[gnome-packagekit] l10n: Update Japanese translation



commit 879b4721b4f34e7dc20873c93324bc8bd299d9b7
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Fri Sep 20 19:13:50 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 po/ja.po |  232 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 703b451..ba1840f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-05-13 03:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 22:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-29 22:19+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -89,14 +89,12 @@ msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file l
 msgstr "ファイル一覧には、マシンのアーキテクチャに一致するネイティブのパッケージのみを表示します。"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "カテゴリのグループメニューを表示する"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer 
to populate."
-msgstr "カテゴリのグループメニューを表示します。ディストリビューションに対してより完全でカスタムなメニューを表示しますが時間がかかります。"
+msgstr "カテゴリのグループメニューを表示します。ディストリビューションに対してより正確でカスタマイズされたメニューを表示しますが、時間がかかります。"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
@@ -186,9 +184,9 @@ msgstr "セッション D-Bus 要求から UI を表示する場合、デフォ
 msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
 msgstr "セッション D-Bus 要求から UI を表示する場合、次のオプションを強制的にオンにします。"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "ソフトウェア"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Packages"
+msgstr "パッケージ"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -198,6 +196,10 @@ msgstr "システムにインストールされたパッケージの追加と削
 msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr 
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;アップデート;アップグレード;更新;ソース;リポジトリ;レポジトリ;設定;インストール;ストア;Software;package;パッケージ;"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "ソフトウェア"
+
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "変更を適用"
@@ -219,8 +221,6 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "検索のキャンセル"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Licence"
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
@@ -250,9 +250,8 @@ msgstr "ファイル"
 
 # 原文は Packages that require the package という意味である
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Required Packages"
-msgstr "必要なパッケージ"
+msgstr "被依存パッケージ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
@@ -310,8 +309,8 @@ msgstr "承諾します(_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2591
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:64
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153
 msgid "Software Install"
@@ -553,201 +552,201 @@ msgid "The software that you want to install requires additional software to run
 msgstr "インストールしたいソフトウェアをきちんと実行させるため、追加のソフトウェアが必要です。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:356
+#: ../src/gpk-application.c:359
 msgid "Pending"
 msgstr "保留中"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:602
+#: ../src/gpk-application.c:605
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgstr[0] "%i 個のファイルが %s によってインストールされます"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
 msgid "No software"
 msgstr "ソフトウェアなし"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:909
 msgid "No other software requires this."
 msgstr "これを要求する他のソフトウェアはありません。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
 msgid "Software requires %s"
 msgstr "%s を必要とするソフトウェア"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:918
 #, c-format
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] "以下の一覧のソフトウェアが正常に動作するためには %s を必要とします。"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1030
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 msgid "This software does not depend on any other"
 msgstr "このソフトウェアは他のソフトウェアに依存していません"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#: ../src/gpk-application.c:1042
 #, c-format
 msgid "Additional software is required for %s"
 msgstr "追加のソフトウェアが %s に必要です。"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1039
+#: ../src/gpk-application.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 msgstr "%s が正しく動作するには以下のソフトウェアが追加で必要になります。"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1115
 msgid "Invalid"
 msgstr "無効"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1279
 msgid "No results were found."
 msgstr "見つかりませんでした。"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1287
 msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgstr "検索バーに名前を入力してください。"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: ../src/gpk-application.c:1290
 msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "インストールまたは削除するソフトウェアはありません。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1286
+#: ../src/gpk-application.c:1295
 msgid "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr "検索テキストの横のアイコンをクリックして「説明から検索」を試してください。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1289
+#: ../src/gpk-application.c:1298
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "異なる文字列で再検索してください。"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1553
+#: ../src/gpk-application.c:1562
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "検索文字列が無効です"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1555
+#: ../src/gpk-application.c:1564
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "検索文字列に無効な文字列が含まれています"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1605
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "検索が完了しませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1607
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "トランザクションの実行に失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1727
+#: ../src/gpk-application.c:1736
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "変更は適用されませんでした"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1728
+#: ../src/gpk-application.c:1737
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "無視して閉じる(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-application.c:1741
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "適用していない変更があります。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1733
+#: ../src/gpk-application.c:1742
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "これらの変更は、このウィンドウを閉じると失われます。"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "インストール済"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
+#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2238
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2241
 msgid "Installed size"
 msgstr "インストール後のサイズ"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2235
+#: ../src/gpk-application.c:2244
 msgid "Download size"
 msgstr "ダウンロード時のサイズ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2423
+#: ../src/gpk-application.c:2432
 msgid "Searching by name"
 msgstr "名前で検索"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2447
+#: ../src/gpk-application.c:2456
 msgid "Searching by description"
 msgstr "説明から検索"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2471
+#: ../src/gpk-application.c:2480
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ファイルで検索"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2493
+#: ../src/gpk-application.c:2502
 msgid "Search by name"
 msgstr "名前で検索"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2504
+#: ../src/gpk-application.c:2513
 msgid "Search by description"
 msgstr "説明から検索"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2515
+#: ../src/gpk-application.c:2524
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ファイル名で検索"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2569
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "このソフトウエアは GNU 一般公衆利用許諾契約書バージョン2の元にライセンスされています。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2561
+#: ../src/gpk-application.c:2570
 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
 msgstr "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2565
+#: ../src/gpk-application.c:2574
 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even 
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
 msgstr "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even 
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2578
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yohsuke Ooi <meke momonga-linux org>\n"
@@ -757,52 +756,52 @@ msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2596
+#: ../src/gpk-application.c:2605
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit のウェブサイト"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2608
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "GNOME 用ソフトウェア管理ツール"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-application.c:2801
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "検索する単語を入力するかカテゴリをクリックして作業を開始してください。"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2795
+#: ../src/gpk-application.c:2804
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "検索する単語を入力して作業を開始してください。"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3034
+#: ../src/gpk-application.c:3043
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "プロパティが取得不能なので終了します"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3077
+#: ../src/gpk-application.c:3086
 msgid "All packages"
 msgstr "すべてのパッケージ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3079
+#: ../src/gpk-application.c:3088
 msgid "Show all packages"
 msgstr "すべてのパッケージを表示"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3510 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了します"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3524 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "ソフトウェアのインストール"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3540
+#: ../src/gpk-application.c:3549
 msgid "Package installer"
 msgstr "パッケージインストーラー"
 
@@ -3415,27 +3414,27 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "インストールするファイル名を指定する必要があります"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
 msgstr "インストールするファイル"
 
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:66
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKit ファイルインストーラー"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:74
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
 msgid "Local file installer"
 msgstr "ローカルファイルインストーラー"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:80 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "ファイルを提供しているパッケージのインストールに失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:82
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "インストールするファイルを指定する必要があります"
 
@@ -3475,10 +3474,8 @@ msgstr "パッケージ名インストーラー"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "ソフトウェアのインストールに失敗しました"
+msgstr "パッケージ名によるソフトウェアのインストールに失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:81
@@ -3558,8 +3555,7 @@ msgid "Log viewer"
 msgstr "ログビューアー"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remaining time : %s"
+#, c-format
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "残り時間: %s"
 
@@ -3619,7 +3615,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "ソース一覧の取得に失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "バックエンドの詳細が取得不能なので終了します"
 
@@ -3820,234 +3816,234 @@ msgid "Other updates"
 msgstr "その他の更新"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "更新一覧の取得中"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "更新スクリプトが実行できません"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
 msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these 
packages."
 msgstr[0] "ワイヤレスブロードバンドで接続しているので、このパッケージの更新に時間がかかるかもしれません。"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "利用可能な更新はありません"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
 msgid "No updates are available"
 msgstr "利用可能な更新がありません"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "ネットワーク接続が見つかりません"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "更新をインストール(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "すべてのソフトウェアは最新です"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "現在コンピューターで利用可能なソフトウェアの更新はありません。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
 msgstr[0] "%i個の更新が利用可能です"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
 msgstr[0] "%i個の更新が選択されました"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i個の更新が選択されました (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "この更新により新機能が追加され、また機能が拡張されます。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "この更新によりバグやその他の致命的でない問題が修正されます。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "この更新は致命的な問題を修正する重要なものです。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "この更新は必ず適用してください。パッケージのセキュリティ脆弱性が修正されます。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "この更新はブロックされました。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "この更新は %s に公開されました。前回の更新日は %s です。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "この更新は %s に公開されました。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "この更新の詳細については次のウェブサイトを参照してください。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "この更新で修正されるバグの詳細については次のウェブサイトを参照してください。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "このセキュリティ更新の詳細については次のウェブサイトを参照してください。"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "変更を有効にするために、コンピューターを再起動する必要があります。"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "変更を有効にするために、更新終了後に一度ログオンしなおす必要があります。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
 msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "この更新は不安定なバージョンとして分類されています。 実稼働での使用を目的としては設計されていません。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions 
you encounter."
 msgstr "これはテスト用の更新であり、通常時での使用を目的としていません。何か問題やリグレッションに遭遇した場合は、ぜひ報告してください。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "更新の説明が利用可能ではないので、開発用ログが表示されます。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
 msgid "Loading…"
 msgstr "読み込み中…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
 msgid "No update details available."
 msgstr "更新の詳細が取得できません。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "更新の詳細を取得できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "パッケージの詳細を取得できませんでした"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
 msgid "No results were returned."
 msgstr "結果が返ってきませんでした。"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
 msgid "Select all"
 msgstr "すべて選択する"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
 msgid "Unselect all"
 msgstr "すべての選択を解除する"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
 msgid "Select security updates"
 msgstr "セキュリティ更新を選択する"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "この更新を無視する"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "更新できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "更新の確認中…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "ディストリビューションのアップグレード一覧が取得できませんでした"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "ディストリビューションの新規アップグレードリリース '%s' が利用可能です"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
 msgstr "重要なシステムのパッケージをいくつか先にインストールする必要があるため、他の更新は保留されています。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3438
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
 msgid "Update Software"
 msgstr "ソフトウェアの更新"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3455
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "ソフトウェア更新ビューアー"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]