -1818,37 +2111,45 @@ msgstr ""
 "partir de las líneas que comienzan con el carácter guión <key>-</key>. Lea "
 "más sobre esto en la <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
 msgid "Use custom font"
 msgstr "Usar tipografía personalizada"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
 msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
 msgstr ""
 "Active esta casilla para definir una tipografía personalizada que usar en "
 "sus notas."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:39(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
 msgid "<gui>Preferences</gui> window"
 msgstr "Ventana <gui>Preferencias</gui>"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
 msgid "Editing Gnote Preferences"
 msgstr "Preferencias de edición de Gnote"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
 msgid "Synchronization Settings"
 msgstr "Configuración de la sincronización"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
 msgid "Synchronization services"
 msgstr "Servicios de sincronización"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
 msgid ""
 "The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
 "<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
@@ -1858,11 +2159,13 @@ msgstr ""
 "gui> de <gui>Preferencias</gui> se abrirá otro diálogo para configurar la "
 "resolución de conflictos."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:56(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
 msgid "Advanced Synchronization Settings"
 msgstr "Configuración avanzada de la sincronización"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:59(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
 msgid ""
 "This dialog lets you choose what to do when a conflict occurrs. A conflict "
 "happens when a note has been modified both on the local machine and on "
@@ -1872,7 +2175,8 @@ msgstr ""
 "conflicto ocurre cuando una nota se modifica en la máquina actual y en otro "
 "equipo. Puede seleccionar una de estas opciones:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
 msgid ""
 "Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
 "the one from storage"
@@ -1880,7 +2184,8 @@ msgstr ""
 "Renombrar la nota al salir, añadiendo «(Antigua)» en su título y descargar "
 "otra desde el almacén"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
 msgid ""
 "Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
 msgstr ""
@@ -1888,19 +2193,23 @@ msgstr ""
 "modificaciones."
 
 # ¿Seguro que es "earch" no.. "each"?
-#: C/gnote-notes-preferences.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
 msgid "Ask about each conflicting note individually"
 msgstr "Obtener la elección para cada conflicto de una nota individualmente"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
 msgid "Searching notes"
 msgstr "Buscar notas"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
 msgid "Exploring Notes"
 msgstr "Explorar las notas"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
 msgid ""
 "The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
 "default the window will display notes in the order in which they were last "
@@ -1915,26 +2224,37 @@ msgstr ""
 "ordenación. Pulsa la cabecera de una columna por segunda vez para cambiar "
 "entre orden ascendente o descendente."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find specific notes by entering text in the search field at the "
+#| "top of the window. The note list will automatically update to include "
+#| "only the notes which have matching text."
 msgid ""
-"You can find specific notes by entering text in the search field at the top "
-"of the window. The note list will automatically update to include only the "
-"notes which have matching text."
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that apears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
 msgstr ""
 "Puede encontrar notas específicas introduciendo un texto en el campo de "
 "búsqueda en la parte superior de la ventana. La lista de notas se "
 "actualizará automáticamente para mostrar sólo las notas que contengan el "
 "texto introducido."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
 msgid "To open a note, do any of the following:"
 msgstr "Para abrir una nota use uno de los siguientes métodos:"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
 msgid "Double-click on a note."
 msgstr "Pulse dos veces sobre una nota."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
 msgid ""
 "Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
 "menu. This will open all selected notes, each in its own window."
@@ -1943,7 +2263,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Abrir</gui> del menú contextual que aparecerá. Abrirá todas las notas "
 "seleccionadas cada una en una ventana independiente."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
 msgid ""
 "Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
 "from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
@@ -1954,7 +2275,8 @@ msgstr ""
 "las notas seleccionadas, cada una en una ventana nueva, dejando así la "
 "ventana original intacta."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
 msgid ""
 "Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
 "key></keyseq>."
@@ -1962,7 +2284,8 @@ msgstr ""
 "Seleccione una o más notas de una lista y después pulse la combinación de "
 "teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
 msgid ""
 "If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
 "appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
@@ -1972,11 +2295,12 @@ msgstr ""
 "desde el menú que aparece. Este menú se limita a cierto número de notas y se "
 "rellena con notas ancladas y recientemente actualizadas."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-synchronization.page:37(media)
+#: C/gnote-synchronization.page:37
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
@@ -1985,19 +2309,23 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
 "md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
 msgid "Synchronize notes"
 msgstr "Sincronizar notas"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sincronización"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
 msgid "About synchronization"
 msgstr "Acerca de la sincronización"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:24(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
 msgid ""
 "<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
 "that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
@@ -2007,7 +2335,8 @@ msgstr ""
 "lo que se podrá utilizar en varias máquinas y trabajar con las mismas notas "
 "en todas ellas."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
 msgid ""
 "In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
 "<app>Gnote</app> configuration dialog."
@@ -2015,7 +2344,8 @@ msgstr ""
 "Para sincronizar, tiene que configurar primero la sincronización en el "
 "diálogo de configuración de <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
 msgid ""
 "Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
 "installations. This location stores the history of your notes. When "
@@ -2036,15 +2366,18 @@ msgstr ""
 "identificó como tal. De esta forma, varias instalaciones de <app>Gnote</app> "
 "pueden conservar el mismo juego de notas."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
 msgid "Configure synchronization"
 msgstr "Configurar la sincronización"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sincronizar"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
 msgid ""
 "To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
 "menu. This item is only available if synchronization has been configured."
@@ -2052,7 +2385,8 @@ msgstr ""
 "Para sincronizar, seleccione <gui>Sincronizar notas</gui> desde el menú de "
 "aplicación. Sólo se verá esta opción, si la sincronización está configurada."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
 msgid ""
 "After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
 "dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
@@ -2064,36 +2398,46 @@ msgstr ""
 "sincronización. También se desactivará la edición de todas las notas "
 "mientras la sincronización esté en progreso."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:36(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
 msgid "Synchronization progress"
 msgstr "Sincronización en curso"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-template-notes.page:41(media)
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+#| "md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
+"md5='a329e512d126c076e8912886152354f6'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
+"md5='a329e512d126c076e8912886152354f6'"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
 msgid "Using template notes"
 msgstr "Usar plantillas de notas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
 msgid "Template Notes"
 msgstr "Plantilla de notas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
 msgid "Template Note Usage"
 msgstr "Uso de las plantillas de notas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
 msgid ""
 "Template notes are used to define the content for newly created notes. "
 "Templates are just like regular notes with some additional features."
@@ -2102,7 +2446,8 @@ msgstr ""
 "nuevas creadas. Las plantillas son como notas normales con algunas "
 "características adicionales."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
 msgid ""
 "You can define a single main template note and one for each notebook you "
 "have. These templates define the content of every new note you create:"
@@ -2110,7 +2455,8 @@ msgstr ""
 "Puede definir una plantilla de nota y otra para cada cuaderno de notas que "
 "tenga. Estas plantillas definen el contenido de cada nota nueva que cree:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
 msgid ""
 "Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
 "have the content of the main template. If you have not created a main "
@@ -2120,7 +2466,8 @@ msgstr ""
 "notas, tendrá el contenido de la plantilla principal. Si la plantilla no "
 "está creada, se usa el contenido predeterminado."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
 msgid ""
 "Every new note created in a notebook will have the content of that "
 "notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
@@ -2131,15 +2478,18 @@ msgstr ""
 "de nota para el cuaderno de notas no está creada, se usa el contenido "
 "predeterminado de la nota."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
 msgid "To create or modify a template note:"
 msgstr "Para crear o modificar una plantilla de nota:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:33
 msgid "Main template note"
 msgstr "Plantilla de nota principal"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
 msgid ""
 "Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
 "the <gui>Open Template Note</gui> button."
@@ -2147,11 +2497,13 @@ msgstr ""
 "Abra las preferencias de <app>Gnote</app> y, en la pestaña <gui>General</"
 "gui>, pulse el botón <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:34
 msgid "Notebook template note"
 msgstr "Plantillas de nota de cuaderno de notas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
 msgid ""
 "Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
 "Note</gui>."
@@ -2159,11 +2511,13 @@ msgstr ""
 "Pulse con el botón derecho sobre un cuaderno de notas en la ventana "
 "principal y elija <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
 msgid "Template Note Features"
 msgstr "Caracterísitcas de las plantillas de notas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
 msgid ""
 "A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
 "lists and has a template bar at the top."
@@ -2171,23 +2525,28 @@ msgstr ""
 "Una plantilla de nota es como una nota normal salvo que no se muestra en la "
 "lista de notas y que tiene una barra de plantilla en la parte superior."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-template-notes.page:40
 msgid "Template note"
 msgstr "Plantilla de nota"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:41
 msgid "Template note window"
 msgstr "Ventana de la plantilal de nota"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
 msgid "The template bar has the following features:"
 msgstr "La barra de la plantilla tiene las siguientes características:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:45
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Convertir a una nota normal"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
 msgid ""
 "Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
 "list of notes. This action is similar to deleting a template note."
@@ -2196,11 +2555,13 @@ msgstr ""
 "la lista de notas. Esta acción es similar a la de eliminar una plantilla de "
 "nota."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:46
 msgid "Save Size"
 msgstr "Guardar tamaño"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
 msgid ""
 "If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
 "that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
@@ -2210,11 +2571,13 @@ msgstr ""
 "el de la plantilla de nota. Si esta casilla no está activada, la ventana de "
 "la nota nueva tiene el tamaño predeterminado."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:47
 msgid "Save Selection"
 msgstr "Guardar selección"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
 msgid ""
 "If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
 "template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
@@ -2225,11 +2588,13 @@ msgstr ""
 "esta opción si quiere asegurarse de que se seleccione inicialmente parte del "
 "contenido de la nota nueva."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:48
 msgid "Save Title"
 msgstr "Guardar título"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
 msgid ""
 "This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
 "title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
@@ -2240,24 +2605,30 @@ msgstr ""
 "título de la plantilla de nota con un número único añadido. Si no, se usará "
 "el título predeterminado."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+#| "md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
+"md5='8fa30f6c4addcadbf5284fdedde37149'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
+"md5='8fa30f6c4addcadbf5284fdedde37149'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/notebook-icon.png' "
@@ -2266,54 +2637,72 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/notebook-icon.png' "
 "md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+#| "md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
+"md5='37d486edf9027423afd11117ee55d0d7'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
+"md5='37d486edf9027423afd11117ee55d0d7'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/note-template.png' "
+#| "md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
+"md5='51d37999a80d3484ced8964f520342f0'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
+"md5='51d37999a80d3484ced8964f520342f0'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/delete-notebook.png' "
+#| "md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
+"md5='bc3331330f13a946fcb4b92f070a23c7'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
+"md5='bc3331330f13a946fcb4b92f070a23c7'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
 msgid "Organizing your notes"
 msgstr "Organizar sus notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
 msgid "Working With Notebooks"
 msgstr "Trabajar con cuadernos de notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
 msgid ""
 "Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
 "notebook in the main window or in the note editing view."
@@ -2322,51 +2711,66 @@ msgstr ""
 "una nota a un cuaderno de notas en la ventana principal o directamente "
 "dentro de una nota."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
 msgid "Creating Notebooks"
 msgstr "Crear cuadernos de notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
 msgid "To create a new notebook:"
 msgstr "Para crear un cuaderno de nota haga:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
 msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
 msgstr ""
 "Pulse sobre el menú de aplicación y seleccione <gui>Nuevo cuaderno de notas</"
 "gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(item/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Introduzca un nombre para el cuaderno de notas nuevo."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
 msgid "Alternatively:"
 msgstr "Alternativamente:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+#| "<gui>New Notebook</gui>."
 msgid ""
-"In the note overview, right click in the left hand pane and choose <gui>New "
-"Notebook</gui>."
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
 msgstr ""
 "En el modo de búsqueda, pulse el botón derecho del ratón sobre la caja de la "
 "izquierda y elija <gui>Cuaderno de notas nuevo</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
 msgid "New Notebook from context menu"
 msgstr "Cuaderno de notas nuevo desde el menú contextual"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
 msgid "New Notebook"
 msgstr "Cuaderno de notas nuevo"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(section/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(figure/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
 msgid "Adding Notes to a Notebook"
 msgstr "Añadir notas a un cuaderno de notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
 msgid ""
 "You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
 "note."
@@ -2374,29 +2778,37 @@ msgstr ""
 "Puede añadir notas a un cuaderno de notas, desde la ventana principal o "
 "directamente dentro de una nota."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
 msgid ""
 "To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
 msgstr ""
 "Para añadir una nota al cuaderno de notas desde la ventana principal, use "
 "uno de los siguientes métodos:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
 msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
 msgstr ""
 "Usando su ratón, arrastre las notas dentro de un cuaderno de notas a la "
 "izquierda."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from the context "
+#| "menu. A new note will be created and added to the notebook."
 msgid ""
-"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from the context "
-"menu. A new note will be created and added to the notebook."
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
 msgstr ""
 "Pulse el botón derecho del ratón sobre un cuaderno de notas y seleccione "
 "<gui>Nota nueva</gui> del menú contextual. Se creará una nota nueva y se "
 "añadirá al cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
 msgid ""
 "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
 "using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
@@ -2408,21 +2820,25 @@ msgstr ""
 "Cuaderno de notas está representado por el icono <media type=\"image\" src="
 "\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
 msgid "Add to Notebook."
 msgstr "Añadir a un cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
 msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
 msgstr ""
 "Para quitar una nota de un cuaderno de notas use uno de los siguientes "
 "métodos:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
 msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
 msgstr "Mueva la nota a <gui>Notas sin archivar</gui> en la ventana principal."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
 msgid ""
 "Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
 "you press the <gui>Notebook</gui> button in an open note."
@@ -2431,12 +2847,15 @@ msgstr ""
 "muestra cuando se presiona el botón <gui>Cuaderno de notas</gui> en una nota "
 "abierta."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(section/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(figure/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
 msgid "Creating a Template"
 msgstr "Crear una plantilla"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
 msgid ""
 "After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
 "you create in that notebook."
@@ -2444,7 +2863,8 @@ msgstr ""
 "Después de crear un cuaderno de notas, se puede crear una plantilla para "
 "cada nota nueva que cree en ese cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
 msgid ""
 "In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
 "Note</gui>."
@@ -2452,7 +2872,8 @@ msgstr ""
 "En la ventana principal, pulse el botón derecho del ratón sobre un cuaderno "
 "de notas y elija <gui>Abrir la plantilla de nota</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
 msgid ""
 "This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
 "in all notes created in this notebook."
@@ -2461,20 +2882,24 @@ msgstr ""
 "escrito en esta nota aparecerá en todas las notas creadas dentro de este "
 "cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
 msgid "Note Template."
 msgstr "Plantilla de notas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
 msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
 msgstr ""
 "Para obtener más información, consulte <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
 msgid "Deleting a Notebook"
 msgstr "Eliminar un cuaderno de notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
 msgid ""
 "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
 "inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
@@ -2487,20 +2912,23 @@ msgstr ""
 "se podrán ver resaltando <gui>Notas sin archivar</gui> en la ventana "
 "principal."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
 msgid ""
 "To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
 msgstr ""
 "Para eliminar un cuaderno de notas, entre en la ventana principal y realice "
 "una de las siguientes acciones:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
 msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
 msgstr ""
 "Pulse con el botón derecho sobre un cuaderno de notas y elija <gui>Eliminar "
 "cuaderno de notas</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
 msgid ""
 "Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
 "the next time <app>Gnote</app> restarts."
@@ -2508,48 +2936,99 @@ msgstr ""
 "Eliminar todas las notas del cuaderno de notas. Se eliminará el cuaderno de "
 "notas automáticamente cuando <app>Gnote</app> se reinicie."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
 msgid "Deleting notes from main window"
 msgstr "Eliminar notas desde la ventana principal"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
 msgid "Delete Notebook."
 msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
 msgid "Special Notebooks"
 msgstr "Cuadernos de notas especiales"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
 msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
 msgstr "<app>Gnote</app> tiene varios cuadernos de notas especiales:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
+#| "<app>Gnote</app> session"
 msgid ""
-"<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
-"<app>Gnote</app> session"
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
 msgstr ""
 "<gui>Notas activas</gui>: contiene las notas, que se han abierto en esta "
 "sesión de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108(item/p)
-msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
 msgstr ""
 "<gui>Todas las notas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109(item/p)
-msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
 msgstr ""
 "<gui>Notas pinchadas</gui>: se utilizan para marcar las notas como "
 "importantes"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110(item/p)
-msgid ""
-"<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created "
+#| "notebook"
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
 msgstr ""
 "<gui>Notas sin rellenar</gui>: contiene todas las notas que no se han "
 "colocado en un cuaderno de notas creado por el usuario"
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnote-tools.png' "
+#~ "md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnote-tools.png' "
+#~ "md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command in "
+#~ "<app>Terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+#~ "true</cmd>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede activar el icono de estado de <app>Gnote</app> utilizando un "
+#~ "comando en la <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
+#~ "status-icon true</cmd>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the top of the note you will see two toolbars. The upper one has "
+#~ "buttons for going back to search mode and for creating a new note. The "
+#~ "lower toolbar contains several buttons. Directly below this toolbar is "
+#~ "the note's content area."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la parte superior de las notas, hay dos barras de herramientas. La "
+#~ "barra de herramientas que está más arriba, contiene iconos para volver "
+#~ "hacia atrás en modo de búsqueda y para crear una nota nueva. La de debajo "
+#~ "contiene varios botones y textos. Justo debajo de esta barra de "
+#~ "herramientas está el área de contenidos de la nota."
+
+#~ msgid "Find in This Note"
+#~ msgstr "Buscar en esta nota"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
 #~ msgstr ""
@@ -3266,12 +3745,12 @@ msgstr ""
 #~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. "
-#~ "Las notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de "
-#~ "pegado que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png"
-#~ "\"/>. Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos "
-#~ "de pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png"
-#~ "\"/>."
+#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. Las "
+#~ "notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de pegado "
+#~ "que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
+#~ "Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos de "
+#~ "pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/"
+#~ ">."
 
 #~ msgid "Gnote Panel Menu"
 #~ msgstr "Menú del panel de Gnote"
@@ -3551,9 +4030,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
 
 #~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
-#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
-#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
+#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
+#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
+#~ "automatically loaded into the Gnote interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "De forma predeterminada, Gnote incluye varios complementos preinstalados: "
 #~ "<placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, están listos para "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]