[gnome-chat] Added Galician translations



commit 04fbcbff2832d5c5fe413d3ab4346d7d964e1588
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Sep 23 02:52:40 2013 +0200

    Added Galician translations

 po/gl.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 118 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..ee3b452
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# English translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Fran Diéguez <fran openhost es>, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 02:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:52+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: ../data/gnome-chat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversa"
+
+#: ../data/gnome-chat.desktop.in.in.h:2
+msgid "Instant messaging client"
+msgstr "Cliente de mensaxaría instantánea"
+
+#: ../data/gnome-chat.desktop.in.in.h:3
+msgid "Chat;Talk;IM;Message;VOIP;GTalk;Facebook;Jabber;"
+msgstr "Chat;Conversa;MI;Mensaxe;VOIP;GTalk;Facebook;Jabber;"
+
+#: ../data/org.gnome.chat.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamaño da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.chat.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Tamaño da xanela (ancho e alto)."
+
+#: ../data/org.gnome.chat.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Posición da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.chat.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posición da xanela (x e y)."
+
+#: ../data/org.gnome.chat.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Xanela maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.chat.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Estado de maximizado da xanela"
+
+#: ../src/chat-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Chat"
+msgstr "Sobre Chat"
+
+#: ../src/chat-app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: ../src/chat-contacts-list-dialog.ui.h:1
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Nova conversa"
+
+#: ../src/chat-contacts-list-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/chat-contacts-list-dialog.ui.h:3
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../src/chat-contacts-list-dialog.ui.h:4
+msgid "Type to search a contact…"
+msgstr "Escriba para buscar un contacto…"
+
+#: ../src/chat-main-toolbar.ui.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "Conversas"
+
+#: ../src/chat-main-window.c:262
+msgid "Instant messaging client for GNOME"
+msgstr "Cliente de mensaxaría instantánea de GNOME"
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/chat-main-window.c:272
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
+
+#: ../src/empathy-utils.c:36
+msgid "Available"
+msgstr "Dispoñíbel"
+
+#: ../src/empathy-utils.c:38
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: ../src/empathy-utils.c:41
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../src/empathy-utils.c:43
+msgid "Invisible"
+msgstr "Non visíbel"
+
+#: ../src/empathy-utils.c:45
+msgid "Offline"
+msgstr "Fóra de liña"
+
+#. translators: presence type is unknown
+#: ../src/empathy-utils.c:48
+msgctxt "presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecida"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]