[libgweather] Updated Danish translation



commit 652edb9ee92d1ba4b1b5071a7a73b411e1d2975c
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Sep 17 18:29:16 2013 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  432 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 418777b..5cb747a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 01:22+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -35,109 +35,125 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Placeringsfelt"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Tidszonemenu"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszone"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GVejret"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwich Mean Time"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Varieret"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Nord-nordøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Øst-nordøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Øst-sydøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sydøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Syd-sydøst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Syd-sydvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sydvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Vest-sydvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Vest-nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Nord-nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Klar himmel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Delvis skyet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Spredte skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Få skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Overskyet"
 
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldige"
@@ -146,390 +162,386 @@ msgstr "Ugyldige"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Tordenvejr"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Støvregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Let støvregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Moderat støvregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Tung støvregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Støvregn og frost"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Let regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Moderat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Kraftig regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regnbyger"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Regn og frost"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Sne"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Let sne"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Moderat sne"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Kraftig sne"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Snestorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Sne og blæst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snebyger"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Drivende snevejr"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Snekorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Lette snekorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Moderate snekorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Tunge snekorn"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Iskrystaller"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Iskugler"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet"
+msgstr "Slud"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Få iskugler"
+# ?
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Småslud"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Moderate iskugler"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Moderat slud"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Tunge iskugler"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Kraftig slud"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Iskuglestorm"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Sludstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Byger af iskugler"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Byger af slud"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Hagl"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Haglvejr"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Haglbyger"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Småhagl"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Småhaglstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Byger af småhagl"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Ukendt nedbør"
 
 # Tåge = fog; BL
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Dis"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Tåge"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Tåge i nærheden"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Svag tåge"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Stedvis tåge"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Delvis tåge"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Tåge og frost"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Røg"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkansk aske"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Blæsende sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Drivende sand"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Dis"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Blæsende byger"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Støv"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Blæsende støv"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Drivende støv"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Vindstød"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandstorm i nærheden"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Tung sandstorm"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Støvstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Støvstorm i nærheden"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Tung støvstorm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Skorstenssky"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Støvhvirvler"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Støvhvirvler i nærheden"
 
-#: ../libgweather/weather.c:552
+#: ../libgweather/weather.c:670
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a %d. %b kl. %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:676
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Ukendt observationstid"
 
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:688
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendte"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:738
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:741
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:747
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:750
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:759
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:836
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:856
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:859
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:905
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knob"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:908
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mpt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:911
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/t"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -537,131 +549,117 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:919
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort-styrke %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:940
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:942
 msgid "Calm"
 msgstr "Stille"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:950
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:986
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:992
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f tmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:995
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:998
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:1004
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1045
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mil"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1204
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Overføring mislykkedes"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s.\n"
 
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
 msgstr ""
-"Vejrdata fra det <a href=\"http://yr.no/\";>norske meteorologiske institut</a>"
+"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\";>Åbne vejrkort-"
+"projekt</a>"
+
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+msgstr "Vejrdata fra det norske <a href=\"%s\">Meteorologisk institutt</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
@@ -675,17 +673,11 @@ msgstr ""
 "Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for at "
 "slå radarkort fra."
 
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'centigrade'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Temperaturenhed"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
 "'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -693,17 +685,11 @@ msgstr ""
 "Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er "
 "\"kelvin\", \"centigrade\" og \"fahrenheit\"."
 
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'km'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "Distance unit"
 msgstr "Afstandsenhed"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -713,17 +699,11 @@ msgstr ""
 "afstand til vigtige begivenheder). Gyldige værdier er \"meters\", \"km\" og "
 "\"miles\"."
 
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'ms'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Fartenhed"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -733,17 +713,11 @@ msgstr ""
 "Gyldige værdier er \"ms\" (meter per sekund), \"kph\" (kilometer i timen), "
 "\"mph\" (miles i timen), \"knots\" (knob) og \"bft\" (Beaufort-skala)."
 
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'hpa'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Trykenhed"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -755,11 +729,11 @@ msgstr ""
 "samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-"
 "hg' (tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)."
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
 msgstr "Standardsted"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -777,6 +751,46 @@ msgstr ""
 "Denne bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til "
 "vejrudsigt."
 
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "Iskugler"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "Få iskugler"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "Moderate iskugler"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "Tunge iskugler"
+
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "'centigrade'"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "'km'"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "'ms'"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "'hpa'"
+
 #~ msgid "WeatherInfo missing location"
 #~ msgstr "VejrInformation mangler sted"
 
@@ -2092,9 +2106,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 #~ msgstr "Et panelprogram til at overvåge lokale vejrforhold."
 
-#~ msgid "GNOME Weather"
-#~ msgstr "Vejret"
-
 #~ msgid "Weather Forecast"
 #~ msgstr "Vejrudsigt"
 
@@ -2261,9 +2272,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find _Next"
 #~ msgstr "Find _næste"
 
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Placering"
-
 #~ msgid "Invest"
 #~ msgstr "Investering"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]