[gnome-maps] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 22 Sep 2013 00:05:40 +0000 (UTC)
commit e03e79c507b2d8aabc47fdb299ac76503b6ced04
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Sun Sep 22 01:05:38 2013 +0100
Updated Portuguese translation
po/LINGUAS | 1 +
po/pt.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 182 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6bf1017..9b807a8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -27,6 +27,7 @@ nb
nl
pa
pl
+pt
pt_BR
ru
sk
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..b80f912
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Portuguese translation for gnome-maps.
+# Copyright (C) 2013 gnome-maps
+# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 21:20-0100\n"
+"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
+"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"or locate a place to meet a friend."
+msgstr ""
+"A aplicação Mapas dá-lhe acesso a mapas de todo o mundo. Permite que "
+"encontre rapidamente o local que procura, pesquisando por uma cidade ou rua, "
+"ou encontre um sítio para um encontro com um amigo."
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
+"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
+"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+msgstr ""
+"<li>Procure por país, região, cidade ou rua.</li> <li>Procure por tipos de "
+"localizações específicas, tais como \"Bares perto da Rua Augusta, Lisboa\" "
+"ou \"Acesso WiFi perto de Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
+"thousands of people across the globe."
+msgstr ""
+"A aplicação Mapas utiliza a base de dados colaborativa OpenStreetMap, "
+"construída por centenas de milhares de pessoas por todo o globo."
+
+#. Translators: This is the program name.
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
+#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+msgid "A simple maps application"
+msgstr "Uma aplicação simples para visualização de mapas"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+msgid "Maps;"
+msgstr "Mapas;"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamanho da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Posição da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posição da janela (x e y)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Janela maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Estado maximizado da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last known location and accuracy"
+msgstr "Última localização conhecida e precisão"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+"meters)."
+msgstr ""
+"Última localização conhecida (latitude e longitude em graus) e precisão (em "
+"metros)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Description of last known location"
+msgstr "Descrição da última localização conhecida"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Description of last known location of user."
+msgstr "Descrição da última localização conhecida do utilizador."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "Número máximo de resultados de procura"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "Número máximo de resultados de procura geocode."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+msgid "User set last known location"
+msgstr "Última localização conhecida definida pelo utilizador"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Last known location was set manually by user."
+msgstr ""
+"A última localização conhecida foi definida manualmente pelo utilizador."
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:1
+msgid "What's here?"
+msgstr "O que há aqui?"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:2
+msgid "I'm here!"
+msgstr "Estou aqui!"
+
+#: ../src/mainWindow.js:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:342
+msgid "A map application for GNOME"
+msgstr "Uma aplicação de mapas para o GNOME"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:1
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:2
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: ../src/mapLocation.js:116
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: ../src/mapLocation.js:119
+msgid "Exact"
+msgstr "Exacta"
+
+#: ../src/mapLocation.js:123
+msgid " km²"
+msgstr "km²"
+
+#. Translators: Showing name of place where user currently is and
+#. accuracy of this information (which is translated
+#. separately)
+#.
+#: ../src/userLocation.js:62
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Position Accuracy: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Precisão da Posição: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]