[gnome-weather] [l10n] Updated Estonian translation



commit 0d19089c8357d897b6af3acf94b22052081281dd
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Mon Sep 23 10:10:37 2013 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 253 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..54a1d5e
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Estonian translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 09:52+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et-list gnome org>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatuuriühik"
+
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+msgid "About Weather"
+msgstr "Ilmaprogrammist lähemalt"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+msgid "Weather"
+msgstr "Ilm"
+
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "Ilmaolude ja ilmateate kuvamine"
+
+msgid ""
+"A small application that allows you to monitor the current weather "
+"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+msgstr ""
+"Väike rakendus, mille abil saab jälgida praeguseid ilmaolusid sinu linnas "
+"või ükskõik kus maailmas ning vaadata ilmateateid kuni 7 päeva ette, mida "
+"pakuvad erinevad internetiteenused."
+
+msgid "New Location"
+msgstr "Uus asukoht"
+
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Linna otsing:"
+
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "Määratud linnad, mille ilma kuvatakse"
+
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+"Asukohti näidatakse gnome-weatheri maailmavaatel. Iga väärtus on GVariant, "
+"nagu selle tagastab gweather_location_serialize()."
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali kõik"
+
+msgid "Select None"
+msgstr "Tühista valik"
+
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "Asukohtade valimiseks klõpsa neil"
+
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+msgid "World Weather"
+msgstr "Maailmailm"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laadimine…"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Homme"
+
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+msgid "More…"
+msgstr "Veel…"
+
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Tänane ilmateade"
+
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "Homne ilmateade"
+
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d. %B"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+msgid "Monday night"
+msgstr "Esmaspäeva öösel"
+
+msgid "Monday morning"
+msgstr "Esmaspäeva hommikul"
+
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "Esmaspäeva pärastlõunal"
+
+msgid "Monday evening"
+msgstr "Esmaspäeva õhtul"
+
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "Teisipäeva öösel"
+
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "Teisipäeva hommikul"
+
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "Teisipäeva pärastlõunal"
+
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "Teisipäeva õhtul"
+
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "Kolmapäeva öösel"
+
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "Kolmapäeva hommikul"
+
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "Kolmapäeva pärastlõunal"
+
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "Kolmapäeva õhtul"
+
+msgid "Thursday night"
+msgstr "Neljapäeva öösel"
+
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "Neljapäeva hommikul"
+
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "Neljapäeva pärastlõunal"
+
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "Neljapäeva õhtul"
+
+msgid "Friday night"
+msgstr "Reede öösel"
+
+msgid "Friday morning"
+msgstr "Reede hommikul"
+
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "Reede pärastlõunal"
+
+msgid "Friday evening"
+msgstr "Reede õhtul"
+
+msgid "Saturday night"
+msgstr "Laupäeva öösel"
+
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "Laupäeva hommikul"
+
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "Laupäeva pärastlõunal"
+
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "Laupäeva õhtul"
+
+msgid "Sunday night"
+msgstr "Pühapäeva öösel"
+
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "Pühapäeva hommikul"
+
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "Pühapäeva pärastlõunal"
+
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "Pühapäeva õhtul"
+
+msgid "Tonight"
+msgstr "Öösel"
+
+msgid "This morning"
+msgstr "Hommikul"
+
+msgid "This afternoon"
+msgstr "Pärastlõunal"
+
+msgid "This evening"
+msgstr "Õhtul"
+
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Homme öösel"
+
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "Homme hommikul"
+
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "Homme pärastlõunal"
+
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "Homme õhtul"
+
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valitud"
+msgstr[1] "%d valitud"
+
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mattias Põldaru, 2013."
+
+msgid "A weather application"
+msgstr "Ilmateate rakendus"
+
+msgid "Add locations"
+msgstr "Lisa asukohti"
+
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr "Vajuta nupule <b>Uus</b>, et lisada uusi asukohti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]