[bijiben] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sat, 21 Sep 2013 01:39:55 +0000 (UTC)
commit 5abd06b8af4243c8121cb03b97e4fd5a7a4f80c8
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Sat Sep 21 10:39:37 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1a0113d..7366b6f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 22:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-10 21:48+0900\n"
-"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:06+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +18,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:35
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:426 ../src/bjb-main-toolbar.c:773
-#: ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgstr "さっとメモを取ってあとで使用できるメモツールです。"
+
+#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
+msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgstr "ownCloud をストレージの場所およびオンラインエディターとして利用できます。"
+
+#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
@@ -27,64 +35,64 @@ msgstr "メモ"
msgid "notes;reminder;"
msgstr "notes;reminder;メモ;ノート;覚え書き;覚書;備忘録;リマインダー;"
-# メニューのコメント文なのに、良い訳が浮かばない
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
msgid "Post notes, tag files!"
-msgstr ""
+msgstr "メモを取って整理しよう!"
-# メニューの一般名が浮かばない
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
msgid "Note-taker"
-msgstr ""
+msgstr "メモツール"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:36
+#: ../src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "GNOME 向けのシンプルメモ"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:40
+#: ../src/bjb-app-menu.c:52
msgid "translator-credits"
-msgstr "Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2013."
+msgstr ""
+"Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2013.\n"
+"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>"
#: ../src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "メモの色"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:363
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:370
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:377
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
msgid "Bold"
msgstr "太字"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
msgid "Strike"
msgstr "取り消し線"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "選択範囲を新規メモにコピー"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:97
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
msgid "No Notes Found"
msgstr "メモが見つかりません"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:133
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
msgid ""
"Your notes collection is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -92,35 +100,43 @@ msgstr ""
"メモがありません。\n"
"新規ボタンを押してメモを作成してください。"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:140
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
msgid "No result found for this research."
msgstr "検索に合致するものが見つかりませんでした。"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+msgid "Oops"
+msgstr "おっと"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
+msgstr "'Tracker' をインストールして、このアプリケーションを再起動してください。"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
msgid "Custom Location"
msgstr "場所を指定する"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
msgid "Import Notes"
msgstr "メモのインポート"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
msgid "Select import location"
msgstr "インポートする場所を選択してください。"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
msgid "Tomboy application"
msgstr "Tomboy アプリケーション"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:446
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote アプリケーション"
@@ -132,101 +148,92 @@ msgstr "さらに読み込む"
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:139
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
msgid "Click on items to select them"
msgstr "選択するアイテムをクリックします"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:268
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
msgid "Search note titles, content and collections"
msgstr "メモのタイトルや内容、コレクションを検索します"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:327
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:333
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:313
msgid "Exit selection mode"
msgstr "選択モードを終了します"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:365
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:343
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s の検索結果"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:368
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
msgid "New and Recent"
msgstr "新規または最近使用したメモ"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:411
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:469
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:497
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:463
msgid "View notes and collections in a list"
msgstr "メモとコレクションをリスト表示します"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:521
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:487
msgid "View notes and collections in a grid"
msgstr "メモとコレクションをグリッド表示します"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:650
-msgid "Rename Note"
-msgstr "メモの名前を変更"
-
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:671
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:615
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:679
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:623
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:694
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:638
msgid "Bullets"
msgstr "箇条書き"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:701
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
msgid "Numbered List"
msgstr "番号付き箇条書き"
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:713
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:721 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
msgid "Collections"
msgstr "コレクション"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:733
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:667
msgid "Delete this Note"
msgstr "このメモを削除"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-selection-toolbar.c:273
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:731 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
msgid "Note color"
msgstr "メモの色"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:836
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
msgid "Share note"
msgstr "メモを共有"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:857
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:779
msgid "More options…"
msgstr "追加オプション…"
@@ -239,42 +246,47 @@ msgid "New collection"
msgstr "新規コレクション"
#. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings.c:195
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:228
-msgid "Last updated "
-msgstr "最終更新"
+#: ../src/bjb-note-view.c:229
+msgid "Last updated"
+msgstr "最終更新日"
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:266
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:293
-msgid "Edit collections"
-msgstr "コレクションの編集"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "コレクションに追加"
-#. create dialog
-#: ../src/bjb-settings.c:191
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#. Note Font
-#: ../src/bjb-settings.c:222
+#. Default font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
msgid "Note Font"
msgstr "メモのフォント"
-#. Default Color
-#: ../src/bjb-settings.c:231
+#. Default color
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
msgid "Default Color"
msgstr "デフォルトの色"
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+msgid "Note Edition"
+msgstr "メモの設定"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+msgid "Primary Book"
+msgstr "プライマリーブック"
+
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "今日"
@@ -299,6 +311,10 @@ msgstr "今年"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+msgid "Local storage"
+msgstr "ローカルストレージ"
+
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
@@ -322,3 +338,15 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "メモの名前を変更"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "名前を変更"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "設定"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]